Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2026.04.15
19:44
І
Знову охопила ейфорія
голови одурених людей
і немає спокою ніде...
вишкіряє зуби інвазія
вичахлих теорій та ідей.
Пропадають безвісті герої,
гарпії готові на жнива,
Знову охопила ейфорія
голови одурених людей
і немає спокою ніде...
вишкіряє зуби інвазія
вичахлих теорій та ідей.
Пропадають безвісті герої,
гарпії готові на жнива,
2026.04.15
16:59
квіти троянди квіти лілії
гіацинти
змальовані на цераті
на столі за яким сидиш
що анічого не важить
вір мені синку
але тобі хотілося
ще сотворити вірш
гіацинти
змальовані на цераті
на столі за яким сидиш
що анічого не важить
вір мені синку
але тобі хотілося
ще сотворити вірш
2026.04.15
16:13
Сію дні крізь сито –
аж трясуться груди.
Ніде правди діти –
буде час мій, буде.
Виросте на дріжджах
вимішане тісто,
й пиріжечка діждем,
аж трясуться груди.
Ніде правди діти –
буде час мій, буде.
Виросте на дріжджах
вимішане тісто,
й пиріжечка діждем,
2026.04.15
12:46
Голос віків звучить
із шухляди столу,
із далекої кімнати,
із потаємних глибин.
Голос віків охрип.
Будь-який забутий голос
зливається з голосом віків.
Голос віків розпадеться,
із шухляди столу,
із далекої кімнати,
із потаємних глибин.
Голос віків охрип.
Будь-який забутий голос
зливається з голосом віків.
Голос віків розпадеться,
2026.04.15
10:44
Цвітуть: конвалії, бузки,
аж млосно понад кручею,
та я плету терпкі думки
із будяка колючого.
Черемха грона снігові
розвіяла по щебеню.
Холодні хмари угорі
перини стелять лебедю.
аж млосно понад кручею,
та я плету терпкі думки
із будяка колючого.
Черемха грона снігові
розвіяла по щебеню.
Холодні хмари угорі
перини стелять лебедю.
2026.04.15
06:41
Костянтин Ваншенкін (1925-2012)
Ти любиме, життя,
люди здавна ведуть про це мову.
Ти любиме, життя,
я люблю тебе знову і знову!
Що несе майбуття?
Ти любиме, життя,
люди здавна ведуть про це мову.
Ти любиме, життя,
я люблю тебе знову і знову!
Що несе майбуття?
2026.04.15
05:39
В березні та квітні
Проліски блакитні
Рясно зацвітають у лісах, -
І знедавна вітер
Духом первоцвітів
Швидко та без опору пропах.
І стоїть в повітрі,
В березні та квітні, -
Проліски блакитні
Рясно зацвітають у лісах, -
І знедавна вітер
Духом первоцвітів
Швидко та без опору пропах.
І стоїть в повітрі,
В березні та квітні, -
2026.04.14
22:09
У тому квітні молодість співала,
Цвіт абрикосовий п'янив і дихав,
Хоча оплутали доріг спіралі,
Але запало в серце цвіту диво.
Корона сонця задивлялась. Тепло
тобі і їй у пелюстковім танці.
Позаду залишились лози, терни,
Цвіт абрикосовий п'янив і дихав,
Хоча оплутали доріг спіралі,
Але запало в серце цвіту диво.
Корона сонця задивлялась. Тепло
тобі і їй у пелюстковім танці.
Позаду залишились лози, терни,
2026.04.14
13:30
У Мангровій Долині ухопивши промінь сонця
Усе коливається від бейбі до ци
Бейбі бейбі чому би не вівторок
О давній демон лиє ром у чаї
Бейбі мила кажи мені що треба
У чому річ кажи мені що за біда
Кажи чому не вернешся додому о
Кажи у чім причина я
Усе коливається від бейбі до ци
Бейбі бейбі чому би не вівторок
О давній демон лиє ром у чаї
Бейбі мила кажи мені що треба
У чому річ кажи мені що за біда
Кажи чому не вернешся додому о
Кажи у чім причина я
2026.04.14
13:14
Досить складним видався переклад, бо текст був, а з консультантів – лише скупі дані в Інтернеті, підкріплені ексклюзивом давніх свідчень.
І ми вже знаємо, що плем'я було маловідомим, і якщо траплявся на узбережжі хто-небудь з нього, то це було не щод
2026.04.14
12:38
У душевному багатті
ми згораєм, Боже!
Пообіч гробків розп'яття
на Голгофу схоже.
Цвинтар тулиться барвінком
до кори земної.
Навкруги голосять дзвінко
матері Героїв,
ми згораєм, Боже!
Пообіч гробків розп'яття
на Голгофу схоже.
Цвинтар тулиться барвінком
до кори земної.
Навкруги голосять дзвінко
матері Героїв,
2026.04.14
11:55
О, скільки непрочитаних книжок
У двері стукають, летять у вікна!
Із царства необхідності стрибок
Здійсниться, ніби полум'я велике.
Книжки стоять, мов роти і полки,
Готові йти у бій за честь і правду.
У них спресовані тяжкі віки,
У двері стукають, летять у вікна!
Із царства необхідності стрибок
Здійсниться, ніби полум'я велике.
Книжки стоять, мов роти і полки,
Готові йти у бій за честь і правду.
У них спресовані тяжкі віки,
2026.04.14
11:14
Розкажи всім, Конотопе,
Як москалів товк ти,
Як облудливій тій чвані
Зробив Іван Канни,
Де уславлена кіннота
Борсалась в болоті.
Як в доспіхах дорогих
Із золота й сталі
Як москалів товк ти,
Як облудливій тій чвані
Зробив Іван Канни,
Де уславлена кіннота
Борсалась в болоті.
Як в доспіхах дорогих
Із золота й сталі
2026.04.13
21:12
Вглядаюсь пильно у портрет —
за тлом скорботи сліз не видно.
Пішов улюблений поет
у потойбіччя самотинно,
лишивши на папері дум:
рожеві мрії, сподівання,
і лірики осінній сум,
за тлом скорботи сліз не видно.
Пішов улюблений поет
у потойбіччя самотинно,
лишивши на папері дум:
рожеві мрії, сподівання,
і лірики осінній сум,
2026.04.13
18:39
загине все що де було
підземний кит і три слони
стрімке вогненне помело
в руках чортів і сатани
дотліють залишки майна
і в позахмарній вишині
вселенська визріє війна
підземний кит і три слони
стрімке вогненне помело
в руках чортів і сатани
дотліють залишки майна
і в позахмарній вишині
вселенська визріє війна
2026.04.13
15:58
я не упевнений
що був хотів
чогось крутіше
і мої вірші
не упевнені
так само
ж
чи у повітрі
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...що був хотів
чогось крутіше
і мої вірші
не упевнені
так само
ж
чи у повітрі
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
2026.03.31
2026.02.11
2025.11.29
2025.09.04
2025.08.19
2025.05.15
2025.04.30
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Іван Потьомкін (1937) /
Проза
Поміж рядками Аґади й Талмуда
Десять літ жило собі в злагоді подружжя. Здавалося б, радіти слід, та не було в них дітей. Минав рік за роком, а вони не являлись на світ.
І ось, мабуть, з чиєїсь намови вирішили чоловік і жінка розлучитись. Пішли до знаменитого в старожитному світі раббі – Шимона бар Йохая.
«Розлучиться так розлучиться,- сказав подружжю мудрець.- Щоправда, за однієї умови: як ви єднались зі святом, так і тепер влаштуємо його».
І це справді, як кажуть, був пир на весь мир. Вино лилося рікою і хвиля підхопила розлученого чоловіка так, що він мертвецьки сп’янів.
А напередодні, як був цілковито тверезий, сказав тоді ще дружині: «Вибери найдорожчу річ і разом з нею вертайся до батьківського дому».
Отож, коли чоловік захропів у безпробудному сні, жінка наказала слугам віднести його до батьківського дому.
Уранці чоловік прийшов до пам’яті, розплющив очі й питає: «Де я?»
«В домі мого батька»,- одповіда жінка.
«Якже це сталось?»
«А хіба ж ти забув, як звелів мені взяти найдорожче, що в тебе було. А для мене – це тільки ти, мій любий».
Обнялися, мов молодята, розлучені і, взявшись за руки, пішли до раббі за благословенням.
А через рік знову було сімейне свято: Всевишній подарував подружжю дитинку.
-------------------------------------------------------------------------------
Раббі Шимон бар Йохай (Рашбі) – один з найвидатніших юдейських законовчителів. Праведник, основоположник Каббали, вважається автором книги Зогар. Помер 160 року н.е.
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Поміж рядками Аґади й Талмуда
«Твоя жінка в кутах твого дому, як та лоза виноградна плідна»
Псалом 126:3
«Хто жінку чеснотну знайшов, знайшов той добро і милість отримав од Господа»
«Книга приповістей Соломонових», 18:22
«Якщо чоловік розлучається зі своєю першою дружиною, то навіть жертовник ллє сльози із-за нього»
Гітін, 90-б
Десять літ жило собі в злагоді подружжя. Здавалося б, радіти слід, та не було в них дітей. Минав рік за роком, а вони не являлись на світ.
І ось, мабуть, з чиєїсь намови вирішили чоловік і жінка розлучитись. Пішли до знаменитого в старожитному світі раббі – Шимона бар Йохая.
«Розлучиться так розлучиться,- сказав подружжю мудрець.- Щоправда, за однієї умови: як ви єднались зі святом, так і тепер влаштуємо його».
І це справді, як кажуть, був пир на весь мир. Вино лилося рікою і хвиля підхопила розлученого чоловіка так, що він мертвецьки сп’янів.
А напередодні, як був цілковито тверезий, сказав тоді ще дружині: «Вибери найдорожчу річ і разом з нею вертайся до батьківського дому».
Отож, коли чоловік захропів у безпробудному сні, жінка наказала слугам віднести його до батьківського дому.
Уранці чоловік прийшов до пам’яті, розплющив очі й питає: «Де я?»
«В домі мого батька»,- одповіда жінка.
«Якже це сталось?»
«А хіба ж ти забув, як звелів мені взяти найдорожче, що в тебе було. А для мене – це тільки ти, мій любий».
Обнялися, мов молодята, розлучені і, взявшись за руки, пішли до раббі за благословенням.
А через рік знову було сімейне свято: Всевишній подарував подружжю дитинку.
-------------------------------------------------------------------------------
Раббі Шимон бар Йохай (Рашбі) – один з найвидатніших юдейських законовчителів. Праведник, основоположник Каббали, вважається автором книги Зогар. Помер 160 року н.е.
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію
