Логін   Пароль
 
  Зареєструватися?  
  Забули пароль?  
Володимир Ляшкевич (1963)

Рубрики / "Еволюція богів"

Огляди ⁄ Переглянути все відразу

  •   Забуті на Землі
    По віконному склі струменіють жалі.
    Ми не відали лиха, літами малі, -
  •   Повчання
    Блукав я сушею і вештався морями,
    літав увись і опускався нижче тями,
  •   Еволюція богів
    Загубивши сліди, із води виповзаєш на сушу.
    О, тепер мілина не здається закінченням руху, -
  •   Уран і Гея
    Люблю твої левади і сади,
    де молодіють потаємні трави,
  •   Афродіті
    І, передусім, ти море, що різноманітне краєм -
    своїх володінь, підлеглих і правлячих берегів.
  •   Tertia vigilia
    О смутку днів моїх, Богине Кішок!
    Народжена на плесах Амазонки
  •   Із подорожей Синбада. Муз. Ravel
    І Вона:
    Мої левади соковиті,
  •   Богиня Любові
    Змагання розгорілися надвечір
    по яві призу досконалих форм,
  •   Атлантида
    Ти - дика флора,
    все безглуздя часу
  •   Нововедичне
    Чуєш, як рівно, тихо,
    і невловимо тонко
  •   Здобуття
    І поруч нікого - нікого із тих, кого знаєш.
    Коли ще бувало так порожньо перед очима,
  •   Риби
    Топчучи мертві мушлі, вибілені святково
    на потрісканій тверді напівпустель азійських,
  •   Мислитель
    І млою соляною тане далеч.
    Синь моря поглинає синь небес.
  •   ВІЧНІСТЬ
    Нескінчений зимовий вечір
    із похмурим обличчям свідка,

  • Огляди

    1. Забуті на Землі
      По віконному склі струменіють жалі.
      Ми не відали лиха, літами малі, -
      наповняли вітрила довершені дні,
      і здалося, несли уперед кораблі...

      Наші душі не злі, ми іще не старі,
      а розпуки округ - на земнім олтарі:
      запітнілі, складні, у печалі вбранні.
      Тихо ангели плачуть над нами вгорі.

      І з роками все далі божественна вись,
      наче твердь під крилом не зникала колись,
      наче сили віддавши чаклунській зорі,
      ми забули для чого сюди подались.

      Прилітали на мить, а минули віки,
      бранці миті – ми: чоловіки і жінки.
      І жовтіємо, гаснемо, як ліхтарі,
      судового журналу пусті сторінки.

      Тільки сни до космічних вертають армад,
      чиї обриси в млі, як дороги назад,
      доки не проржавіють вкінець якорі,
      і не кине увись мандрівний зорепад...

      2010



      Коментарі (25)
      Народний рейтинг: 5.31 | Рейтинг "Майстерень": --

    2. Повчання
      Блукав я сушею і вештався морями,
      літав увись і опускався нижче тями,
      але не бачив цікавішого за Неї -
      щоразу Іншої, достоту Галатеї.

      О, Хто творив Її, той знає ціни фарсу,
      бо біля Неї навіть роги личать Марсу,
      бо задля витонченостей Буанаротті
      Її утілює і в чоловічій плоті.

      Але, здебільшого, Вона тобі Любаска,
      з якою стрінувшись очікуєш на ласку,
      береш дружиною, чи так кладеш у ложе,
      береш не думаючи, а чи хто поможе.

      І кожна перша з Них - завжди цариця ліжка,
      де Їх ніколи не злякає жодна мишка.
      Бо навіть мишка знає, що займати нірки
      у ліжку з кралею, ще ті коштовні мірки.

      Тому найважче після взяти – покидати,
      сліди інфаркту пройдуть шлунком до простати.
      Тож навіть ставши першим кучером конюшні,
      сліди за птахами і слухай мову мушлі.

      А як часи дарують змогу утікати,
      не зволікай, купи для Неї кращі шати.
      Бо не зима, то вимагає доля „Сукню!”
      А ні – пізнаєш вповні „Цапну!” чи бо „Стукну!”.

      Тож не доводь чуття Феміни до нестями,
      купи найкраще, чим затягуються "рани".
      Купи усе! Вдягни як дерево у листя!
      Припни отим усім до вигідного місця.

      Та знай і міру, роздобрілий з переляку,
      не спокуси Її на зрушену подяку,
      бо й не отямишся, як Примадонна сцени
      знайде тебе і на задвірках Ойкумени.

      Я до уваги, звісно, брав не кожен фактор,
      і поправляв мене не раз буття Редактор,
      та саме з Паннами пізнав, як пори року,
      що після осені життя зима нівроку.

      Бо сивини сніги – з вершин отого Духа,
      чиї Хори Небесні повнять очі, вуха,
      бо все наступне з неспокусливого Друга,
      і над усе земне ця білосніжна хуга.



      Коментарі (18)
      Народний рейтинг: 5.38 | Рейтинг "Майстерень": --

    3. Еволюція богів
      Загубивши сліди, із води виповзаєш на сушу.
      О, тепер мілина не здається закінченням руху, -
      дивна річ, як і те, що безмірну долаєш задуху,
      прикладаючи Промисел "можу" до значення "мушу".

      І не варто глядіти назад у надії на спадок,
      сподіватись на риб-прилипал заповіт старожитній.
      Як належне прийми - ти на суші слизький і огидний,
      і що твердь є не смерть, не закінчення - тільки початок.

      Не тужи за колискою хвиль, за часами дитинства,
      у безсиллі змінити будь-що, - ти отримав нагоду
      зрозуміти минуле, і взяти свою нагороду -
      над відбитками власного сліду відчувши блаженство.

      Видається, відгадка і ключ у "пізнай насолоду",
      що чіткіше, виразніше, тим очевидніше "глибше",
      поза межами вод в набутті невгамовного "вище"
      і появи гріха теплокровного бачення плоду.

      У хвощах відкриття поновись, уподібнися звуку,
      обернись у відбитки краси, склавши згустки туману.
      І нектар зажадай, і амброзії страву духмяну
      почерпни серед хмар, простягнувши назустріч їм руку.

      І будови свої підкоривши невпинному руху,
      ти почнеш од обіймів і слави, і ді́йдеш до сенсу
      зріти танці огню, що востаннє служитиме Зевсу,
      перед тим, як згубивши сліди, знов учуєш задуху.


      2003



      Коментарі (7)
      Народний рейтинг: 0 | Рейтинг "Майстерень": 0

    4. Уран і Гея
      Люблю твої левади і сади,
      де молодіють потаємні трави,
      люблю твої стежини і отави,
      якими не пройти мені сьогодні.

      Лиш погляд пильний, кинутий з безодні,
      сягає завтрашнього володіння,
      але такого дивного, що вміння
      його утримати в собі й шукати годі.

      Хіба утримати тебе, земну, у лобі,
      нехай і найсвітлішому, в руках -
      усе безмір'я перевтілень, благ,
      що ними здатна в мить одну прибути?!

      Ти прагнеш бути, мрії осягнути...
      Для тебе залишатимуся небом...

      2003



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: 0 | Рейтинг "Майстерень": --

    5. Афродіті
      І, передусім, ти море, що різноманітне краєм -
      своїх володінь, підлеглих і правлячих берегів.
      І кожен з них у фаворі, і тішить уяву раєм,
      доки тобі не наскучить, що часто буває у дів.

      І ти вже така холодна, медузно-сердита, люта,
      і маєшся від жадання, що ним володіє інший,
      з яким ти прекраснодушна, улеслива і розкута,
      слухняна раба кохання, задихана криком чайок...

      Та сущі твої глибини, ніким іще не розкриті,
      лякають мене, старого дослідника водоверті -
      закінчаться чим "забави" зі скелями і пісками,
      як дійде до основного питання твоєї суті?

      Але чи того огрому торкатися необхідно?
      Лише уяви, на хвилю, як зважують зори товщу
      і збурюють дно, в якому усяке зерно безплідне,
      провидцями злого часу знаходять тебе, як іншу.

      І інша відкриє очі. І зміниться світ… Говорять -
      таке вже колись бувало до тебе - не пам'ятаєш?
      О краще вже хай охочі до поверхневого марять,
      і тішаться твоїм тілом - з такими не прогадаєш.

      Хай з ними відчута пристрасть насправді відлуння сили,
      відлуння того терпіння, безмірних долонь турботи, -
      що тільки і вища вірність, і значення суті "милий" -
      не марні твої зітхання над хвилями насолоди.

      Та бійся видіння: Доля на дужих руках титанів
      виносить тебе назустріч неговіркому герою,
      якому твоя "неволя" дарує той перший сумнів,
      що змінить Олімп на далеч з палаючими хрестами.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    6. Tertia vigilia
      І
      О смутку днів моїх, Богине Кішок!
      Народжена на плесах Амазонки
      Володарка премудростей і ніжок
      безпечної красуні-куртизанки -
      чи вижив хто по зустрічі з тобою,
      невинною зачарувавшись грою ?..

      Тобою милувався, неземною,
      іще коли дитя навчали ельфи,
      і далі, як зростала із отою
      вологістю, природною для сельви.
      О, ті століття у мені не вмерли,
      вони в піщинах, тих, що нині перли.

      За тим безсмертні вчили в Ханаані
      вже іншому, але також успішно.
      "Успішно" - саме те, у що ми вбрані
      були давно колись... Колись, аж смішно,
      все видавалося таким досяжним, -
      вважався б тільки богом і - звитяжним.

      ІІ
      Ти одягалась, як жила, в смугасте,
      а ось в подобі звіра найчіткіше
      пантерою запам’яталась, власне,
      плямистою, - це личило точніше
      грайливості жіночій, що приймала
      і любощі місцин, де полювала.

      А далі світ змінився, пожвавішав,
      нам перестали вірити. Міста,
      царі, володарі, герої… Більше
      боги їх не цікавили - проста
      історія, що тягнеться донині,
      і пишеться по цяточці-людині…

      ІІІ
      З ким ти приплинула, Formosa mea,
      до Остії - він в тебе вірив, правда?
      Любив, як я колись? Олександрія
      наскучила божественній, чи туга
      за красенями з війська Ганібала
      тепер за правнуками Сципіона?

      Тут нині стільки суден, і не дивно,
      що не помітив я тебе, - а в Римі
      хіба знайти богиню? особливо,
      коли вона того не хоче, втім і
      стосунки наші, як полин гіркі,
      мов сутінки часів - неговіркі.

      І хто у тім повинен?..

      ІV
                                          Нещодавно,
      дні три тому, відчув тебе я поруч,
      очима проводив тоді надмірно
      бучну процесію, в якій, праворуч
      од “Бахуса-Діоніса” ступала
      ти, мстива кішка, зріла, дужа, спрагла.

      Дались тобі ті нездорові типи.
      І що тобі до оргій їхніх, крові?
      Зведеш оці пекельні смолоскипи,
      то інші заяріють, гонорові.
      Та як би не було – кінець “герою”,
      що пам’ять Вакха покривав ганьбою.

      V
      І сталось так, я думаю, - на ранок
      він, звикло вже п'яніючи від влади
      над містом уночі, поміж вакханок,
      вина і ґвалту, захотів пізнати,
      що бачить ця розкішна кішка в снах -
      і миттю став одним із нас, невдах.

      Ураз ожили консули, трибуни.
      Лише і мови – рятувати Рим!
      Вчинилася різня, немов за стіни
      проникли варвари, і вже давно, утім,
      суди карали винних - тільки винних
      убили тисяч сім в трудах невпинних.


      Що бачиш ти, о незрівнянна, в снах? -
      я теж необережно їх, о небо,
      торкнувся із любов’ю на устах,
      і знаю, що єдиний, хто “щасливо”
      вернутися зумів, пізнавши долю.
      Тепер я тінь, загублена тобою.

      Узяли найцінніше. О, від інших
      життя, а в мене тільки серце.
      І маю тішитися - з наймудріших
      сьогодні я, але, повір мені, це
      печаль, якій не можу дати ради.
      Бо хто я нині? Й ким я міг би стати?

      Що бачиш ти, о незрівнянна, в снах -
      де Час, ревнивий муж твій, править дати?


      2004



      Коментарі (25)
      Народний рейтинг: 6 | Рейтинг "Майстерень": 6

    7. Із подорожей Синбада. Муз. Ravel
      І Вона:
      Мої левади соковиті,
      покої тихі і убрані,
      причаль човна у сонні миті
      мого світанку - в ніжні трави,
      росою вкриті, квіти ранні
      тебе провадять до стежини.
      Вона кружляє, правда, краще
      йти навпростець, кущі ожини
      розступляться, і пильні пави
      не закричать, - їм, гордим, важче,
      як і мені, прощання зріти, -
      тоді кричать, а я співаю
      так сумно-сумно, наче діти,
      що не навчилися радіти...

      Ти ж не підеш од мене? Знаю,
      наш ранок тишею дзвінкою
      огорне поступ, крок за кроком,
      у мармур сходів під ногою,
      дверей дихання, у тремтіння,
      що невблаганності потоком
      палац наповнить нетерпінням, -
      твоєю, милий мій, жагою,
      моїм солодким павутинням.

      Та будь уважніший - принади
      відразу не зминай вагою -
      чудовисько не спить ніколи.
      Чудовиську не до покою, -
      воно чатує.
                          Звуки мови
      хай увійдуть у моє серце -
      о, говори мені про лови,
      що ти мисливець, що в люстерце
      глядить прекрасна здобич, мов би
      у лісове якесь озерце,
      а ти боїшся сполохати
      її тремтливу, гарну, щоби
      не втратити, не погубити...
      Мій страх - єдине, звідки взнає
      чудовисько про нас...
                                             Стискати
      не поспішай обійми, милий, -
      не поспішай, о спершу має
      пророцтво збутися чи доля,

      я би довірилась останній,
      бо перше - гірше, ніж неволя.
      Ти віриш у пророцтва? Кажуть,
      їх можна оминати? Дивні
      стаються, втім, і з нами речі,
      коли тілесно муж полюбить -
      це змінює дівчатам очі,
      волосся, тіло, я боюся,
      а цей мій страх тебе погубить...

      ІІ
      Він

      Мій човен бурями поранений. Як риби
      на берег кинуті здихати над водою
      супутники мої і слуги. Скелі-глиби
      сторожею зійшлися зусібіч - замкнули
      нас у тіснині між прибоєм і жагою.

      О котрий день кидає погляд око сонця
      через пороги круч лише заради того,
      аби перевести ходу непевну серця
      зі сновидінь у марення, і з тим одплисти,
      переконавшись у мізерності живого.

      І я також, напевно розуму позбувшись,
      броджу, блукаю невідомими садами,
      лунають крики пав, куди би не поткнувшись
      до тої самої виходжу знову стежки,
      немов чаклує хто. О Боже! будь-бо з нами!

      Напевно, відьма насилає ці жадання -
      зачарувала, і до скель приворожила.
      Достоту жінка! Наче то саме кохання
      невпинно кличе: “о прийди до мене, милий!”
      І сил нема не йти, несуть злих чарів крила…

      ІІІ
      Чудовисько

      Спочатку обрій проковтнули води.
      І я лишився сам на сам зі світом.

      Внизу глибінь, а на поверхні хвилі.
      І тільки світло тішило й давало
      уяві простір для дерзань бентежних,
      часи нічні печалі залишивши.

      Навчився з променів ліпити форми.
      Свою самотність в них переносити.
      І щось у глечиках ростити тих.

      І гіркоту моїх утрат минулих
      я пережив, і твердь створив плавучу,
      і відгомін краси на ній, а потім
      Її, прекраснішу з жінок, для чогось…
      Для себе, видимо…
                                             Я помилився -
      живе належати тобі не може.
      А я вважав, що нас єднає доля.
      Що ми пливемо в напрямку одному,
      що, входячи до снів її, як муж,
      і в день залишусь в ній, хоча б у згадці.

      Серед людей вона б жила щасливо,
      і між онуків любих одцвіла б.
      А я подарував їй лик безсмертя.
      Взамін жіночої земної миті.
      І скільки вмерло вже в її руках
      відважних моряків - за буйством плоті
      відразу наступала мить розплати...

      І я цей горщик маю берегти.

      Взамін жури самотнього життя
      отримав я химеру насолоди.

      Я помилявся - обрій змили води.
      Але для мене ще існує небо.

      ІV
      Він

      О хвилі буревійні! о глибини неба!
      Слухняна іграшка у круговерті долі -
      я порятований! І ні одна потреба
      мене не зможе більше звабити до мандрів!
      Достатньо болі й крові на мені! Доволі!

      А ці жінки! Усі чаклунки! Досить! Досить!
      Хто міг очікувати, що тендітне тіло
      у найсолодшу мить злиття мене примусить
      прощатися з життям! слизькі зміїні кільця
      я пам’ятатиму, як сильно б не кортіло!

      Коли би не потвора, що змію зманила
      на себе кинутися, був би нині мертвий!
      Як люто й пристрасно змія її обвила!
      І як ненависно кусала. Я вбивав їх,
      а їй і байдуже - не припиняла жерти!

      Удвох зібралися поласувати мною?!
      Не поділили тільки здобичі легкої!
      Не знали з ким лише узялися до бою!
      Але чому в останні миті стільки втіхи
      було у них, і тої єдності палкої?!

      2005



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: 5.5 | Рейтинг "Майстерень": 5.5

    8. Богиня Любові
      Змагання розгорілися надвечір
      по яві призу досконалих форм,
      укладених у тісняву одежі
      до й нижче диво-талії, - феміна
      осяйно споглядала мужні плечі,
      натхненні лиця, повноводдя, шторм
      захвалювань і виключних запевнень
      про антураж до гарного коліна,
      грудей високих, спинки, та очей...

      Закінчилося все на сьомім дублі
      і режисер закохано взирав
      на переможця, той своє майбутнє
      вже малював у кольори небес.
      Феміна ж, маску гриму знявши й туфлі,
      самотньо подалась у царство трав,
      перелісків, і ваби, звідки лютня
      звучала усе дужче.
                                     - Я воскрес? -
      питав її Адоніс, чи Тамуз, -
      Богине, я люблю тебе!...
                                          Півроку.
      Новий турнір почнеться за півроку...


      2002



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: 0 | Рейтинг "Майстерень": 0

    1. Атлантида
      Ти - дика флора,
      все безглуздя часу
      кидаю до твоїх я ніг.
      коли би тільки зміг,
      одразу,
      я світ би вивів із твого екстазу:
      як острів у ворота Гібралтару;
      як невідомий материк
      у павутині рік;
      як чару -
      додатком, наче звабу ніжок, пару
      берегових, приємних оку ліній,
      по різні боки до води,
      в якій і я, і ти
      цей синій
      купали б обрій,

      що майбутній Пліній
      опише, безумовно, цікавіше -
      але пізніше,
      в миті ревносного гніву.
      ...............................


      2002



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: 5.5 | Рейтинг "Майстерень": 5.5

    2. Нововедичне
      Чуєш, як рівно, тихо,
      і невловимо тонко
      линуть давно забуті,
      линуть сюди з нізвідки
      рими цвітіння пряні?
      Як, похітливо п’янко,
      з повних легень вростає
      в серце коріння квітки?

      Свідки, пропалі свідки,
      світу поза спиною,
      очі відкрили. З нитки
      Аріадни корою
      старозавітні плити
      древніх проклять зняті!

      о невже не радіти
      Сонячно-новій владі!
      О невже ми не діти,
      Отчій Руці раді?


      2006

      "Нова Античність"

      Коментарі (1)
      Народний рейтинг: 6 | Рейтинг "Майстерень": --

    3. Здобуття
      І поруч нікого - нікого із тих, кого знаєш.
      Коли ще бувало так порожньо перед очима,
      твоїми очима, і перед моїми - гадаєш,
      оця порожнеча достатня для втечі причина?

      Утечі в майбутнє, в омріяну сонячну днину,
      у взяті із безміру - викинутого за карту,
      на зло Лобачевському і на досаду Декарту, -
      новини про виміри, котрі живуть у "покину".

      Немов парадокси, єднаючись, збурюють масу
      достатню для рішення та недостатню для руху,
      немовби "деінде" не прагне скорочення м'язу,
      а тільки єднання твого alter ego і духу

      у здатності до розгортання нового ландшафту,
      щоденної практики у оприлюдненні звуків,
      і перекладанні маршрутів обачливих кроків
      із вимови "нашої" в "їх" діалект брудершафту, -

      де знову не буде нікого із тих, кого знаєш.
      І буде так пусто і порожньо перед очима.
      що кращий пейзаж у вікні в мить, в яку зажадаєш
      позбутися гострого холоду межи плечима?

      Отак протиріччя згуртовують зболену масу
      для руху, тобою відкинутого, як і мною, -
      що, над Магометом вивищуючись і горою,
      у вимірах зрушує Всесвіт -
      навіки
      одразу.


      2003



      Коментарі (18)
      Народний рейтинг: 5.5 | Рейтинг "Майстерень": 5.5

    4. Риби
      І
      Топчучи мертві мушлі, вибілені святково
      на потрісканій тверді напівпустель азійських,
      так не бажаєш тіні, як поміняти подих
      на ворушіння зябер у течії Мальмстріму,
      стати настільки іншим, жити настільки ново,
      щоби не знати суші, спраги, вогню і диму,
      не укриватись пилом, і не сльозити очі,
      бути лискучим тілом, що зазвичай із кручі
      лине не вниз, а вгору, на мерехтіння неба,
      на загадковий поклик місяця-черепахи.

      ІІ
      Риби не можуть бути іншими, аніж риби.
      Їм не потрібно глузду, що розмокає швидко,
      "швидко" для риб змістовно, а всяке "бридко" - рідко,
      винятком тільки руки, їхнє прогіркле "все-бо"!
      Але рятують води, вилюблені так, ніби,
      з ними лише й кохалось це безбережне Небо,
      і освятило в плесах кожне єство Відбитка,
      рибу у першу чергу, наче за срібло злитка
      риб'ячі вищі блиски, - не даремно хрестами
      не тяжіли на шиях, і служили з хлібами
      першим із перших: тим, що
      прагнули злитись з ними.
      Сріблом ж охочі ситі, вже не колишні Перші,
      що і без Дива в сіті ловлять на заклик: "Херші!",
      чи на відлуння волі аромату пустелі, -
      сіті, тому й у води падають наче рими,
      межі, кордони плину, аж по надрив моторів,
      що неодмінний вихід за променисті стелі
      на голоси рибалок і пташиних дозорів,
      чиїх горлянок русла служать, як двері келій,
      втечі від усіляких риб'ячих кредиторів.

      Втеча найголовніше, втеча - вінець ковзкого
      руху всього тремкого, сповненого жадання
      бути чимдалі, бути!- рибі не до вагання -
      хай мовчазною тінню течій мінливій пісні
      з радісного німого - волі співзвучно строго.
      Видимо, з цього зору, й води так схоже різні.
      Як і мовчання. Риби вдячні за дар - мовчати,
      що, вочевидь, не гірше вміння когось повчати:
      передусім нащадків, а по життю - найближчих,
      дар, що батькам спочинок і супокій ойчизні.

      Дещо гірше з коханням, і навпаки - з любов'ю:
      не дорікне сердито, не мотивує зраду,
      і від рідні корисну не принесе пораду.
      Тільки й вітай очима звабу перед собою,
      тільки пливи і ніжно пести її лускою.
      Пести її торканням і плавниковим рухом,
      водорості уклавши імператорським ложем,
      вмов її до спочинку, а коли геть знеможе,
      то покажи як зверху повертаються люде,
      втихомирені врешті, - дно і для них є домом.

      Звісно, питання дому варто ладнати вчасно.
      І не важливо хто ти з огляду громадянства,
      гарне знайдеться місце - тихе, без месіанства
      рабина, мулли, ксьондза, і найменшого руху
      з боку жонглерів слова, вкрапленого у чванство.
      Будь-які вправи рота тут, вочевидь, чесніші.
      Наміри з'їсти швидко, не зіткавши з промови
      ями, капкана, сильця, не переносять лови
      у різновид знущання, видно тому і досі
      води і найбагатші різноманіттям їжі.

      ІІІ
      Сонце. Незносна спека… Вийти з води на сушу
      під сонцепад проміння, щоби дійти пустелі,
      щоби довкола кості, закаменілі мушлі,
      політруки і зброя, випалені оселі?
      щоби пустельним вітром ночі сумні ридали:
      “рідну глибінь віддали, кинули, полишили…“?
      Непереносна спека...
                                    Обрію плавкі смуги...
      Висушеним легеням лінь ритмувати рухи.
      О ким були, що мали - зовсім не однозначно.
      Не, вочевидь, зростали, не очевидно - стали.

      Видно, жадали Сині, та затверділи в глині,
      і течія повітря - навіть не тінь Мальмстріму,
      але ж було дитинство! І у ріці стрімливій
      вміли спиняти подих, прагнули дна сягнути
      і зачепитись міцно, втриматись у глядінні
      на осяйну рухомість надпрозорої глиби,
      що лоскотала м'яко й далі тягнула, ніби
      ми є ріднею й зріти маємо разом, так як
      риби не можуть бути іншими, аніж риби.


      2003



      Коментарі (5)
      Народний рейтинг: 5.67 | Рейтинг "Майстерень": 5.5

    5. Мислитель
      І млою соляною тане далеч.
      Синь моря поглинає синь небес.
      І навпаки – безхмарна голубінь
      вбирає води. Там, на горизонті,
      небесне і земне переплелись
      в початок і кінець – в оте єдине,
      з якого випадаєш, і з якого
      не випадають всі оці човни,
      вітри, настирні хвилі, хмари, сонце,
      урешті-решт, і думи в голові,
      допоки сил до них не прикладаєш.
      Немов думки і ми – суть різні речі.
      Напевно так, бо помисли – боги,
      а вчинки – то тварини, - поміж ними
      і місце для людей, якщо різниця
      між богом і твариною в людині.
      Але жінки порушують картину:
      якщо жінки, у всій красі, теж люди -
      то ні богів немає, ні тварин,
      ні жодної градації між ними.
      Втім, я клянуся іменем Аїда,
      що чоловік і жінка – це одне,
      хоча і з різних складових частин,
      як море й небо їх єднає обрій
      і далеч, вкрита соляною млою.


      2005



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: 5.5 | Рейтинг "Майстерень": 5.5

    6. ВІЧНІСТЬ
      І
      Нескінчений зимовий вечір
      із похмурим обличчям свідка,
      ох, літа мої молодечі -
      краще поруч була б сусідка.

      Підливаю у кухоль чаю,
      скоса пресу дивлюся - гидко!
      Може віршика про "кохаю"
      написати вам, серцеїдко?

      Вечір цим не пройняти - темінь,
      бродить страхом у жбані маски.
      Я вглядаюсь у далеч: вилинь
      осяйний силует любаски.

      Тільки місяця чахлі груди.
      Хмари, наче сліди затяжки.
      О красуня з вінцем облуди,
      не діждуся від тебе ласки.

      Не здобуду кохання - стану
      чорним вмістом лякати риму.
      О сусідко!… Медузо… З п'яну
      зупинився я тут на зиму…

      ІІ
      Зупинились ми тут на зиму,
      хтось повідав - "казкова суша",
      та в лиху, вочевидь, годину
      ми послухали злого мужа.

      Гарний берег, округ діброви,
      б'ють джерела, вода цілюща,
      ми й забули про настанови,
      не розвідали, що за пуща.

      Повернули до сонця днищем
      биті бурями бистрі чайки,
      запалили багаття, й ті ще
      урочисті вдягли китайки.

      Певно нас вколисали хвилі,
      зворухобила твердь – бо красні
      вийшли з лісу красуні: зрілі,
      вбрані легко, жаданням ясні.

      Що ми з ними не виробляли!..
      Дні, як стріли, влітали в ночі, -
      що, поцілені, не минали,
      багряніли в небеснім клоччі…

      І помітили якось - гарно,
      з кожним разом спокусниць більше!
      що кохались колись попарно,
      нині ж так, аби вдвох, все рідше.

      І хтось мовив: по наші душі
      прилітає ночами Молох,
      та за радощі невмирущі
      хіба бити годиться сполох?..

      Отруїли серця нам чари.
      І пропали би ми навіки.
      Але раптом зійшлися хмари
      і полилися з неба ріки.

      Пригадали тоді про чайки.
      Оглянулись. Прийшли до тями -
      здичавілі, з одежі - крайки,
      поруч жодної відьми (дами).

      На світанку пішли до лісу
      і готові на все - карати,
      мстити, душу закласти бісу,
      а спричинення розгадати.

      І блукали недовго - гори
      перед нами відкрились, наче
      огнеликі скрижалі Тори,
      наче зори воскреслих значень.

      Все відкрилося, і забракло
      нам водночас повітря й сили,
      а прислужники - рай і пекло -
      розпечатували могили…

      Мало хто повернув додому,
      відшукавши своє склепіння,
      здивувавшись хіба що тому,
      скільки нас тут од сотворіння…

      ІІІ
      О сусідко моя, між нами
      відстань рівна любистку тіла,
      що, змагаючись із віками,
      на своєму стоїть - хотіла!

      О сусідко, відчуй, як множить
      пульс напруження молодечі
      і відносить, кудись відносить
      крові поклик зимовий вечір.


      2005



      Коментарі (4)
      Народний рейтинг: 5.33 | Рейтинг "Майстерень": 5.5