Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2026.06.30
00:40
Сутносте вітрова, дика безупряжна, вільна,
було б мені дослухатись твоїх научань:
бігти прозоро крізь вістря натикані щільно,
не обдиратись гілками до рваних - до ран.
Духу вогневий, було мені яро палати-
іскрою витися до Пачамами висот.
Бач, блід
було б мені дослухатись твоїх научань:
бігти прозоро крізь вістря натикані щільно,
не обдиратись гілками до рваних - до ран.
Духу вогневий, було мені яро палати-
іскрою витися до Пачамами висот.
Бач, блід
2026.06.29
17:04
Серпень згадаю я тільки у лютому,
тільки у лютому оці твоєму.
Крізь Казахстан, Киргизстан поміж юртами
вітер мене пронесе до гарему.
Франціє! Азія! – очі ці – Азія!
Шкіра ця – шовк і гаряча пустеля.
Груди – це літо, де знов, мов у сказі я
тільки у лютому оці твоєму.
Крізь Казахстан, Киргизстан поміж юртами
вітер мене пронесе до гарему.
Франціє! Азія! – очі ці – Азія!
Шкіра ця – шовк і гаряча пустеля.
Груди – це літо, де знов, мов у сказі я
2026.06.29
14:07
Розділ ІХ: ГРОЗОВІ ХМАРИ НАД ПАЛАЦОМ СІТЕ
Новина про зникнення Королеви-матері вибухнула в Парижі, мов удар грому серед ясного неба. Коли мисливці повернулися без Анни, а вартові Рауля де Крепі відкрито оголосили, що Королева-вдова перебуває під захис
2026.06.29
13:30
Поступово нас час затирає
В порохно, у ніщо, в пустоту.
Волосина від пекла до раю
Народила нову німоту.
Поступово у нас забирає
Час усе найдорожче, коли
Нам читає прокислі моралі
В порохно, у ніщо, в пустоту.
Волосина від пекла до раю
Народила нову німоту.
Поступово у нас забирає
Час усе найдорожче, коли
Нам читає прокислі моралі
2026.06.29
12:16
Апельсинний Кратін*
Долучи до життя богомаза -
Фосфоричний коктейль,
Ніби збитий тертям цвіркунів,
В мармурових шпаринах
Достатньо мистецького сказу,
Апельсинний Кратін -
Драматург, що часу заяснів.
Долучи до життя богомаза -
Фосфоричний коктейль,
Ніби збитий тертям цвіркунів,
В мармурових шпаринах
Достатньо мистецького сказу,
Апельсинний Кратін -
Драматург, що часу заяснів.
2026.06.29
10:59
Гонить літо — суховій,
Віражем по колу.
Не твоя і ти не мій —
Не зійтись ніколи.
Заблукала, не знайти
Стежку на осонні.
Хай ідуть, під три чорти,
Віражем по колу.
Не твоя і ти не мій —
Не зійтись ніколи.
Заблукала, не знайти
Стежку на осонні.
Хай ідуть, під три чорти,
2026.06.29
10:45
барабан розбився на синкопи
грає слепом фанковий басист
хай воно подібне до хіп-хопу
бог не видасть а свиня не з’їсть
караван що у дамаск ішов був
зупинивсь а дехто і осліп
ще поету віднімає мову
йди руками заробляй на хліб
грає слепом фанковий басист
хай воно подібне до хіп-хопу
бог не видасть а свиня не з’їсть
караван що у дамаск ішов був
зупинивсь а дехто і осліп
ще поету віднімає мову
йди руками заробляй на хліб
2026.06.29
07:20
Хоч співало далі про кохання
Двійко невгамовних солов'їв, -
Вдосвіта підкралося світання
І щербатий місяць потьмянів.
І клуби туману обгорнули
Береги півсонної ріки, -
І шугнули радісно в минуле
Любощами зроджені думки.
Двійко невгамовних солов'їв, -
Вдосвіта підкралося світання
І щербатий місяць потьмянів.
І клуби туману обгорнули
Береги півсонної ріки, -
І шугнули радісно в минуле
Любощами зроджені думки.
2026.06.28
22:22
десь отам, де твій альков
на крісла набитий шовк
ти жартуєш із багатими
чи тобі потрібен я
улична компанія
одиноким я не буду, ні
збав мене, мила сюзі, збав мене
на крісла набитий шовк
ти жартуєш із багатими
чи тобі потрібен я
улична компанія
одиноким я не буду, ні
збав мене, мила сюзі, збав мене
2026.06.28
21:11
Дерево рубав побіля річки чоловік.
І чи втомився, чи так собі про щось подумав,
Сокира вислизнула з рук й шубовснула у воду.
«Ой, що ж мені теперечки робить?
Вона ж у мене одна в господі!»-
Отак ось лементує чоловік, та хто ж почує...
Раптом з води
І чи втомився, чи так собі про щось подумав,
Сокира вислизнула з рук й шубовснула у воду.
«Ой, що ж мені теперечки робить?
Вона ж у мене одна в господі!»-
Отак ось лементує чоловік, та хто ж почує...
Раптом з води
2026.06.28
20:40
Сосни в білому вбранні —
вітру наречені.
У прозорій далині
обрії студені.
Білі іскри навкруги
мерехтять грайливо.
Сліпить очі білий луг —
вітру наречені.
У прозорій далині
обрії студені.
Білі іскри навкруги
мерехтять грайливо.
Сліпить очі білий луг —
2026.06.28
15:32
Сновидіння — схлип свічада,
що сміялось у минулім.
Тягне нитку Аріадна
крізь печалі наші — чули,
як шепоче нитка-змійка,
шлях обмотуючи звитий?
Скільки снів — пробуджень стільки,
а з минулим все ж не квити
що сміялось у минулім.
Тягне нитку Аріадна
крізь печалі наші — чули,
як шепоче нитка-змійка,
шлях обмотуючи звитий?
Скільки снів — пробуджень стільки,
а з минулим все ж не квити
2026.06.28
15:23
Йшов чоловік по дорозі, уже притомився.
Бачить, річка попереду, там село видніє.
Тож у нього відпочити зродилась надія.
Прискорив він свої кроки, до річки спустився.
Через річку місток лежить, а вздовж річки верби.
Можна в вербах відпочити. За річку
Бачить, річка попереду, там село видніє.
Тож у нього відпочити зродилась надія.
Прискорив він свої кроки, до річки спустився.
Через річку місток лежить, а вздовж річки верби.
Можна в вербах відпочити. За річку
2026.06.28
15:21
Увімкніть Бетховена! "Місячну" сонату!
Серце смутком зморене, горем розіп'яте.
Посеред нещирості сірого туману
Ніжна ця мелодія стане талісманом.
Сил немає дихати, вірити, чекати...
Увімкніть Бетховена! "Місячну" сонату!
Кришталева музика - п
Серце смутком зморене, горем розіп'яте.
Посеред нещирості сірого туману
Ніжна ця мелодія стане талісманом.
Сил немає дихати, вірити, чекати...
Увімкніть Бетховена! "Місячну" сонату!
Кришталева музика - п
2026.06.28
13:10
Лютує дикий ураган
І зносить все навколо,
Немов убивця-уркаган.
Він грає з нами в поло.
Стихія люта потряса
Твердині і основи.
І похитнулись небеса
І зносить все навколо,
Немов убивця-уркаган.
Він грає з нами в поло.
Стихія люта потряса
Твердині і основи.
І похитнулись небеса
2026.06.28
10:42
знову цей червень хмарний
зі своїми осоннями
вивуджує тебе мов рибину
із глибини
ти не знаєш чого
може там інший світ
світліше щось
що ти знаєш
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...зі своїми осоннями
вивуджує тебе мов рибину
із глибини
ти не знаєш чого
може там інший світ
світліше щось
що ти знаєш
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
2026.06.20
2026.06.18
2026.06.15
2026.06.14
2026.06.11
2026.06.08
2026.06.05
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Коментарі - останні надходження за 7 днів
Вірлан Роксолана
сказав(ла)
про поезію
Холодне сяйво - 18 аркан
, автор Вірлан Роксолана
(2026.06.30 02:20)
Ну, це хороше запитання, бо у відповіді можна б було ширше розгорнути психопортрет 18 енергії. Звісно, що холодна зовнішня атмосфера - це лише опеленення ілюзійне,а от всередині такого предствника енергії живе досить пал
Лазірко Юрій
сказав(ла)
про поезію
Words are Ashes --- tango - English version
, автор Лазірко Юрій
(2026.06.30 01:28)
Лазірко Юрій
сказав(ла)
про поезію
Words are Ashes --- tango - English version
, автор Лазірко Юрій
(2026.06.30 01:25)
Лазірко Юрій
сказав(ла)
про поезію
Words are Ashes --- tango - English version
, автор Лазірко Юрій
(2026.06.30 01:22)
Вірлан Роксолана
сказав(ла)
про поезію
Мертві квіти (The Rolling Stones)
, автор М С
(2026.06.30 01:18)
Вірлан Роксолана
сказав(ла)
про поезію
Гонить літо — суховій
, автор Левицька Тетяна
(2026.06.30 00:58)
Курдіновський Артур
сказав(ла)
про поезію
Гонить літо — суховій
, автор Левицька Тетяна
(2026.06.29 15:28)
Курдіновський Артур
сказав(ла)
про поезію
Увімкніть Бетховена! (квартон)
, автор Курдіновський Артур
(2026.06.29 15:12)
Асорті Пиріжкарня
сказав(ла)
про поезію
географія доноси і підноси
, автор Асорті Пиріжкарня
(2026.06.29 11:22)
дідим хома
сказав(ла)
про поезію
Холодне сяйво - 18 аркан
, автор Вірлан Роксолана
(2026.06.29 10:54)
Левицька Тетяна
сказав(ла)
про поезію
Увімкніть Бетховена! (квартон)
, автор Курдіновський Артур
(2026.06.28 21:54)
Вірлан Роксолана
сказав(ла)
про поезію
Боже Мій & Гімн 43 (Jethro Tull)
, автор М С
(2026.06.28 19:01)
Вірлан Роксолана
сказав(ла)
про поезію
Холодне сяйво - 18 аркан
, автор Вірлан Роксолана
(2026.06.28 18:50)
Манюк Богдан
сказав(ла)
про поезію
Холодне сяйво - 18 аркан
, автор Вірлан Роксолана
(2026.06.28 15:36)
Костиря Борис
сказав(ла)
про поезію
Холодне сяйво - 18 аркан
, автор Вірлан Роксолана
(2026.06.28 13:37)
дідим хома
сказав(ла)
про поезію
Холодне сяйво - 18 аркан
, автор Вірлан Роксолана
(2026.06.28 10:46)
Асорті Пиріжкарня
сказав(ла)
про поезію
Обла-Ді Обла-Да (The Beatles)
, автор М С
(2026.06.28 10:27)
Олексій Пекун
сказав(ла)
про поезію
И был там мент, и мусора там были...
, автор Олексій Пекун
(2026.06.28 09:19)
Асорті Пиріжкарня
сказав(ла)
про поезію
Words are Ashes --- tango - English version
, автор Лазірко Юрій
(2026.06.27 08:10)
Семеняко Юхим
сказав(ла)
про поезію
географія доноси і підноси
, автор Асорті Пиріжкарня
(2026.06.26 20:44)
Семеняко Юхим
сказав(ла)
про поезію
географія доноси і підноси
, автор Асорті Пиріжкарня
(2026.06.26 19:12)
М С
сказав(ла)
про поезію
Words are Ashes --- tango - English version
, автор Лазірко Юрій
(2026.06.26 18:59)
М С
сказав(ла)
про поезію
Words are Ashes --- tango - English version
, автор Лазірко Юрій
(2026.06.26 17:28)
М С
сказав(ла)
про поезію
Words are Ashes --- tango - English version
, автор Лазірко Юрій
(2026.06.26 17:24)
М С
сказав(ла)
про поезію
Words are Ashes --- tango - English version
, автор Лазірко Юрій
(2026.06.26 17:22)
Ляшкевич Володимир
сказав(ла)
про критику
Світовит. Роман п'ятий
, автор Ляшкевич Володимир
(2026.06.26 09:42)
Песецький Охмуд
сказав(ла)
про критику
Орлан (перше продовження)
, автор Песецький Охмуд
(2026.06.26 08:02)
Асорті Пиріжкарня
сказав(ла)
про поезію
географія доноси і підноси
, автор Асорті Пиріжкарня
(2026.06.25 20:15)
Семеняко Юхим
сказав(ла)
про критику
Орлан (перше продовження)
, автор Песецький Охмуд
(2026.06.25 16:42)
Асорті Пиріжкарня
сказав(ла)
про поезію
географія доноси і підноси
, автор Асорті Пиріжкарня
(2026.06.25 09:55)
Асорті Пиріжкарня
сказав(ла)
про поезію
географія доноси і підноси
, автор Асорті Пиріжкарня
(2026.06.24 08:10)
Песецький Охмуд
сказав(ла)
про поезію
Блюз гулящої кицьки (The Rolling Stones)
, автор М С
(2026.06.24 00:06)
Песецький Охмуд
сказав(ла)
про поезію
Блюз гулящої кицьки (The Rolling Stones)
, автор М С
(2026.06.23 22:34)
Песецький Охмуд
сказав(ла)
про критику
Орлан (перше продовження)
, автор Песецький Охмуд
(2026.06.23 22:06)
Песецький Охмуд
сказав(ла)
про поезію
Блюз гулящої кицьки (The Rolling Stones)
, автор М С
(2026.06.23 21:57)
Гундарів Юрій
сказав(ла)
про поезію
Чарівник на імʼя Возінья
, автор Гундарів Юрій
(2026.06.23 09:39)
Майстерень Редакція
сказав(ла)
про критику
«АНА РЪИНА»: Волошкові очі Франції (продовження 1)
, автор Вовк Ірина
(2026.06.23 08:12)
