Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
співає майкел стайп
consider death
з динаміків у супермаркеті
на пенсіонерів
на поліціянтів
на матусь із дитями
на візки для гавчиків
Непорушно стоїть, -
В'яне пагін зелений
І зривається цвіт.
Ні хмаринок над нами,
Ні поривів вітрів, '
Лиш пече до нестями
В глибині літніх днів.
Більш не буде ось такої, хто би
Щось витворяв подібне, о
Чи даси мені той шанс?
Спробуєш хоча би, га?
Зупинися, згадай-но
Ми були разом
Єдину, неповторну і глибоку.
Іду снігами, нібито у снах,
Гамуючи ненависть і тривогу.
Протоптую стежину у полях
Прологом у небачене майбутнє,
Яка укаже подорожнім шлях,
Дарунок нам на втіху,
Щоб у степах нічних
Не загубити слід!
В рожевих дзеркалах
Витають духи сміху.
Та нам їх не впізнать
віршувати
недбало як слід
відкидаючи ревнощі хитрі
розбиваючи сяючий лід
у коморі своїй
саркастичній
обдираючи рештки шпалер
І відразу вітер стих, -
І вогнем взялося тіло,
І робити важче вдих.
Усього проймає потом
Й обпікає водночас, -
Сонце встало до роботи
І отак гартує нас.
І нитка Аріадни на снігу
Згубилася, немов прадавня мова,
Забруднена у лютому гріху.
Поміж дерев зимових я шукаю
Нитки, які врятують нас усіх.
Мене ж у сутінках чекає Каїн.
А сніг летить, як первозданний сміх.
про інакші дні
де так гарно було
із тобою
дай ліричного ще
відчуття мені
без потреби
сурми і двобою
І проворна дуже, -
Покотилася луна
З-за ріки по лузі.
Повернулися назад
Наспіви веселі,
Ніби чути їх не рад
Нині хтось в оселі.
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
про ноти
змастив олією пилип
а озиваються педалі
рип рип
2024
дорога у кохання вічне
життя інтимне у гурто-
-житку з дідами та бабами
яким за сто
(додача від 21.02.2026-го року)
"Порошок" вийшов дуже влучним і з такою контрастністю, з якою можна порівняти телевізійну — десь так на рівні 65% (якщо відсоток більший, то прогорить кінескоп) між пафосом "вічного кохання" і приземленою реальністю гуртожиткового співіснування з тамтешніми довгожителями, а на спільній кухні – з усім іншим, і навіть з табуреткою, накритою ПХВ-клейонкою.
Цей не дуже складний, а водночас і непростий катрен у свій спосіб наче продовжує читацький погляд, націлений у безкінечність, і який проходить крізь чергу до проржавілого чайника і крізь побутову кімнату з праскою для спільного користування і вічно (а це ключове слово) сиру душову кабіну та супутнє обладнання.
Особливо добре спрацьовує фінальна частина.
"Яким за сто" звучить як м’яке, але точне приземлення після романтичного злету. У ній не стільки глузування, скільки тепла іронія про те, як велике почуття мирно уживається з буденністю… і з віком, який вже не питає жодних дозволів. Він робить своє.
Доречним був і ритмічний злам у "гурто- / -житку". Він ніби передає саме це спільне життя: усе трохи розірване, трохи тісне, але живе.
"Порошок" рекомендований для головної сторінки публікації.
Переданий виконавцю
інтернет-телеграфом.
Дивитись першу версію.
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
