Логін   Пароль
 
  Зареєструватися?  
  Забули пароль?  
Лариса Чаєчка (1970)
"...Захочеш - і будеш. В людині, затям,
лежить невідгадана сила..." Олег Ольжич





Огляди

  1. ВВ і ДД (І)
    Якось мені до рук мені потрапила книжка Ольги Керди «ВВ і ДД» (влучні вислови і дотепні думки). Здавалося б, чула ті вислови неодноразово, та коли погортала сторінки книги, побачила - з якою любов’ю автор їх збирала та впорядковувала. У вступному слові Ольга Михайлівна згадує слова свого батька, який неодноразово говорив: «Перетворюйте всякий клопіт на жарт, жах на сміх, бо інакше можна збожеволіти, штовхаючи в голову всяку тиранію». Вислови, які зібрала й упорядкувала автор, розміщені у кількох розділах. Подаю І р. «Біблійно-релігійні» у скороченому варіанті (вибрала найцікавіші, на мій погляд).

    Б

    Багато нас присутніх, та мало запрошених (з Біблії)
    Безмежним у світі є Боже милосердя і людська дурість
    Божу милість можна заслужити і малими ділами
    Буде культура душі – буде міцна держава

    В

    Весняні дзвони пробуджують у нас Воскресіння
    Видиме – тимчасове, невидиме – вічне
    Віра без діла – мертва, а діло без віри – ілюзія

    Г

    Голос народу – не голос Бога
    Господь створив людину і дав кожній завдання на землі
    Гріх не іде в уста, а виходить з уст

    Д

    Дбай не про багатство, а про душу й спокій
    Де Господня ласка – там мир у державах та на землі
    Дерево пізнається з плоду, а людина – з роду
    Душа гине від бездуховності, а від безсердечності гине серце
    Душа, як діамант, цінується за чистотою

    Є

    Є багато священнослужителів, та мало пастирів

    Ж

    Жахливо, коли душа помирає скоріше за тіло
    Жити щасливо і жити з природою – одне й те ж
    Життя – це творче ремесло

    З

    За плодами їхніми пізнаєте їх (з Біблії)
    Злої преси не читай, злих передач – не дивись
    Змагайтесь у добрі, а не в злості

    І

    І будуть перші останніми, а останні – першими (з Біблії)
    Іди і дивись (з Біблії)

    К

    Кожна людина – це цілий світ Божий
    Кожна людина має на цьому світі місію послану Богом
    Коли я молюся чужою мовою, то серце плаче, а душа – мовчить
    Краса душі оздоблює тіло
    Краще одна свіча перед тобою, ніж сто свічок за тобою

    Л

    Люби ближнього свого, як себе самого
    Любов з’єднує, а гріх роз’єднує людей
    Людина мислить, а Бог – креслить

    М

    Материнська молитва – із дна моря врятує тебе
    Ми всі зорі одного неба
    Ми ходимо у темряві не тому, що темно, а тому, що не розплющуємо очі
    Молодь прагне реалізуватись, як іскра Божа у вогні
    Моральні засади Христа – орієнтир для кожної людини
    Музика – дух Божий

    Н

    На великому пості – не ходять у гості
    Навіщо потрібна дорога, коли вона не веде до храму
    Не втрачай гідності, як у розкошах, так і в злиднях
    Не хвалися днем завтрашнім, бо не знаєш, що він принесе (з Біблії)
    Не хлібом єдиним живе людина

    О

    О! Я хотів би вічно жити, але спасибі, Боже, і за мить
    Образу прощай, кривду зноси терпеливо
    Одне з підвалин людського буття – духовне збагачення

    П

    Первинна є любов, а все інше – вторинне
    Пізнайте правду, вона вас вільними зробить
    Пісні живуть, як молитва
    Покликаних багато, вибраних мало
    Пролетарі усіх країн єднайтесь навколо Різдва Христового!

    Р

    Роби, небоже, а Бог тобі поможе
    Романтика – крила душі
    Руки у гріха розв’язані

    С

    Сам розвивай земне життя, але без шкоди світу
    Саме життя – це вже велика Божа цінність
    Сім’я – то своєрідна церква
    Сім’я і держава будуються на духовній основі
    Скарби матеріальні – скороминучі, скарби духовні – вічні
    Скільки люда – стільки чуда
    Сонячно на Великдень – за 2-3 дні буде дощ

    Т

    Талановитому не треба нагород – його вже Бог нагородив
    Талант – це дар від Бога і велика праця
    Ти храм збудуй, а люди до нього самі прийдуть
    Тільки віра перемагає зло
    Тільки духовність відкриє барви світу…
    Треба викласти душу, коли печеш паску на Великдень
    Трійця тому зелениться, хто в роботі не ліниться
    Трійця трьома святими багата: квітами, травами і рум’яним літом

    У

    У духовності компромісів не буває
    У кожного монастиря свій статут
    Убогий духом не може бути багатим

    Х

    Хочеш розсмішити Бога – розкажи йому про свої плани
    Хто батьків ображає, того Бог карає
    Хто вірний у найменшому – і у великому вірний
    Хто співає – той подвійно молиться
    Хто терпен – той спасен

    Ч

    Час – дарунок Бога
    Чим серце наповнене, те говорять уста його
    Чия вина, того і гріх
    Чудеса трапляються там, де в них вірять

    Ш

    Шукайте Царства Небесного і його істини, а все інше буде вам додано

    Щ

    Щоб душі розцвісти – потрібен ґрунт

    Я

    Я думаю, отже я існую!
    Як хочете, щоб вам робили добро люди, то робіть їм добро (Христос)
    Якщо ти будеш догоджати людям – ніколи не догодиш Господу (з Біблії)
    Якщо ти кожного дня зробиш добро хоча б одній людині – будеш нагороджений вдячністю Бога.

    16. 03. 2013



    Прокоментувати
    Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

  2. "Цвіт. Чи я живу?..."
    Сьогодні я відвідала чудовий захід, що називався «Цвіт. Чи я живу?» – вшанування великого мистця Тараса Григоровича Шевченка. Несподіваним було усе – від нового прочитання Шевченкових творів (робота композиторів Богдани Фроляк та Валентина Сильвестрова, співачки Наталії Половинки та камерного хору Cantus) до подачі цього творчого доробку (оформлення – Остап Лозинський, світло – Богдан Дворник). Автором ідеї виступила лауреат Шевченківської премії Наталка Половинка – засновник та художній керівник мистецького об’єднання «Майстерня пісні». Сценічне дійство відбулось у Львівській обласній філармонії.
    У концертному залі згасло світло, через мить – наче засяяла у білому постать виконавиці Наталки Половинки. Шевченкову співану поезію у її виконанні доповнювали фортеп’янні звуки – прозорі і виразні. Справді, хто краще за автора (Богдана Фроляк) знатиме, які звукові барви віднайти у роялевих струнах… Сценічне дійство розпочалось із твору «Прощай світе, прощай земле» Валентина Сильвестрова, одразу по тому – диптих «Думи мої» та «За сонцем хмаронька пливе» Богдани Фроляк. Не зупиняючись, Наталка Половинка продовжила співаний роздум «Така її доля», «Тече вода в синє море» та ін. (всього вісім народних пісень в опрацюванні Богдани Фроляк). Усі пісні були виконані чуттєво та емоційно-проникливо. Окремо скажу про Академічний камерний хор Cantus під орудою Еміла Сокача (Ужгород). Надзвичайно професійно, з глибоким розумінням задуму автора, тонке відчуття динаміки (піаніссімо просто вражало!). Слово й музика розгорнулись у широку дорогу життя… «Рости, рости, моя пташко та «Сонце заходить» авторства Б. Фроляк підвели слухача до розуміння істинного та вічного. Тож логічним завершенням сценічної картини став диптих В. Сильвестрова «Отче наш» та «Заповіт».
    Щира подяка усім – і авторам, і виконавцям за глибоку шану, висловлену співаним словом нашого кобзаря – Шевченка, правдолюба й істинного будителя української думки.
    10. 03. 2013



    Прокоментувати
    Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

  3. Співність як основна риса Шевченкової поезії
    Тарас Григорович Шевченко був надзвичайно талановитою людиною. У світовій літературі його знають і шанують як поета, який відкрив якісно нові сторінки української літератури – поезії та прози. Його перу належать числені вірші, поеми, повісті, «Щоденник» та історично-побутова драма «Назар Стодоля», яка лягла в основу «Вечорниць» Петра Ніщинського і разом із творами І.Котляревського та Г. Квітки-Основ’яненка поклала початок українського реалістичного театру. Його «Щоденник», як і листування, захоплюють не лише глибиною висловлених думок, а й величезною обізнаністю в різних сферах мистецтва та науки. Т. Г. Шевченко добре знав давньоримську літературу, читав твори Гомера, Овідія, Данте, Шекспіра.
    В образотворчому мистецтві Шевченко залишив нам у спадок більше тисячі робіт: портретів, пейзажів, а також офортів. Тараса Григоровича справедливо вважають основоположником казахського живопису.
    Т. Г. Шевченко надзвичайно любив театр (сам грав у аматорських виставах). Під час його перебування в Петербурзі (кінець 30-х – початок 40-х років) не втрачав жодної нагоди, щоб відвідати оперний театр чи концертний зал. Стежив за музичним життям, спілкувався із відомими музикантами – композиторами та виконавцями, мав із ними дружні стосунки. Зокрема, у 1836 р., Шевченко познайомився із Семеном Гулаком-Артемовським, а після повернення співака з Італії до Петербурга (1842), між ними виникла міцна дружба, що тривала до останніх днів Шевченкового життя. Тарас Григорович відвідував усі вистави за участі Семена Семеновича – провідного соліста Петербургського придворного театру та знав напам’ять весь його репертуар (!). С. С. Гулак-Артемовський завжди підтримував тісні зв’язки із Шевченком, навіть, коли поет був на засланні.
    Цікаво, що у своєму «Щоденнику», Тарас Григорович залишив багато своїх роздумів, коментарів, зауважень щодо різноманітних музичних подій, які він відвідав. Це й натхненні рядки про музику Й. С. Баха, Й. Гайдна, Ф. Шопена, Ф. Мендельсона, а також про один із найвизначніших творів Гайдна – ораторію «Створення світу» та «Реквієм» В. А. Моцарта. Відвідував Шевченко і концерти всесвітньовідомого бельгійського скрипаля й композитора А. В’єтана, талановитого бельгійського віолончеліста А.- Ф. Серве (саме про них згадано у повісті «Музикант»). До речі, віолончель була улюбленим інструментом Т. Г. Шевченка. «Только одна душа человека может так плакать и радоваться, как поет и плачет этот дивный инструмент» ( цитата із повісті Т. Г. Шевченка «Музикант»).
    Одна із основних ознак Шевченкової поезії – наспівність та мелодійність.

    Нащо мені чорні брови,
    Нащо карі очі,
    Нащо літа молодії,
    Веселі, дівочі? («Думка»)

    С. Монюшко якось висловив думку про те, що «кожний добрий вірш приносить із собою готову мелодію». Чи не першим, хто звернув увагу на таку характеристику вірша як співність, був Станіслав Пилипович Людкевич. Ще на початку XX ст., аналізуючи поезію Т. Г. Шевченка та міркуючи над її музичним втіленням, дійшов висновку, що причини популярності Шевченкових віршів серед композиторів полягають зовсім не в «пієтизмі». У своїй статті «Про основу і значення співності в поезії Тараса Шевченка» С. Людкевич зазначав: «синтаксична прозорість і логічна (не ритмічна) симетрія, зумовлена вимогами мелодії, є найголовнішою ознакою співності поезії». Пісенність Шевченкової поезії мала велике значення для творчості багатьох композиторів.
    Спорідненість творів Шевченка із народними піснями бачимо не лише за її «співністю», образами чи тематикою, а й за поетичною формою. Характерний для народної пісні 14-складовий, з незмінною цезурою після восьмого складу й клаузулою*, вірш (так званий коломийковий ) досяг в творчості Шевченка справжньої довершеності. Недарма його сьогодні називають шевченківським чотирнадцятискладником. Цим розміром написані такі вірші, як: «Тече вода в синє море…», «Тяжко-важко в світі жити…», «Нащо мені чорні брови…».
    Зв’язок поезії Шевченка та народної творчості досліджували такі відомі вчені й літературознавці, як: М.Сумцов, О. Багрій, Б.Навроцька, О. Дорошкевич, Ф. Колесса.
    Зокрема Філарет Колесса в «Студіях над поетичною творчістю Т. Шевченка» вказує на дев’ять прийомів, які з народної творчості увійшли в Шевченкову поезію:

    1. епітети (чисте поле, синє море, орел сизий тощо);

    2. народнопісенні символи (голуб,голубка – милий, мила);

    3. метафори («Зажурилась Україна – така її доля!» – «Зажурилась Україна, що нігде прожити…»);

    4. синоніми («кляла і проклинала» («Лілея»), «утікає на вольную волю» («Невольник»));

    5. народнопісенні порівняння («як той явір над водою, Степан похилився» («Невольник»));

    6. риторична рима (синтаксичний паралелізм):

    «Поплакала чорнобрива
    Та й стала співати;
    Поплакала стара мати
    Та й стала ридати». («Сова»);

    7. образний паралелізм (образи природи і людського життя):

    «Літа орел, літа сизий
    Попід небесами;
    Гуля Максим, гуля батько
    Степами-лісами» («Гайдамаки»);

    8. ланцюгова сполука (композиційний стик), коли останні слова вірша повторюються в наступному куплеті (характерна особливість народних колядок і щедрівок):

    «Отак у Скутарі козаки співали;
    Співали сердеги, а сльози лились;
    Лились сльози козацькі, тугу домовляли» («Гамалія»);

    9. заспіви, початкові рядки на визначення часу і місця дії:

    «У неділеньку та ранесенько,
    Ще сонечко не зіходило.
    У неділеньку у святую,
    У досвітню годину» («На вічную пам’ять Котляревському»).

    Будучи фольклористом і композитором, Ф. Колесса чітко проаналізував та проілюстрував органічність народного елементу у Шевченковій поезії.
    Відразу після виходу в світ поетичної збірки «Кобзар» (1840), ряд віршів було покладено на музику. Найперше озвучувались ліричні мотиви: «Така її доля», «Зоре моя вечірняя», «Садок вишневий коло хати», «Нащо мені чорні брови» тощо. В історії світової літератури – це один із унікальних випадків, коли інтерес до поезії в композиторів не зникає, а навпаки є сталим і постійним. На сьогодні відомо понад дві тисячі музичних творів різних жанрів. В Україні, мабуть, не знайти композитора, який би рано чи пізно не звернувся до творчості Т. Г. Шевченка. Одним із перших музичних творів на слова Шевченка є солоспів «Сирота», створений приятелем Шевченка – етнографом Миколою Маркевичем (1847 р.).
    Починаючи з 1860-х років XІX ст. в Україні стає доброю традицією щороку в березні вшановувати пам’ять Тараса Шевченка. Вже з першими громадськими заходами з’являються нові твори українських професійних та аматорських композиторів. Так, у 1868 році на Шевчеківському концерті у Львові прозвучали два хорові твори на слова «Заповіту». Автором однієї композиції був Микола Лисенко (тоді ще студент Ляйпцигської консерваторії), автором другої – Михайло Вербицький (творець національного гімну українців).
    «Заповіт» Т. Г. Шевченка є унікальним явищем. До цього вірша зверталось більш як 40 композиторів! А найпершим автором музики був полтавський учитель Г. Гладкий – музикант-аматор і хоровий диригент. Його мелодія – найбільш популярна. Проте найбільш глибоким інтерпретатором поетичної творчості Шевченка став основоположник української професійної музики – Микола Віталійович Лисенко. Його цикл носить назву «Музика до «Кобзаря» Шевченка» і містить 87 вокальних творів різних жанрів (56 солоспівів, 19 хорів, 9 вокальних ансамблів, 3 кантати).

    *клаузула (з лат. clausula) в поезії – заключна частина віршованого рядка, починаючи від останнього наголошеного складу).

    1. М. Білинська – «Грає Кобзар, виспівує…», вид-во «Музична Україна», Київ – 1981 р.
    2. Н. Кашкадамова – «Історія фортеп’янного мистецтва 19 сторіччя», вид-во «АСТОН», Тернопіль – 2006 р.
    3. Я. Якубяк – «Микола Лисенко і Станіслав Людкевич», НТШ, Львів – 2003 р.

    17. 02. 2013



    Прокоментувати
    Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

  4. "Равське Ретро" на святкуванні 100-річчя української еміграції у Бельгії...
    Запрошення поїхати у Бельгію було дещо несподіваним... Скажу більше, виникли певні сумніви - їхати чи ні, адже мандрівка була далекою (аякже, до Бельгії понад півтори тисячі кілометрів!). Планувалось, що колектив "Равське Ретро" у складі: Андрія Іванюри (акордеон), Сергія Лезо (гітара), Петра Ярмоли (ударні) та Богдана Кожушка (контрабас) візьме участь як в урочистій частині: 100-річчя української еміграції в Бельгії та 45-річчя Культурно-відпочинкового центру Франкополе, так і у забезпеченні забави. І ось ми - у дорозі. Чудові евросоюзівські автошляхи м'яко стелилися під колесами машини. Кілометри за кілометрами збігала дорога: Польща із чарівними краєвидами, Німеччина, яку краєм ока спостерігав за високим парканом автобану (лише вітряки було гарно видно) і ось, надвечір другого дня мандрівки, "ретровська" машина під'їхала до місця призначення, яке вказав милий жіночий голос із JPS-навігатора. Це виявилось місце під знаком: "Далі їхати не можна!" Добре, що в той час коло нас машиною проїжджав місцевий мешканець (по національності, мабуть, словак), який зупинився і люб'язно погодився супроводити нас до пункту призначення - Франкополе. Перші враження, коли ми зайшли в ресторан відпочинкового центру, були надзвичайно приємні. Нас, втомлених і голодних, зігріли теплим словом, нагодували смачною вечерею (до страви пропонувалось бельгійське пиво або ж вино), а потім - поселили у невеличкому, але дуже зручному для проживання готелі. Наступний день для нас був надзвичайно важливим, адже це був, власне, день святкування. Близько другої години дня почали збиратись гості. Одні приїхали із сусідніх міст, як от Антверпен, другі - з інших країн: Італії, Франції, Америки, Канади та, навіть, з Австралії! Як годиться, урочистості почали із молебню та духовного гімну всіх українців - "Боже Великий, Єдиний..." Прослухавши ряд цікавих доповідей про українську еміграцію та історію Культурно-відпочинкового центру "Франкополе", усі вийшли надвір, де відбулось відкриття меморіальної таблиці. В урочистостях взяли участь: голова українського осередку у Бельгії Віталій Венгринович, заступник посла України у Бельгії п. Омельченко та інші. Присутні голосно, від душі, заспівали "Ой, у лузі червона калина". Продовжилось святкування концертом. У виконанні "Равського Ретро", слухачі почули як повстанські ("Гей, там далеко на Волині...", "Рости, рости черемшино...", народні ("На Україні я зродилася", "Іванку, Іванку", "Березнянка" у виконанні Лариси Кожушко) так і авторські пісні. В заході також взяли участь учні української школи в Антверпені (показали виставу), Галина Дорош (заспівала ряд пісень на слова Г. Фесюк: "Моя Україно", "Каштани", "Жовківчаночка"), власне, сама Галина Фесюк, яка прочитала декілька своїх віршів. Гості з України піднесли бельгійським українцям запашний коровай. Концерт завершився національним гімном України "Ще не вмерла Україна".
    Друга частина свята продовжилась на широкому подвір'ї Франкополя. Усі гостились смачнозапеченими ковбасками із різноманітними салатами, знову ж таки, запиваючи бельгійським пивом чи французьким вином (як кому смакувало). Та яка забава без музик? "Ретро" бавило бельгійських, італійських, французьких українців із таким настроєм, що ноги самі просилися в танок! Чи треба казати, що гості довго не хотіли розходитись, хоча дехто мав дуже далеку дорогу додому... Натанцювавшись та наговорившись донесхочу, усі зморені пішли спати. Лише двоє музикантів з гурту ніяк не могли вмоститись до спання (щось жваво обговорювали). Наступного дня, після смачного сніданку, швидко позбирались та рушили в дорогу через курортне місто Спа (батьківщину спа-масажів). Спа залишило багато вражень: море квітів, чисті та охайні вулиці, маленькі милі будиночки, крамнички сувенірів й дорогі бутики, у які ми, звісно, не заходили... Повертаючись додому в Україну, ще в Бельгії побачили аеродром невеликих літаків. Один із них якраз здійнявся в небо!
    2012



    Коментарі (3)
    Народний рейтинг: 5.5 | Рейтинг "Майстерень": 5.5

  1. Шевченко і його
    В книзі "Тарас Шевченко в спогадах сучасників" (1962 ) згадується, зокрема, про людей, які особисто знали Шевченка. Із їхніх спогадів, перед нами постає людина високоосвічена, інтеліґентна і чуйна: дуже любив людей, а особливо – дітей. Його очі світились енергією та розумом. І хоча Тарас був середнього зросту, зате плечистий – недарма ж дід був козаком! Його манери, проста мова і добра посмішка привертали увагу оточуючих і залишали враження давнього знайомства. В Ново – Петровському укріпленні, де служив Шевченко, було невеличке товариство офіцерів - Тараса Григоровича там радо прийняли. Без нього не влаштовували жодної імпрези – чи то вечеря, чи любительська вистава. Шевченко володів гарним, чистим тенором, а що знав багато українських народних пісень – був постійним учасником хору. Георгій Михайлович Косарєв, ротний командир в Ново – Петровському укріпленні, згадував: «Після першої вистави тодішній комендант підполковник Маєвський влаштував для нас, акторів та інших офіцерів, вечерю. Після вечері Маєвський підійшов до Шевченка, …і мовив : «Багато тебе Тарасе Григоровичу, наділив Бог: і поет ти, і живописець, і скульптор, та ще й актор. Шкода, голубчик мій, одного – що не наділив він тебе щастям». З 47-ми прожитих років – 24 роки був кріпаком, 10 – на засланні і лише 13 років був вільною людиною, проте весь час знаходився під пильним наглядом поліції.
    Коли його викупили з неволі, він з величезним бажанням взявся до художньої науки в Академії Мистецтв. Відвідував Університет, Медичну Академію, вивчав хірургію, французьку мову, а також почав писати вірші. 12 лютого 1840 року вийшов цензурний дозвіл на друкування Шевченком його першої поетичної збірки «Кобзар», а вже у березні-квітні в Петербурзі книжечка вийшла друком. Вона містила 8 віршів. Цікаво, що майже одразу, «Кобзар» здобув прихильність критиків, які в один голос визнали неабиякий поетичний хист автора. Важливим також є і «…той факт, що редактор журналу «Современник» професор Плетньов оцінив «Кобзар» як єдине гідне уваги серед поетичних творів останнього часу явище».* Водночас частина російських критиків гостро засудила поета за те, що вірші написані українською мовою.
    У квітні 1841 р. Т. Г. Шевченко завершив написання поеми ,,Гайдамаки”, де у присвяті В. І. Григоровичу дав гідну відповідь усім ворогам української мови. Поетична збірка «Кобзар» стала не лише якісно новим поетичним надбанням української літератури - вона дала можливість кожному українцю (і не тільки) відчути власну людську гідність.
    Назва книги «Кобзар» – не випадкова. Ще будучи малим, Тарас заслуховувався співами-розповідями мандрівних співців – кобзарів. Згодом і сам навчився грати на бандурі, а що мав чудовий голос, то й співав, акомпануючи на ній (за розповідями сучасників Шевченка, він мав власний інструмент – торбан, т. зв. «панська бандура» із мідними струнами).
    У книзі М. Литвина – «Струни золотії», згадується цікавий випадок, який стався у поміщиків Лизогубів, коли Шевченко перебував у них в гостях на Чернігівщині. Зокрема, запрошений кобзар виконав думу про Олексія Поповича. Співочу й емоційну натуру Шевченка вразила ця епічна розповідь. Схвильований, узяв із рук старого музики його бандуру і заспівав інший варіант цієї думи. Цікавим є також і той факт, що свої твори Т. Г. Шевченко підписував псевдонімом «кобзар Тарас Дармограй».

    *Т. Г. Шевченко «Кобзар» (ступне слово, стор. 14) – видавничий дім «Школа», Київ-Харків, 2002.

    2008




    Прокоментувати
    Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --