Логін
Пароль
Зареєструватися?
Забули пароль?
&
Автори
Поеми
Інша поезія
Рецензії
Публіцистика
Рейтинги
Статистика
|eng|
?
Молоде вино
Homo scribendi peritus
Класики
Вічноживі
Вірші,
проза,
аналітика,
огляди
Автори
/
Валерій Хмельницький
А дивишся на вигин губ
Співачки Джемми в "Ля мінорі",
Що таємнича й загадкова
І красивенна дуже й дуже -
Не каже тільки, чи одружена,
Хоч ти по вуха закохався...
Автор
Вірші (419)
Інша поезія (13)
Поеми (8)
Аналітика (4)
Проза (10)
Рецензії (2)
Публіцистика (9)
Коментарі
Інтерв’ю
Рубрики
/
Іншомовні вірші
•
Избранные стихотворения
•
Литературные пародии
•
Поэтические переводы
•
Стихи-победители этапов конкурса Золотой Пегас на сайте Стихи.ру
•
Билингвистические стихотворения
•
Кучеренко Саша
•
Либуркина Любовь
•
Гаврилова Ирина
•
Майдан
•
Author's translation from the Ukrainian language
•
La traduction de l'auteur de la langue ukrainienne
•
Tłumaczenie autorskie z języka ukraińskiego
•
Autoren Übersetzung aus der ukrainischen Sprache
За оцінками читачів
За оцінками "Майстерень"
За коефіцієнтом прозорості
За змістом
За назвою тексту
За кількістю коментарів
Останні прокоментовані
Іншомовна поезія ⁄
Переглянути все відразу
•
Из Тараса Федюка * * * ночью зайдет на кухню
ночью зайдет на кухню
тихо допьет вино
•
Striptease
Sie tanzen
Striptease
•
striptease
tańczysz
striptease
•
strip-tease
vous dansez
strip-tease
•
striptease
you dance
striptease
•
Переведите, люди, сквозь майдан (Последняя просьба старого лирника) (перевод из украинского)
Переведите, люди, сквозь майдан,
Туда, где пчелы в гречке стонут глухо,
•
Кузнечик (старая песня на новый лад)
В Крыму стоял «кузнечик»,
В Крыму стоял «кузнечик»,
•
Утренний массаж (поэтическая пародия)
На ночь я всегда читаю книгу,
Раздеваясь сразу догола
•
звероферме
подавитесь своей елкой
подавитесь своей урка́иной
•
Курортный роман или Жестокий романс в ритме танго
- Я не сторонница романов
Курортных. Впрочем, никаких, -
•
Совет
Не тратьте денег, вас без них не ценят,
Без денег вы – лишь господин Никто.
•
Про Таню и Таля
Староиндийская защита
Сицилианской не указ -
•
Миттельшпиль
С тобою встретились внезапно
И сели в шахматы играть,
•
Чкаловский пляж (ru)
В café-chantant влетела в «мини»,
Меня чуть с ног не сбив...
•
Ирина Билинская. Осеннее (перевод с украинского)
Я думала…
Я думала о Вас.
•
Лина Костенко. Есть разница – куда и кто пошел? (перевод из украинского)
Есть разница – куда и кто пошел?
Кто что сказал, и рифма вот, готова.
•
Из Игоря Павлюка. Живу. Учусь я ненавидеть злато
Живу. Учусь я ненавидеть злато,
Познав покой и счастия и гроз.
•
Из Романа Скибы. Здесь я, королева
Здесь я, королева. Узнали? Тот самый.
Нет, это не взгляд мой, а лунный ожог…
•
О Светке (литературная пародия)
Ни на одной скрижали, Светка-
Светлана, не было и нет:
•
Какой прекрасный мой женщи́на (литературная пародия)
«Какой прекрасный мой мужчина
О нем лишь только говорят»
•
Попала!
Ну и дела! Да, я попала!
Как говорится, на все сто!
•
Мы с тобой на пляже в стиле «ню» (авторский перевод литературной пародии)
Мы с тобой на пляже в стиле «ню» -
Я тебя ни в чем и не виню…
•
Крык (литературная пародия)
…На чёрном, говорят, не видно.
Врут.
•
Венец творения Отца... Нагая шоколадка-2. Remix
Когда бежишь в морской прибой,
В один загар одета,
•
Когда иду на дикий пляж (литературная пародия-ответ-2)
Когда иду на дикий пляж,
Всегда с утра пораньше,
•
Нудисткий пляж – моя мечта (литературная пародия-ответ)
Когда б хватал сексоудар
От обнаженных шоколадок,
•
Нагая шоколадка
Когда бежишь в морской прибой,
Одета лишь в один загар,
•
Как избавиться от врагов?
Мне надоел мой ник.
И я его сменил.
•
Песенка о начальниках
Есть начальники-чайники -
Обалдуй-обалдуй,
•
Нимфетка в трансценденте
От стыда сгорая, но и наслаждения,
Предвкушая, сразу отдаюсь -
•
Грешны
Когда имели лет по тридцать
И не бывало в сердце ран,
•
Сергею Есенину
Черная поэма...
Снег, деревья, тучи...
•
Дикий пляж-2 (шуточно-эротическое продолжение)
Не поднимая взгляд усталый,
И, растянувшись на песке,
•
Мы с тобой целовались
Мы с тобой целовались
темной ялтинской ночью,
•
Песенка о тараканах в голове
У кого какие тараканы в голове:
У одних - шмели, в других - букашки...
•
Дикий пляж
Не поднимая взгляд усталый
И, растянувшись на песке,
•
Модель
Модель. Когда-то - недотрога,
Сегодня - молнии разряд...
Переглянути всі твори з цієї сторінки