Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2026.06.06
17:36
…подуєш на людську біду -
затихне морок на дзвіницях
у бомбосховищах, світлицях,
у Гестиманському саду,
де бродять ангели по три,
вітхозавітно, задзеркально,
де чути неупинний рух
затихне морок на дзвіницях
у бомбосховищах, світлицях,
у Гестиманському саду,
де бродять ангели по три,
вітхозавітно, задзеркально,
де чути неупинний рух
2026.06.06
17:26
Готовий сплакнути, раніш як бувало,
Коли на оголені груди впадеш
Жагучого серця пругкими губами,
Як тільки згадаєш забутий backstage.
Одна у тобі розпізнає акина,
А друга чи третя – лише прохача.
Від них і находить на тебе провина
Коли на оголені груди впадеш
Жагучого серця пругкими губами,
Як тільки згадаєш забутий backstage.
Одна у тобі розпізнає акина,
А друга чи третя – лише прохача.
Від них і находить на тебе провина
2026.06.06
12:53
Я прийду у спустошений ліс,
Як у храм, до якого не ходять.
Між тополь і дівочих беріз
Бачу слів невідомі породи.
Пробіжить зграя зляканих кіз.
І лаштується Ігор в походи.
Я прийду в невідомі краї,
Як у храм, до якого не ходять.
Між тополь і дівочих беріз
Бачу слів невідомі породи.
Пробіжить зграя зляканих кіз.
І лаштується Ігор в походи.
Я прийду в невідомі краї,
2026.06.06
09:04
Павло Горінштейн (1895-1961; народився й прожив життя в Україні)
Армія Біла, Чорний Барон
знову готують нам царський трон,
та від тайги до нормандських узвиш –
Червона Армія всіх сильніш!
Так хай червоний
Армія Біла, Чорний Барон
знову готують нам царський трон,
та від тайги до нормандських узвиш –
Червона Армія всіх сильніш!
Так хай червоний
2026.06.06
08:56
Що може порізнить навіки батька з сином?
В родині Штрауса до того спричинилась... скрипка.
Був батько вже на троні «короля вальсів»,
Коли син з-під столу всотував чарівні звуки скрипки.
Батько боявся невдовзі поступитись троном,
тож заборонив маляті
2026.06.06
08:21
— Ти малюєш на мапі вчорашніх обмежень
Апельсинове вицвіле сонце.
Ставиш знак здивування до впевнених речень,
Креслиш спогадам ґрати чи необережно
Розливаєш свій біль та незгоду.
— Я не знаю... Мене огортає буденне,
Осідає на плечі. Та вкотре
Апельсинове вицвіле сонце.
Ставиш знак здивування до впевнених речень,
Креслиш спогадам ґрати чи необережно
Розливаєш свій біль та незгоду.
— Я не знаю... Мене огортає буденне,
Осідає на плечі. Та вкотре
2026.06.06
07:41
Темні хмари, дощ і вітер, -
Хвища звідусіль, -
Кожна крапля в мене мітить
І влучає в ціль.
Куртку ніби рве вітрисько,
Ради гри чи мсти, -
Мокро, вітряно і слизько,
Та потрібно йти.
Хвища звідусіль, -
Кожна крапля в мене мітить
І влучає в ціль.
Куртку ніби рве вітрисько,
Ради гри чи мсти, -
Мокро, вітряно і слизько,
Та потрібно йти.
2026.06.05
23:37
Зливи лютої — грім і зірниці — вогонь —
то стихійного лиха сполука.
Несподівані доторки теплих долонь —
симбіоз насолоди і муки.
Ви збудили в мені глибину крижану
і мелодію сонячну, схоже.
Та чому так буває, ніяк не збагну:
то стихійного лиха сполука.
Несподівані доторки теплих долонь —
симбіоз насолоди і муки.
Ви збудили в мені глибину крижану
і мелодію сонячну, схоже.
Та чому так буває, ніяк не збагну:
2026.06.05
19:18
веселка над районом
і вчора і сьогодні
дурацьке щастя
скраю десь її
мені ти відписала
а я при телефоні
не був
атож мабуть
і вчора і сьогодні
дурацьке щастя
скраю десь її
мені ти відписала
а я при телефоні
не був
атож мабуть
2026.06.05
16:46
ані миші
три коти...
старший -
місяць прикотив
посвітити у коморі
середущий
сипле зорі
трохи в комин
три коти...
старший -
місяць прикотив
посвітити у коморі
середущий
сипле зорі
трохи в комин
2026.06.05
15:47
VIII. Останній акорд: ПАРОСТКИ КИЄВА НА ПІВНІЧНИХ ПРЕСТОЛАХ
Коли дим великих битв розвіявся, а море заспокоїлося, Єлизавета Ярославна зрозуміла, що її власна історія ще не завершена. Вона була донькою Ярослава Мудрого, і в її жилах текла кров правите
2026.06.05
14:39
Зима посріблила гілки,
Явивши небачену мудрість.
У них причаїлись віки,
Немов оприявлена мужність.
Зима посріблила часи,
В яких випадає нам жити,
Явивши старі голоси,
Явивши небачену мудрість.
У них причаїлись віки,
Немов оприявлена мужність.
Зима посріблила часи,
В яких випадає нам жити,
Явивши старі голоси,
2026.06.05
13:23
Ми йшли крізь вечір: тільки я і дощ.
Він щось шептав на перехрестях сонних,
змивав тривогу із мовчазних площ,
лишав сліди на вікнах і долонях.
Старий каштан розправив мокру стать,
сховавши нас у затінку густому,
щоб погляд не тривожив із сум'ять,
Він щось шептав на перехрестях сонних,
змивав тривогу із мовчазних площ,
лишав сліди на вікнах і долонях.
Старий каштан розправив мокру стать,
сховавши нас у затінку густому,
щоб погляд не тривожив із сум'ять,
2026.06.05
12:32
Півонії розквітлі за криницею
У вогниках черешневих гірлянд.
Спокусник-червень пахне полуницею,
Заманює у затишок троянд.
І встигнути на все життя надихатись
Не вистачить чарівних вечорів,
Де сонце достигає понад хатами,
У вогниках черешневих гірлянд.
Спокусник-червень пахне полуницею,
Заманює у затишок троянд.
І встигнути на все життя надихатись
Не вистачить чарівних вечорів,
Де сонце достигає понад хатами,
2026.06.05
12:07
Вони досконало перлинні -
Цвяшки їх з дзвінкої латуні -
Шляхи малахітових стрілок
Повільне життя мотивують,
Ведуть до межі прикордоння
Садити в січневі морози
У сніг кришталеві троянди
Аби уникати загрози
Цвяшки їх з дзвінкої латуні -
Шляхи малахітових стрілок
Повільне життя мотивують,
Ведуть до межі прикордоння
Садити в січневі морози
У сніг кришталеві троянди
Аби уникати загрози
2026.06.05
06:05
Миготять блискавиці, гуркочуть громи,
Не залишилось зовсім ніякої суші, -
Доокола вода безперервно шумить
І охоплює смуток покинуту душу.
Хлине сильно згори і хлюпоче внизу,
І все дужче мокріє взуття і мій одяг, -
Та ніхто не гукає: Сідай, - підвезу
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...Не залишилось зовсім ніякої суші, -
Доокола вода безперервно шумить
І охоплює смуток покинуту душу.
Хлине сильно згори і хлюпоче внизу,
І все дужче мокріє взуття і мій одяг, -
Та ніхто не гукає: Сідай, - підвезу
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
2026.06.05
2026.06.01
2026.05.31
2026.05.14
2026.05.13
2026.04.29
2026.04.29
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Коментарі (Головні поетичні огляди) - останні надходження за 7 днів
Руденко Вячеслав
сказав(ла)
про поезію
За згодою з символом руху
, автор Руденко Вячеслав
(2026.06.06 17:46)
М С
сказав(ла)
про поезію
1920. Червона Армія всіх сильніш
, автор Побийголод Олена
(2026.06.06 11:23)
М С
сказав(ла)
про поезію
1920. Червона Армія всіх сильніш
, автор Побийголод Олена
(2026.06.06 11:19)
Побийголод Олена
сказав(ла)
про поезію
1920. Червона Армія всіх сильніш
, автор Побийголод Олена
(2026.06.06 11:03)
М С
сказав(ла)
про поезію
1920. Червона Армія всіх сильніш
, автор Побийголод Олена
(2026.06.06 09:36)
дідим хома
сказав(ла)
про поезію
За згодою з символом руху
, автор Руденко Вячеслав
(2026.06.05 19:14)
Семеняко Юхим
сказав(ла)
про поезію
Щаслива «сімка» Хвічі Кварацхелія
, автор Гундарів Юрій
(2026.06.05 17:09)
Гундарів Юрій
сказав(ла)
про поезію
Щаслива «сімка» Хвічі Кварацхелія
, автор Гундарів Юрій
(2026.06.05 14:08)
Стельмахер Андрій
сказав(ла)
про поезію
Переклад пісні гурту the doors - the spy
, автор Стельмахер Андрій
(2026.06.05 04:35)
М С
сказав(ла)
про поезію
Переклад пісні гурту the doors - the spy
, автор Стельмахер Андрій
(2026.06.04 15:15)
Асорті Пиріжкарня
сказав(ла)
про поезію
Кейданс і Кескейд (King Crimson)
, автор М С
(2026.06.04 15:12)
Мацуцький Володимир
сказав(ла)
про поезію
Династія крадунів*
, автор Мацуцький Володимир
(2026.06.04 13:23)
Асорті Пиріжкарня
сказав(ла)
про критику
і порошкова теж
, автор Асорті Пиріжкарня
(2026.06.04 10:25)
Курдіновський Артур
сказав(ла)
про поезію
Місячний камінь
, автор Курдіновський Артур
(2026.06.02 22:56)
Ляшкевич Володимир
сказав(ла)
про поезію
Новенький в містечкові (Eagles)
, автор М С
(2026.06.02 20:39)
Курдіновський Артур
сказав(ла)
про поезію
Чорні квіти
, автор Курдіновський Артур
(2026.06.02 18:32)
Ляшкевич Володимир
сказав(ла)
про поезію
Новенький в містечкові (Eagles)
, автор М С
(2026.06.02 16:54)
Майстерень Редакція
сказав(ла)
про критику
Коли тебе немає
, автор Песецький Охмуд
(2026.06.02 09:20)
Песецький Охмуд
сказав(ла)
про поезію
Не найгірша загроза
, автор Песецький Охмуд
(2026.06.02 08:01)
Курдіновський Артур
сказав(ла)
про критику
Зелена мелодія (мале коло ронделів)
, автор Курдіновський Артур
(2026.06.01 17:06)
Семеняко Юхим
сказав(ла)
про критику
Зелена мелодія (мале коло ронделів)
, автор Курдіновський Артур
(2026.06.01 17:02)
Семеняко Юхим
сказав(ла)
про критику
Зелена мелодія (мале коло ронделів)
, автор Курдіновський Артур
(2026.06.01 16:02)
Майстерень Редакція
сказав(ла)
про критику
Зелена мелодія (мале коло ронделів)
, автор Курдіновський Артур
(2026.06.01 14:31)
Майстерень Редакція
сказав(ла)
про критику
Зелена мелодія (мале коло ронделів)
, автор Курдіновський Артур
(2026.06.01 14:30)
Курдіновський Артур
сказав(ла)
про критику
Зелена мелодія (мале коло ронделів)
, автор Курдіновський Артур
(2026.06.01 13:57)
Курдіновський Артур
сказав(ла)
про критику
Зелена мелодія (мале коло ронделів)
, автор Курдіновський Артур
(2026.06.01 13:50)
Курдіновський Артур
сказав(ла)
про критику
Зелена мелодія (мале коло ронделів)
, автор Курдіновський Артур
(2026.06.01 13:07)
Ляшкевич Володимир
сказав(ла)
про поезію
Новенький в містечкові (Eagles)
, автор М С
(2026.06.01 10:08)
Майстерень Редакція
сказав(ла)
про поезію
Антитеза на вірш Анатолія Матвійчука "Право"
, автор Сушко Олександр
(2026.06.01 09:41)
Майстерень Редакція
сказав(ла)
про критику
Зелена мелодія (мале коло ронделів)
, автор Курдіновський Артур
(2026.06.01 09:14)
Майстерень Редакція
сказав(ла)
про критику
Зелена мелодія (мале коло ронделів)
, автор Курдіновський Артур
(2026.06.01 08:45)
Асорті Пиріжкарня
сказав(ла)
про поезію
Новенький в містечкові (Eagles)
, автор М С
(2026.05.31 22:17)
Асорті Пиріжкарня
сказав(ла)
про поезію
географія доноси і підноси
, автор Асорті Пиріжкарня
(2026.05.31 17:19)
Ляшкевич Володимир
сказав(ла)
про поезію
Трансформація вірша ШІ Джеміні - Джерело у слові
, автор Майстерень Редакція
(2026.05.31 09:12)
Асорті Пиріжкарня
сказав(ла)
про поезію
географія доноси і підноси
, автор Асорті Пиріжкарня
(2026.05.30 15:44)
М С
сказав(ла)
про поезію
Трансформація вірша ШІ Джеміні - Джерело у слові
, автор Майстерень Редакція
(2026.05.30 14:42)
дідим хома
сказав(ла)
про поезію
Хапни Собі Відтяг! (The Rolling Stones)
, автор М С
(2026.05.30 07:21)

Ґречно дякую.