Логін   Пароль
 
  Зареєструватися?  
  Забули пароль?  
Кока Черкаський (1964)
Неукраїнський бард і несправжній поет, автор невиданої збірки "Несправжня поезія". Дипломант Першої "Червоної Рути" без диплома.


Отримані коментарі | Залишені вами коментарі| Інші коментарі

Коментатор Кока Черкаський, [ 2026-01-08 11:18:18 ],
на сторінці поезії     "Записка самогубця"   Буй Олександр

Коментатор Кока Черкаський, [ 2026-01-09 02:03:12 ],
на сторінці поезії     "Симфонія душі"   Левицька Тетяна

щодо "з пересердя".
Ви мене в могилу заведете, ну хіба так можна?

якщо це прислівник, то він пишеться одним словом:"спересердя".

А якщо відповідає на питання "звідки?", то "з переДсердя". Але в такому разі дивно, що скалки позастрягали в одному місці, а не по всьому тілу.


Загалом дедалі помітнішим стає вплив на Вашу творчість поезій шановного Бориса Костирі. Ось ви вже намагаєтесь "пливти удаль". Для чого? Астанавітєсь! Залиште кесарю кесареве, а Костирі костирське!

Ще мені здалося, що в одному невеличкому вірші згадувати мимохіть аж трьох відомих людей (Адама, Верді і Далі),якщо вони не є фундаментом фабули чи діючими особами,- - це перебор.

Порівняйте з текстом пісні "Елеонор Рігбі" Бітлз.

З.І. Попередній вірш про трунок, чар-зілля... був дуже непоганий. А ви його чикчирікнули?

З.З.І. Ваше нове фото - просто бомба! Відвідали нового косметолога?
Коментатор Кока Черкаський, [ 2026-01-09 02:15:45 ],
на сторінці поезії     "* * *"   Костиря Борис

Коментатор Кока Черкаський, [ 2026-01-10 08:19:08 ],
на сторінці твору     "Гроші (1)"   Кіхно Мар'ян

Коментатор Кока Черкаський, [ 2026-01-11 12:27:52 ],
на сторінці поезії     "Душа у збірці"   Левицька Тетяна

Коментатор Кока Черкаський, [ 2026-01-15 15:20:30 ],
на сторінці поезії     "Оса"   Мацуцький Володимир

Коментатор Кока Черкаський, [ 2026-01-20 21:39:15 ],
на сторінці поезії     "Тебе вибираю... "   Левицька Тетяна

Еклектика. Намішано тут, у невеличкому вірші, "карма" -Індія,індуізм, "Лета"- Стародавня Греція, "смокінг" -Європа, зрештою, "Господь" буває у християнстві та ще в кількох релігіях (наприклад, крішнаїзм), "рай" знову ж таки, ну і це все накладається на українське тло (бо "в лляній одежині", до речі, перед цим виразом мабуть? пропущена важлива кома).

Еклектичність метафоричного ряду зашкалює.

Окремо хочеться поговорити за Лету.

"Вони із тобою у тихім човні
по Леті пливуть до химерного раю."
По-перше, чому човен "тихий"? Це як? Човен без моторчика? Який глибокий смисл закладено у виразі "тихий човен"?
По-друге, Лета. Ріка забуття у давньогрецькій міфологій. Вираз "канув в Лету" означає "зник безслідно, наче й не було". Ще одне значення чи властивість - щоб стерти пам"ять, людина чи її душа повинна була напитися води з Лети.
Все.Щоб нею кудись плисти "в тихому човні" - по це нам греки інформації не залишили.
Але добре, може, шановна автірка зможе розставити всі крапки над "ї" та пояснити, що вона хотіла цим сказати? Чому саме Лета, а не Волга чи Темза? Чи Тиса? Я б зауважив, що по Тисі зараз в даний момент плисти навіть виглядає якось значиміше, ніж по якійсь там Леті.

І, нарешті, чому Рай "химерний"?
1   ...   19   20   21   22   23