Автори /
Шон Маклех
|
Рубрики
/ Ірландський сад
Опис: Ірландія то острів каміння і вересових пагорбів. А інколи біля старих ірландських будинків є невеликий сад - там каміння і моху більше ніж квітів та дерев. Але в ньому свій смуток і своя печаль....
Інша поезія ⁄ Переглянути все відразу
•
Офіра в темряві
•
Берег нашого племені
•
Самайн: жмуток трави
•
Дикий сад
•
Горобиновий Самайн
•
Вода і повітря
•
Сад
•
Сильніше вітру
•
Перемога дзеркала
•
Єдина книга
•
Човни сутінкові
•
Керманич пасифлори
•
Ніч пророчих вогнів
•
Осінь сухого дерева
•
Свято руїн
•
Десь
•
Слід від диму
•
Верес і вітер
•
На схід від Сонця, на захід від Місяця
•
Мальволика пані
•
Шкіряний човен
•
Жадання стихії
•
Сонний пагорб
•
Серце не спить
•
Бажання
•
Острів ліщини
•
Плащ Ночі
•
Голодне серце
•
Діти мовчать
•
Той, хто шукав троянду
•
Димар
•
Селище на пагорбі
•
Гість одкровення
•
Торфовище
•
Двері важкі відчинені
•
Папороть у руках
•
Те, що існує
•
Дух води
•
Під зливою
•
Прозорий попіл
•
Вітер помер
•
Любас мандрагори
•
Мовчазна подружка
•
Вересове Сонце
•
Літо довершилось
•
Пiд покровом Неба
•
Вино солодке літа
•
Людина в сірому
•
Літопис синього неба
•
Срібні черевики
•
Між світами
•
Слухаю тишу
•
Замурований барабан
•
Зелена троянда в ніч на Самайн
•
Холод
•
Ірландський ноктюрн
•
Замок Пака
•
Леді Лейсі
•
Леді Евлін
•
Доктор Колвілл
•
Кроки леді Ізабель
•
Стiни i плющ
•
Леді Стайрс
•
Друже Вiльяме!
•
Ясен
•
Теслі шибениць
•
Клану Елiотт
•
Край небосхилу
•
Капiтану Ґалагеру
•
Пам'ятi Томаса МакДонаха
•
Темноочки
•
Танець смаку помаранча
•
Дороги самотніх
•
Слова копача картоплі
•
Подарунки тиші
•
Лох Луйбе
•
Капловухі вітрильники
•
Земля крапок
•
Сліди на піску
•
Дублін 1348 року
•
Птахи і люди
•
Діти Дубліна. Гра.
•
Діти Дубліна. Вулиці.
•
Маєток Пауерскорт
•
An Ioslainn
•
Острів сокола
•
Синя сорочка
•
Острів червоних ягід
•
Острів млина
•
Острів маленького кота
•
Острів Очікування
•
Острів пташиного крику
•
Острiв коней
•
Острів Орла
•
Острiв кам'яних дверей
•
Острів яблук
•
Острiв монаха
•
Белтайн
•
Вогник
•
Великодні дзвони Ірландії
•
Мiсто вогнiв
•
Країна бородатих
•
1916. Тiльки голос...
•
Голос цвiркуна
•
Чорнокнижник
•
Зелений плащ
•
Мій друг Да Хока
•
Iмболк
•
Белфаст 1972
•
Ольстер 1972
•
Коли 48 ангелів плачуть
•
Трилисник на кашкеті
•
Ангел без крил
•
Міст через річку Ліффі
•
Памяті Пітера Шеймаса Лоркана О’Тула
•
Корабель падолист
•
Шибеник вітер
•
Чоловіки клану О’Коналл
•
Над річкою Бойн
•
Crann Lá Fhéile Pádraig
•
Пiдставляючи обличчя холодному вiтру
•
Пам’яті Шеймаса Гіні
•
Вдягненi в волосяницю
•
Дублiнський джаз
•
Руда чуприна Сонця
•
Дерево на пагорбi
•
Гра в хованки
•
Мiй кiлт
•
Колюча вовна
•
Мох. Крокiв не чути
•
Зелений капелюх
•
Дикi гуси
•
Бiле i зелене
•
П'ятий Мананнан
Переглянути всі твори з цієї сторінки
Збудували над річкою замок
На кручі, над урвищем,
На кручі, над урвищем,
Наше плем’я скрипалів зібралось
На березі каламутного моря –
На березі каламутного моря –
На галявині падолистового вогню,
Де трава кольору смутку – жовтого
Де трава кольору смутку – жовтого
Ми проростаємо
З чорної землі забуття:
З чорної землі забуття:
Остання нитка чужої самотності,
Ночі Одкровення та Істини
Ночі Одкровення та Істини
Люди збудовані з повітря
Прозорі, наче моє минуле,
Прозорі, наче моє минуле,
Шкутильгаю на милицях снів
З руїн замку горобиної ночі
З руїн замку горобиної ночі
Попливу на кораблі Артюра Рембо –
Того, що Жан Ніколя з Шарлевіля –
Того, що Жан Ніколя з Шарлевіля –
Дзеркало – то Боже вікно:
Туди зазирає Сущий
Туди зазирає Сущий
Єдину книгу
Напишіть на сторінках
Напишіть на сторінках
Зорі як зерна
На зимовому небі:
На зимовому небі:
Я гадав пасифлора – то квітка пристрасті,
Але то човен, що пливе океаном годинників,
Але то човен, що пливе океаном годинників,
Найтемніший час буття: на межі:
Між епохами листя і снігу: темрява.
Між епохами листя і снігу: темрява.
Моя меланхолія – це листок винограду,
Що червоніє на холодній стіні старого Дубліна,
Що червоніє на холодній стіні старого Дубліна,
Ми – сновиди, в очі яких зазирає Місяць
Миємо плетені очеретяні сандалі елегій
Миємо плетені очеретяні сандалі елегій
Ми ловили носату рибу
В морі солоному наче сльози,
В морі солоному наче сльози,
Моє життя недоречне –
Це дим легкий, що тане в синяві –
Це дим легкий, що тане в синяві –
Я стою серед селища,
Мурованого з кавалків білого неба,
Мурованого з кавалків білого неба,
Йду я від заходу Сонця
На його горобиний схід –
На його горобиний схід –
Ми вмираєм, вмираєм, вмираєм:
Смерть наче квітка цвіте
Смерть наче квітка цвіте
Ми тесали свій човен
З твердого ірландського дубу,
З твердого ірландського дубу,
Віра моя
Схована в чорній кам’яній скрині,
Схована в чорній кам’яній скрині,
На сонному пагорбі блідого сновиди –
Камінного ліхтаря чорнокнижників,
Камінного ліхтаря чорнокнижників,
Моє серце не спить:
У темну годину поторочі
У темну годину поторочі
(Крик у порожнечу 1798 року)
Острів ліщини нагадує парасольку,
Під якою ховаються вусаті форелі
Під якою ховаються вусаті форелі
Закутала нас у свій плащ
На вершині гори Кнок на Рів
На вершині гори Кнок на Рів
Серце голодне і спрагле
Жадає хліба незвіданих істин,
Жадає хліба незвіданих істин,
У домі, що збудований з чорного каменю
Мовчать сіровбрані зажурені діти
Мовчать сіровбрані зажурені діти
Другу Вільяму – сумному диваку. Щиро.
Замуровую вікна
У моєму домі,
У моєму домі,
Селище, в якому нічого не відбувається:
Ось уже три тисячі років та сама нудьга:
Ось уже три тисячі років та сама нудьга:
Хочеться взути теплі й важкі
Черевики безбатченка Сонця –
Черевики безбатченка Сонця –
І я люблю це торфовище:
Так м’яко тут ступати
Так м’яко тут ступати
Відчиняються двері
З кімнати, де повно квітів,
З кімнати, де повно квітів,
Написано в мій день народження, коли мені виповнилося 103 роки. Подумав про це число трьохцифрове і жахнувся. Хоча чого б то… Хіба що припустити, що все було недаремно…
Те, що існує
(Бодай на мить)
(Бодай на мить)
Північ: надто холодна роса
Змушує поважати
Змушує поважати
Небо – це просто розкрита книга
Яку ми хотіли би прочитати,
Яку ми хотіли би прочитати,
У жмені своїй
Затискаю попіл,
Затискаю попіл,
У цьому селищі вітер помер,
Його поховали під дольменом старим,
Його поховали під дольменом старим,
Колишній ватаг флібуст’єрів
А нині шукач таємного,
А нині шукач таємного,
Я живу в кам’яному домі –
Старому, як напівзабуті спогади
Старому, як напівзабуті спогади
Плями руді на пагорбах Маг Ео* –
Це сліди вересового Сонця –
Це сліди вересового Сонця –
Літа краплі останні
Додав до віскі терпкого
Додав до віскі терпкого
Під покровом неба –
Там, де холодний вітер і птахи
Там, де холодний вітер і птахи
Літо вином черленим
У келих днів моїх недоречних,
У келих днів моїх недоречних,
У серпні 1982 року я здійснив свою чергову подорож в Ольстер – в графство Антрім, відвідав місто Балікастл – ірландською Балє ан Хашлєн (ірл.- Baile an Chaisleán). З метою зовсім не тою, що ви подумали. У містечку Балікастл (такому мальовничому і веселому) щороку на початку серпня відбуваються ярмарок Ламмас, що виник від давнього ірландського свята Лугназад – свято урожаю, що давні язичники присвячували Лугу – богу всіх ремесел і мистецтв. На тому ярмарку можна було в ті (не такі вже й далекі) часи побачити дуже багато цікавого і почути цікавий вуличних музик. Крім того я любив блукати безлюдними пагорбами біля Балікастлу – до гір та скель Фер Гед (ірландською Бін Мор - Bhinn Mhór – «Велика Скеля») та Торр Гед (ірландською Кьонн ан Тойр – Cionn an Toir – «Над Хащами»). Це горді мальовничі скелі, що височать над морем – таким холодним, солоним і бурхливим. Я блукав тими скелями і пагорбами, погода псувалась, з моря налітав поривами сильний вітер, що хитав траву та верес, доносився гуркіт хвиль, що марно б’ють скелі вже не одне тисячоліття... Насувалась буря. Навколо було безлюддя – в тих місцях мало хто ходить, рідко хто зазирає на ці понурі пагорби і дивиться в синю далину на острів Рахлін. Я блукав і думав про те, скільки трагічних і страшних продій ірландської історії розгортались тут, як тужив і горював на цих скелях ірландський ватажок Сомайрле Буде Мак Домнайлл – Семерлед Жовта Голова, коли людей його клану – жінок і дітей вирізали на острові Рахлін англійські офіцери Дрейк та Норісс. Ще думав про Дейдре та синів Уснеха, що теж колись давно тут топтали верес... Раптом я побачив недалеко від себе людину в сірому плащі – старого чоловіка з довгим сивим волоссям і бородою, що стояв на вершині пагорба і дивився в море. Я вирішив підійти до нього і спитати, чому доля Дейдре була такою сумною. Але коли я наблизився до нього майже впритул, він несподівано зник – як крізь землю провалився. Я ще довго блукав тими сумними пустищами, а коли повернувся в містечко Балікастл, я розказав про цю зустріч місцевому знавцю старовини Коллахану Кларку. Він подивився на мене якимось дивним поглядом, задумався, а потім сказав: «Шон, ти зустрів не аби кого – ти зустрів на цих пагорбах істоту із потойбічного світу – Людину в Сірому. Його бачили на скелях Фер Гед багато разів – і сто років тому, і двісті років тому, і триста. Він часто з’являється на скелях перед штормом і дивиться в нескінченність моря...» «Хто ж він такий? Про Мананнана Мак Ліра є легенда, що він теж завжди ходив в сірому плащі...» «Не знаю, не знаю...» Я часто згадував ту історію і якось написав таке:
Джеральду ФітцДжеральду – Ґеройду Ярла Мору, VIII графу Кілдер, некоронованому королю Ірландії. Щиро.
У липні 1977 році, подорожуючи графством Кілдер – графством Кілл Дара – графством Церкви Дуба, я відвідав замок Кілкі – давній ґотичний замок рідкісної величі і якоїсь моторошної краси. Правильно називати цей замок, звісно, Кілл Кахах, а не Кілкі, але я не про це. На той час замок вже перетворили в готель – досить фешенебельний і головне романтичний. Графи гордого роду ФітцДжеральд давно вже не жили в ньому. Готель, не дивлячись на те, що розміщений був в замку неймовірної краси, мало користувався популярністю в туристів – був майже порожнім. Я зупинився в одному з номерів. Оглянувши замок, поговоривши з службовцем готелю Брінданом О’Ріганом про старовину я повернувся до себе в номер, відкрив вікно і споглядав літню ніч. Коли вже було далеко за північ і околиця занурилась у мовчання темряви, я почув тупіт копит – до замку під’їхав вершник на білому коні в довгому плащі та береті. Він залишив коня неприв’язаним блукати біля замку і прочинив ворота. Я вийшов з номеру і почав ходити коридорами замку, намагаючись перестріти цього нічного гостя. І справді – в напівтемному коридорі замку біля башти я помітив постать у старовинному камзолі та червоному плащі, накинутому на плечі і взутому в срібні черевики, які блищали і дзвеніли при кожному його кроці. Я одразу зрозумів хто це. Це був Джеральд ФітцДжеральд – ХІ граф Кілдер, якого називали «Граф-чаклун», алхімік і знавець магії, лицар і вигнанець, багач і жебрак, нащадок королів і волоцюг, той хто двічі сходив на ешафот, але вертався з нього з головою на плечах, некоронований повелитель Ірландії. Я промовив до нього ірландською: «Fáilte, Do Mhórgacht! Tá mé do aoi, tá brón orainn gur tháinig sé gan chuireadh…» («Вітаю Вас, Ваша Світлосте! Я Ваш гість, вибачаюсь, що приїхав без запрошення…») Але він навіть не озирнувся і продовжив йти коридором до сходів з тихим мелодійним дзвоном своїх срібних черевиків. Втративши будь-яку чемність я намагався його наздогнати, але він раптом зник – розтанув у повітрі. Зранку я почав розпитувати службовців, але ніхто нічого не бачив. Тільки старий ключник кинув мені: «Кажуть, буває тут таке… Через кожні сім років…» Згадавши цей випадок я уявив на мить, що він відповів би мені, якби захотів і написав на білому листку паперу таке:
Написано в ніч на Самайн.
Лишається
Слухати тишу
Слухати тишу
У графстві Віклоу є замок Арклоу, що нині лежить в руїнах. Серед руїн цього замку інколи з’являється привид – малого хлопчика з барабаном. Якщо зустріти його серед глупої ночі, то він скаже що прийшов виконати свій обов’язок, який не виконав, коли він був живий. Історія цього хлопчика така. Колись давно в XV столітті в замку був англійський гарнізон. Там був хлопчик-барабанщик, який мусив стояти на чатах в башті, і якщо нападає ворог, мусив бити в баран здіймаючи алярм. Але він заснув, коли якраз на замок напав ірландський клан Мак Мурроу. Гарнізон ледве втримав замок відбиваючи несподівану атаку. Англійські вояки були дуже злі на хлопчина вартового і замурували його в стіну замку разом з барабаном. З того часу по замку блукає його привид. Особливо тоді, коли місту Арклоу загрожує небезпека. Подорожуючи по графству Віклоу в 1984 році я згадав про це і написав такі рядки:
Шемасу Гіні – щиро.
А я теж не здатний
Жити в інших широтах:
Жити в інших широтах:
Шеймасу Гіні. Щиро.
В Ірландії, не так далеко від Дубліна стоять руїни одного замку. Про нього, на відміну від інших замків Ірландії нічого не відомо – ні хто його збудував, ні коли. Здогадуються тільки, що його будували з каменів давньої язичеської святині Беарна Дерг. Будували його англійські завойовники на землях ірландського клану Мік Тайл. Будували для захисту англійської колонії Пейл від «диких ірландців» - так нас називали оті сасанех. Хто володів тим замком в середні віки – так і лишилося загадкою. Відомо тільки, що в руїнах цього замку ховався у 1690 році король Джеймс ІІ після поразки на річці Бойн, яка стала не тільки його поразкою, але і катастрофою для всіх ірландців. Потім Джеймс ІІ втік звідси до Франції. Нині замок лежить в повних руїнах. Місцеві жителі його обминають і не радять нікому туди ходити. Кажуть, що це замок Пака – загадкової потойбічної істоти, що нібито живе в цьому замку незримим. Зайти туди можна тільки тоді, коли цього захоче сам Пак. Якщо Пак не захоче візиту, то зайти туди можна маючи накреслений таємний знак. Біля замку є незримі ворота, які стереже Пак і пасеться на луці його незрима худоба. Пак жорстокий і підступний. Він може схопити людини і занести далеко – на якісь полота або скелі, або взагалі в потойбічний світ. Він любить жорстоко посміятися над людьми, інколи дарує їм такі подарунки, що приносять оточуючим нещастя. Біля цього замку часто пропадають люди – і це задокументовано. Так у 1867 році біля замку зникла Елеонора Шеррард – дочка місцевого англійця, яка гуляла собі біля замку і збирала квіти. Поліція шукала її, але марно. Останній, хто її бачив – це місцевий листоноша, який повідомив, що вона наблизилась до замку Пака. Доля її досі лишається невідомою. Згадавши про цей замок я написав таке:
У 1986 – 1989 роках я часто відвідував замок Кастлкнок, що й досі лежить в повних руїнах всіма забутий. А стільки пам’ятають його стіни, нині повиті плющем забуття… Я все хотів добитися реставрації замку Кастлкнок, але всі мої зусилля були марними. Колись під час громадянської війни на Британських островах – так званої «Війни Трьох Королівств» замком Кастлкнок володіла родина Лейсі. У 1641 році почалося ірландське повстання за незалежність. Ірландці-католики-роялісти почали воювати з англійцями-протестантами-республіканцями. Над баштами замку Кастлкнок підняли прапор Ірландської конфедерації. Гарнізон захисників замку Кастлкнок становив 50 ірландських добровольців – переважно з кланів О’Тул та О’Брінн. Командувала гарнізоном леді Лейсі. Її чоловік – лорд Лейсі в цей час воював в лавах ірландської армії далеко від замку. З Дубліна вирушила в похід англійська протестантська армія під командою генерала Монка, що нараховувала 4000 багнетів, 500 шабель і десяток гармат. Армія прямувала в графство Міт. Але по дорозі в неї були замки, зайняті ірландцями, які англійці не могли лишити в своєму тилу. Почався штурм замку Кастлкнок. Захисники замку відбивали атаку за атакою, замок постійно обстрілювала артилерія. Коли стало зрозуміло, що замок втримати не вдасться, леді Лейсі підпалила замок, щоб він не дістався ворогу, взяла в руки меч і промовила своєму загону повстанців: «Солдати! Не чекайте милості від ворогів наших, бийтесь до смерті за Вітчизну, віру і нашого Спасителя! За мною, на смерть!» І повела воїнів в останню безнадійну атаку. Майже всі вони загинули в бою, в полон потрапили тільки кілька поранених. Англійці повісили полонених на стінах замку, який вони так запекло і віддано захищали. Після боїв під замком Кастлкнок англійська армія змушена була повернутися назад до Дубліна за підкріпленням і амуніцією. Згадавши всі ці події я написав такі рядки:
У січні 1989 року я відвідав замок Кастлкнок, що недалеко від Дубліна. Погода стояла сира і пронизлива, руїни замку оповив туман, часом налітав холодний вітер. Проте недалеко від замку в полі я помітив вогонь. Це місцеві селяни збиралися згідно давнього звичаю вшанувати леді Евлін О’Брінн. Я посидів з ними біля вогню, послухав розповіді старих людей про клан О’Брінн, що колись панував у цих землях, про сумну історію леді Евлін та поспівав разом з ними старих ірландських пісень. Розмова точилась англійською, звісно. І пісні так само лунали мовою чужинців. Нащадки колись гордих і незламних кланів О’Тул та О’Брінн забули ірландські мову давно. І навіть старожили не пам’ятають коли. Погрівшись біля вогню, я знову пішов до руїн, які так багато пам’ятають. І раптом помітив серед туману каменів жіночу постать у білій сорочці з льону. Вона йшла босоніж по холодній землі зі свічкою в руках, яка чомусь не гасла, не дивлячись на пориви вітру і співала ірландською мовою:
26 червня 1992 року під час подорожі графством Антрім я відвідав замок Галгорм і з люб’язного дозволу його власника – Крістофера Брука заночував там. Замок був у ті дні пустельний, господарі були у від’їзді по справах, в замку було крім мене тільки двоє чоловік прислуги, що спали на першому поверсі. Серед ночі я почув саме те, що очікував – кроки в коридорі. Я відчинив двері і голосно гукнув: «Докторе Колвілле! Заходьте!» Але доктор Колвілл не заходів поговорити зі мною. Потім в саду біля замку я бачив вогник, що переміщувався, ніби літав парком. А потім взагалі все зникло… Решту ночі я провів у роздумах і згадував історію цього замку… Замок Галгорм є одним з кращих замків в Ірландії збудованих в «якобінському» стилі – стилі короля Англії Якоба І. У травні 1607 року король Англії Яків I підтвердив грамотою, що ці землі належать відому ірландському ватажку і вождю клану Рорі Огу Мак Квілаллану, додавши при цьому: "Жоден капітан цієї раси ніколи не помер у своєму ліжку". Натякаючи на те, що рідко коли якийсь замок в Ірландії має більше ніж одного привида. Як він міг таке сказати? Він же теж був кельт, ще й ірландського походження… Замок Галгорм збудував сер Файсфул Фортеск’ю (Фортеск’ю Чесний) (нар.1585 року), що був племінником сера Артура Чічестера. Він абсолютно не виправдовував своє прізвисько «Чесний», навпаки, був протилежний йому. Він конфліктував з багатьма шляхетними людьми свого часу, захопив землю, обдурив її законного власника Рорі Ога Мак Квіллана і почав будувати на цій землі замок Галгорм у 1618 році. Цей же сер Файсфул Фортеск’ю під час громадянської війни на Британських островах (так званої «Війни Трьох Королівств») під час битви під Едгілл перейшов на іншу сторону – від прибічників парламенту до роялістів. Але забув про це попередити своїх людей і вони не зняли помаранчеві стрічки і були порубані кавалерією «своїх». Кривавий герцог Вюртенберг після битви на річці Бойн, замісивши в свою біографію кров і бруд, розмістив у замку Галгорм свій штаб. Намагаючись швидко отримати якісь прибутки сер Файсфул Фортеск’ю продав замок і маєтки сумнозвісному доктору Олександру Колвіллу, що був алхіміком, і як стверджували місцеві жителі, і як говорить легенда, займався чорною магією, був чаклуном і продав душу дияволу в обмін на золото та знання. Згідно переказів, деякі з яких задокументовані, портрет доктора Олександра Колвілла не може покинути замок Галгорм, інакше трапляються страшні нещастя. Привид доктора Олександра Колвілла досі живе в замку, ночами чути його кроки в кімнатах замку. В інші ночі, коли кроків в замку не чути, примарне світло мерехтить в парку біля замку. Це доктор Колвілл шукає свій скарб, який він втратив більше 300 років тому. Замок Галгорм та маєток купив у 1850 році Янг – багатий купець, що торгував тканинами та білизною. Його двоюрідний брат – сер Роджер Кейсмент жив тут протягом шести років, одночасно навчаючись в академії Баллімена. Родина Янг періодично жила в цьому замку і в 1865 році в замку Галгорм народився відомий ірландський вчений Роуз Янг. У 1980 році Крістофер Брук і його родина успадкували замок та маєток Галгорм, почали вкладати кошти, щоб перетворити замок і маєток Галгорм в один із кращих маєтків Ольстера. Наступного дня, покидаючи замок Галгорм я написав таке:
У 1992 році я черговий раз відвідав Ольстер. Побував і в графстві Антрім. Був я в тих краях по свої справах, але заодно відвідав і подивився кілька старовинних замків, зокрема, я відвідав замок Баллігаллі. Нині це готель, популярний серед туристів, але замок має свою моторошну історію. І то не одну. У замку є привиди (мало не написав «живуть привиди», але чи можна до привидів застосовувати таке слово? Адже це існування після смерті, зовсім в іншій іпостасі…) Зокрема, в замку живе привид леді Ізабель Шоу. Цей привид має звичку стукати в двері кімнат, а потім зникати. Колись давно леді Ізабель Шоу її чоловік закрив в башті замку і морив там її голодом. Вона покінчила життя самогубством, викинувшись з вікна башти. З того часу її привид блукає замком. Ще один зловісний привид - леді Ніксон. Вона теж жила в цьому замку, але вже в ХІХ столітті і померла там же. Інколи вона блукає замком і чути шарудіння її шовкового плаття. У замку Баллігаллі є окрема кімната, яку часто відвідують привиди – її так і називають – кімната привидів, вона розташована в маленькій башті в кутку замку. Ця кімната не використовується як номер готелю, щоб зайвий раз не лякати відвідувачів. У 2003 році менеджер готелю Ольга Генрі сказала, провівши якийсь час в готелі: «Я раніше дуже скептично ставилась до всього надприродного і до привидів тим паче. Але чим більше я перебуваю тут, тим більше я думаю, що безумовно є щось у цьому замку…» За словами Ольги Генрі, один гість зупинився в одній з кімнат в башті біля «Кімнати привидів» і серед ночі прокинувся, бо його плеча торкнулась рука дитини. Потім він почув, як дитина бігала по кімнаті і сміялася, але в кімнаті крім нього нікого не було. Він з переляку вибіг у вестибюль і боляче вдарився. У грудні 2003 року Ольга Генрі створила «Кімнату-в’язницю» в башті, господарі готелю очікували гостей, що замовили столик. Накрили стіл. Ольга Генрі замкнула кімнату, а потім, коли знову відчинила кімнату побачила, що серветки розгорнуті, навколо столу розкидані недоїдки. Цей замок ховає ще багато моторошних таємниць… Коли я ночував у цьому замку - я був самотнім відвідувачем. Більше туристів не було. Але по замку цілу ніч хтось ходив - було чутно кроки і шарудіння шовкового плаття...
На заході Ірландії, в графстві Ґолвей стоїть замок Менлоу або ірландською Мон-лох –«Замок маленького озера». Цей замок здавна належав шляхетній родині Блейк. У 1910 році сталася така подія. У замок викликали акушерку, вона досить пізно їхала в цей замок крізь ліси і хащі – замок стоїть в глушині. І по дорозі вона побачила фейрі, що танцювали в колі на лісовій галявині і було чути чарівну музику. А через деякий час 26 липня 1910 року в замку сталася пожежа і всі загинули. Тіла всіх загиблих знайшли, в тому числі служниць. Але тіло юної леді Елеонори Блейк пропало безвісти. З усієї родини вцілів тільки юний 16-ти річний Улік Блейк, що був на час пожежі в Дубліні. Але через кілька днів його знайшли мертвим в машині. Замок був закинутий і нині перетворився в повні руїни, що заросли плющем і диким виноградом. Відвідавши не так давно замок Мон-лох я довго блукав серед його руїн слухаючи тишу, раптом згадав, що у Єйтса є «Стіни і плащ», а тут стіни і плющ, а потім написав таке:
В Ірландії, недалеко від Дубліна стоїть замок Ардгіллан. Біля нього є міст Ардгіллан, що стоїть над затокою Ірландського моря на дорозі з Дубліна в Белфаст. Колись біля замку жила леді Стайрс. Чоловік у неї був моряком. Одного разу він пішов в море і не повернувся – пропав. Леді Стайрс довго стояла на мосту дивлячись в нескінченне синє море виглядаючи чоловіка, але він так і не повернувся. А вона все стояла на мосту, доки не померла. З того часу на мосту та в замку Ардгіллан інколи бачать привид леді Стайрс. Якщо прийти на міст Ардгіллан в ніч на самайн і зустріти леді Стайрс, то вона скине необачного подорожнього з мосту в море і втопить його. У 1998 році в ніч на самайн я пішов на міст Ардгіллан, але леді Стайрс так і не зустрів. Я розказав цю історію своєму старому знайомому – Джеймсу Карпентеру, художнику. Він не повірив мені і запитав здивовано: «Що ви там всі в Ірландії курите?» Але ця історія все не йде в мене з голови. Я ще кілька разів після того приїжджав на міст Ардгіллан в ніч на самайн, але все намарно. І тоді я написав таке:
Він, насправді, не був і не біг бути моїм другом: коли до нього прийшла сумна старість, я був ще дитиною і не знав, що є люди які пишуть вірші зраненого серця. А коли до нього прийшла смерть, я був ще юнаком і не знав, що в цьому ж старому місті привидів і королів помирає великий поет і що я теж колись буду писати вірші про туман і людей.
Х’ю Рудому О’Доннеллу. Щиро.
Пам’яті добровольців 1798 року
«Сині капелюхи йдуть через кордон»*
У пошуках білого глоду -
У пошуках білого глоду -
Великдень. 1916. Сто років минуло…
Ти думав, що ліс це домівка,
Що кожне дерево
Що кожне дерево
Небо калатає дзвоном: «Ерінн!»
Кожен камінь бруківки – дзеркало
Кожен камінь бруківки – дзеркало
Пам’яті захисників замку Дунбой
А в нас в Ірландії
Не ростуть помаранчі
Не ростуть помаранчі
На шляху
Хтось поставив тріснутий глек
Хтось поставив тріснутий глек
Розкажіть мені бувальщину –
Важку і темну, як брила торфу,
Важку і темну, як брила торфу,
Сьогодні тиша роздає подарунки:
Кожному схимнику і жебраку
Кожному схимнику і жебраку
Пірнаю в Озеро Трави,
Занурююсь у його глибини,
Занурююсь у його глибини,
Яблуко-сонце
Кинув у глибінь моря
Кинув у глибінь моря
Є багато земель і країн
У світі передчуттів апокаліпсису
У світі передчуттів апокаліпсису
Сліди на піску.
Їх лишали босоногі монахи
Їх лишали босоногі монахи
Ми думали – знову війна,
Знову чужий король
Знову чужий король
Є птахи, які віщують вечір –
Такий лагідний і теплий,
Такий лагідний і теплий,
В дитинстві ми бавились в хованки.
Ми – діти старого Дубліна.
Ми – діти старого Дубліна.
Діти старого Дубліна:
Я теж колись з вами босоногими
Я теж колись з вами босоногими
Якби я жив в маєтку Пауерскорт ,
Я був би тоді джентльменом,
Я був би тоді джентльменом,
Коли ірландці у дірявому човні надії
Вирушали скорботної п’ятниці
Вирушали скорботної п’ятниці
Цей острів ми хотіли назвати Едохас,
Хоча слід було б назвати Ар Аш,
Хоча слід було б назвати Ар Аш,
Дні мої світлі в синій сорочці:
Дарую вас туманному світанку.
Дарую вас туманному світанку.
Після синяви неба і моря,
Після сталевих вечорів півночі
Після сталевих вечорів півночі
Острів, який виринув з туману «нічого»,
Який з’явився на видноколі ранком,
Який з’явився на видноколі ранком,
У нас закінчись яблука – ті солодкі,
Як закінчиться колись все,
Як закінчиться колись все,
Вони очікували – але не нас.
Вони теж – орачі холодного моря,
Вони теж – орачі холодного моря,
Острів, де жили лише вільні птахи
На сліпих скелях сірої зневіри,
На сліпих скелях сірої зневіри,
Епона – богиня коней
Пасе на острові табуни вітру,
Пасе на острові табуни вітру,
Я останній з супутників Брендана,
Останній, хто лишився у світі людей,
Останній, хто лишився у світі людей,
Острів, на якому ми знайшли блідий затишок,
Острів, на якому ми знайшли безбарвний захист,
Острів, на якому ми знайшли безбарвний захист,
Яблука виснуть важкими тягарями
На островах нашої свідомості,
На островах нашої свідомості,
На цьому острові всі птахи монахи,
Вода в долонях стає дзеркалом,
Вода в долонях стає дзеркалом,
У давні часи ірландці 1 травня святкували Белтайн (Belltaine) – свято пастухів – день коли женуть вони стада на літні пасовиська. Я завжди шанував це свято і намагався в цей дкнь відвідати священний пагорб Уснех, що в землі Міде. Сьогодні Сонце нагадало мені про наближення цього свята і я написав таке:
Через гущавину зневіри,
Через очеретяні болота втоми,
Через очеретяні болота втоми,
Пам’яті героїв Великоднього повстання 1916 року.
Минуло 98 років – а ніхто в Ірландії не може забути той Великдень…
Минуло 98 років – а ніхто в Ірландії не може забути той Великдень…
Я багато разів відвідував місто Белфаст (точніше Бел Ферсте) і кожного разу у мене виникало відчуття, що я приїжджаю у зовсім інакше місто. Тільки потім – на старості літ я зрозумів, що не місто змінюється, а я. І згадуючи все пережите, згадуючи річку Лаган та вулицю Донегол і Кільця Велетнів я написав таке:
На острові, що відкритий всім вітрам,
На острові, що зачісує свої кучері трави,
На острові, що зачісує свої кучері трави,
Ті, хто поліг за ці зелені пагорби,
Ті, хто підняв прапор республіки
Ті, хто підняв прапор республіки
На Великдень я завжди приходжу до одної невеликої старовинної ірландської церкви, де в середині темно, майже чорно, і тільки через кольорові вітражі падає промінь світла. Веселі прихожани інколи запитують мене: чому я такий сумний у такий радісний день. Вони просто не знають, що я згадую Великдень 1916 року у Дубліні…
Колись, гортаючи сторінки сумних ірландських хронік XIV століття, я випадково натрапив на згадку про одного чорнокнижника з Коннахта – Домналла О’Коннора, більш відомого як абат Хомонд. Мені тільки нині вдалося знайти серед манускриптів архіву Трініті-коледжу уривок з його «Книги Чорної Корови» - решта його рукописів канули у небуття. Це була обірвана сторінка, писана ірландським скорописом – трохи схожим на закручені літери «Книги Келлс». У цьому уривку, крім роздумів про марноту людської слави і порожнечу титулів, я натрапив на мрію злетіти в небо – за хмари. І тоді я подумав, що я теж чорнокнижник – бо пишу у найтемніший час доби і мимоволі склалися ось такі рядки:
Коли я втомлений,
Коли не пишуться вірші,
Коли не пишуться вірші,
Колись читаючи скелу «Руйнування дому Да Хока» я подумав, що король Кормак Довга Борода (що по суті так і не став королем Уладу) був дуже самотній – як і кожен ірландський король. Бо навіть ті, хто помирав за нього помирали за ідею, за свій клан і своїх родаків, а король був для них лише абстракцією. І подумавши так я написав ось це:
Імболк.
День провісник.
День провісник.
А ти думав, що каміння ростуть з-під землі,
Що вони живі, як дерева на пагорбах Віклоу,
Що вони живі, як дерева на пагорбах Віклоу,
Казали: дощ змиє все –
Навіть якщо це душа,
Навіть якщо це душа,
Ірландія - це човен,
Без вітрил і весел,
Без вітрил і весел,
Пам’яті ірландської бригади, що полягла в битві під Фредеріксбергом 13 грудня 1862 року.
У нас в Ірландії в кожному графстві є свої традиції святкування Різдва Христового. Наприклад, в графстві Корк прийнято на Різдво підвішувати до стелі рослину омелу (хоч отець Коннан О’Ніл казав, що це гріх). Згадавши все це я написав таке:
Колись давно я стояв на дерев’яному мосту над річкою Ліффі – потоком нашої долі і довго дивився зачаровано в глибини чи то води чи то буття, яке теж є потоком і подумав, що все минає, окрім Ірландії. І тоді згадавши і «Міст через річку Куай», і «Міст Мірабо» я написав таке:
Вертаючись з пустелі людської душі
Зазирнувши в потворний світ
Зазирнувши в потворний світ
Буває саме такий падолист,
Що залізним конкістадором
Що залізним конкістадором
Написано в ніч Самайну під час марної спроби згадати свій одинадцятий гейс.
Чоловіки клану О’Коналл –
Старі воїни в кілтах кольору
Старі воїни в кілтах кольору
Минають роки і століття, але ірландці не забувають 1690 рік і річку Бойн… Це досі не річка, а відкрита рана…
Читаючи «Літопис Ольстера» я наштовхнувся на таку фразу: «Воїни заходу закрили дорогу біля Фіннахта, король Кенн Фелад був стятий – хотіли відібрати в нього не тільки життя, але й честь…» І тоді я написав таке:
Колись давно я відвідав графство Арма (точніше Ард Маха). Я блукав зеленими пагорбами і біля занедбаного картопляного поля зустрів селянина з лопатою, що сказав мені: «Колись ти був рудим ірландським хлопчиком, а зараз став сивим журавлем який летить невідомо звідки і невідомо куди…» Згадавши цей випадок я написав таке:
Чому, коли викопують картоплю
З нашої важкої ірландської землі
З нашої важкої ірландської землі
У судний день
Візьму з собою вівцю.
Візьму з собою вівцю.
Ліффі – це мажорна струна банджо
Натягнута між кольоровими дверима.
Натягнута між кольоровими дверима.
У Дубліні дощ:
Літній і сумний –
Літній і сумний –
Гарячий чайник моєї юності –
Заварю в ньому міцну каву емоцій,
Заварю в ньому міцну каву емоцій,
Колись давно я піднявся на вершину гори Кокнарі, що в графстві Слайгьо у Коннахті. На верхині цієї кори височіє кам’яний курган, насипаний багато тисячоліть тому. За легендою, в глибинах цього кургану похована королева Медб. Стоячі на вершині кургану я думав про сиву давнину моєї сумної Ірландії. І тут помітив чорну грозову хмару, що сунула небом. Почало гриміти і блискавки, що освітлювали небо – таке ж сумне як в часи короля Лугайда мак Лоегайре. І тоді я написав таке:
Кожен клан у гелів має свій візерунок і поєднання кольорів для кілта, свій тартан. Кольори нашого клану – сірий, брунатний, синій та темно-червоний. Я згадав про це і написав таке:
Моя вдова
Сплела мені светр
Сплела мені светр
Коли я в останнє відвідував Ольстер, мене віз через кордон з Ірландською республікою водій в якого бракувало трьох пальців на лівій руці, і був шрам через все обличчя. Ми не розмовляли цілу дорогу, бо розуміли один одного без слів. Тільки при перетині кордону він сказав мені: «Ми – ірландці… Наша Батьківщина як крижина, що тане під нашими ногами…» І тоді я записав у свій нотатник таке:
Написано 17 березня - в День святого Патріка.
Вітер з океану
Холодним віскі
Холодним віскі
Колись у Богом забутому селищі Коннахта одна сива бабуся розповідала мені легенду про Шовкового Томаса. Я подумав на мить, що її біле волосся нагадує шовкову стрічку і що минуле насправді не минає. Потім я слухав вітер, який шумів у верховітті старого ільма і написав таке:
Емайн Маха. Її холодні камені
І зелені пагорби журби
І зелені пагорби журби