Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2025.12.16
13:22
Порадуй моє тіло – я готовий.
На ланцюгах моя труна – ореля.
Тих не почуй, хто про мій дух злословить.
Вони ніколи не були в моїх постелях.
Дай доторкнутися рукою до любові,
не відсахнись від мертвої руки, –
бо то не смерть, – то понагусло крові
На ланцюгах моя труна – ореля.
Тих не почуй, хто про мій дух злословить.
Вони ніколи не були в моїх постелях.
Дай доторкнутися рукою до любові,
не відсахнись від мертвої руки, –
бо то не смерть, – то понагусло крові
2025.12.16
13:21
Не спішіть серед шторму і злив
промовляти: "Пройшов!". Все складніше.
"Пал, що наскрізь обох пропалив,
безпритульними потім залишив".
Не спішіть ви твердити про те,
що прочитаний вже до основи
ваш роман. Є багато ще тем.
промовляти: "Пройшов!". Все складніше.
"Пал, що наскрізь обох пропалив,
безпритульними потім залишив".
Не спішіть ви твердити про те,
що прочитаний вже до основи
ваш роман. Є багато ще тем.
2025.12.16
12:37
Дивлюся в небо — там зірки і вічність,
А під ногами — грузько, як життя.
Сусід Євген, утративши логічність,
Штовха у безвість баки для сміття.
А я стою, немов антична статуя,
В руці —"Первак", у серці — порожнеча.
Дружина каже: «Досить вже бухати,
А під ногами — грузько, як життя.
Сусід Євген, утративши логічність,
Штовха у безвість баки для сміття.
А я стою, немов антична статуя,
В руці —"Первак", у серці — порожнеча.
Дружина каже: «Досить вже бухати,
2025.12.16
12:21
Сувора Совість дивиться на мене,
Тримає міцно землю й небеса.
Ніколи не виходила на сцену -
Далеко не для всіх її краса.
Тверді слова не промовляє гучно,
Все пошепки. І погляд вольовий.
Мені нелегко. Я - її заручник,
Тримає міцно землю й небеса.
Ніколи не виходила на сцену -
Далеко не для всіх її краса.
Тверді слова не промовляє гучно,
Все пошепки. І погляд вольовий.
Мені нелегко. Я - її заручник,
2025.12.16
10:42
Я - чарівник, слуга сяйних казок,
Ерато благородної невільник.
Тож віршопад пахтить, немов бузок,
У строфах - муси, слоїки ванільні.
МрійнА оаза! Щастя береги!
Повсюди айви, квітнучі оливи!
Рожевий мед любової жаги
Ерато благородної невільник.
Тож віршопад пахтить, немов бузок,
У строфах - муси, слоїки ванільні.
МрійнА оаза! Щастя береги!
Повсюди айви, квітнучі оливи!
Рожевий мед любової жаги
2025.12.16
09:36
Буває, що чоловіки
ідуть із дому без валізи,
без штампа в паспорті та візи,
без вороття і навіки
в країну вільних душ, туди,
де благодать незрозуміла
стирає росяні сліди
серпанків яблунево-білих.
ідуть із дому без валізи,
без штампа в паспорті та візи,
без вороття і навіки
в країну вільних душ, туди,
де благодать незрозуміла
стирає росяні сліди
серпанків яблунево-білих.
2025.12.16
06:08
Зима розквітла білизною
І світ морозом обдала, -
Красу створивши бахромою,
Оторочила півсела.
Сніжок порипує й блискоче
Навкруг холодна бахрома, -
Така зима милує очі
Та душу тішить крадькома.
І світ морозом обдала, -
Красу створивши бахромою,
Оторочила півсела.
Сніжок порипує й блискоче
Навкруг холодна бахрома, -
Така зима милує очі
Та душу тішить крадькома.
2025.12.15
21:19
Теплом огорнута зима
Прийшла, нарешті, забілила
Цей світ чорнющий крадькома,
Поклала осінь у могилу.
Та раптом знов прийшла теплінь,
Лягла на плечі сніготалу.
Аж він од радості зомлів...
Прийшла, нарешті, забілила
Цей світ чорнющий крадькома,
Поклала осінь у могилу.
Та раптом знов прийшла теплінь,
Лягла на плечі сніготалу.
Аж він од радості зомлів...
2025.12.15
20:55
Мій Боже, не лишай мене
одну на паперті юдолі.
Не все, мов злива промайне
у ніжних пелюстках магнолій.
За що не знаю, і мабуть,
я більш того не хочу знати,
залляла очі каламуть
одну на паперті юдолі.
Не все, мов злива промайне
у ніжних пелюстках магнолій.
За що не знаю, і мабуть,
я більш того не хочу знати,
залляла очі каламуть
2025.12.15
20:27
Ніч наповнена жахом,
Ще страшнішим за сон, –
Кров'ю вкрита і прахом.
Замінованим шляхом
Нас штовхають в полон.
Обгорілі кімнати
І відсутні дахи.
Ще страшнішим за сон, –
Кров'ю вкрита і прахом.
Замінованим шляхом
Нас штовхають в полон.
Обгорілі кімнати
І відсутні дахи.
2025.12.15
19:55
Я повертаюсь у минуле,
А в цьому часі бачу я
Себе у смороді й намулі,
Де йде отруйна течія.
У мерехтінні й шумовинні
Світів, епох, тисячоліть
Шукаю я часи невинні,
А в цьому часі бачу я
Себе у смороді й намулі,
Де йде отруйна течія.
У мерехтінні й шумовинні
Світів, епох, тисячоліть
Шукаю я часи невинні,
2025.12.15
19:00
Знову в Ізраїлі дощ...
Це ж бо Кінерету щось.
Це ж бо і нам без труда
Лине цілюща вода.
Хай ти промок, як хлющ,
Очі-но тільки заплющ,-
І, мов в кіно, ожива
Вбрана у квіт Арава.
Це ж бо Кінерету щось.
Це ж бо і нам без труда
Лине цілюща вода.
Хай ти промок, як хлющ,
Очі-но тільки заплющ,-
І, мов в кіно, ожива
Вбрана у квіт Арава.
2025.12.15
14:41
цьогоріч ми всі гадали,
що до весни буде осінь,
але ось зима настала,
мерзнуть пейси на морозі.
не захистить від морозів
і від вітру лапсердак,
простужусь, помру,- хто ж Розі
що до весни буде осінь,
але ось зима настала,
мерзнуть пейси на морозі.
не захистить від морозів
і від вітру лапсердак,
простужусь, помру,- хто ж Розі
2025.12.15
11:12
Кришталики снігу вкривають подвір’я.
Коштовні, численні – лежать і блищать.
Зима білобока розпушеним пір’ям
притрушує сльоту буденних понять.
Легкий морозець доторкається носа.
Рум’янить пестливо закруглини щік.
Вигулює себе зима білокоса,
Коштовні, численні – лежать і блищать.
Зима білобока розпушеним пір’ям
притрушує сльоту буденних понять.
Легкий морозець доторкається носа.
Рум’янить пестливо закруглини щік.
Вигулює себе зима білокоса,
2025.12.15
08:16
Ви можете писати папірці,
Тягнути у безсовісні угоди -
Та тільки знайте: гнів мого народу
Не спинять вже ніякі стрибунці.
Вам затишно? Не бачили ви тих
В Ізюмі вбитих, страчених у Бучі?
Запам'ятайте: помста неминуча
Тягнути у безсовісні угоди -
Та тільки знайте: гнів мого народу
Не спинять вже ніякі стрибунці.
Вам затишно? Не бачили ви тих
В Ізюмі вбитих, страчених у Бучі?
Запам'ятайте: помста неминуча
2025.12.15
07:40
Попри снігу і дощу,
Попри слюнь від всячини —
Я не згоден, не прощу,
Краще б розтлумачили…
Попередження своє,
Попри зауваженням,
Настрій кожен з них псує
В мінус зоощадженням…
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...Попри слюнь від всячини —
Я не згоден, не прощу,
Краще б розтлумачили…
Попередження своє,
Попри зауваженням,
Настрій кожен з них псує
В мінус зоощадженням…
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
2025.11.29
2025.09.04
2025.08.19
2025.05.15
2025.04.30
2025.04.24
2025.03.18
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Василь Буколик /
Проза
Штефан Цвайґ. Моя збірка автографів
Друзі, називаючи мою збірку збіркою автографів, неточно визначають її зміст: я волів би назвати її збіркою робочих рукописів. Збираю не просто рукописи, випадкові листи або аркуші з альбомів художників, а тільки такі рукописи, в яких виявлено творчий дух у творчих умовах, тобто виключно чорнові рукописи художніх творів або їхніх фрагментів.
Якщо я люблю який-небудь літературний чи музичний твір, то хотів би знати якомога більше про його виникнення. А процес творчості особливо відчуваю за «рисунком» рукопису, причому незмірно більшою мірою за рукописом першого начерку, аніж за рукописом вибіленим, підготовленим до друку.
Я вже давно дійшов думки збирати лише робочі рукописи творів або їхніх фрагментів і обмежив себе цим найціннішим і найцікавішим колом, щонайрішучіше уникаючи спокуси, якою б сильною вона не була, придбавати для своєї збірки листи або рукописи, що не відповідають цим моїм вимогам. Достеменно так само я остерігаюся спокуси дуже розширювати свою збірку.
Вельми хотів би мати бодай один творчий документ кожної значної творчої особистості, більше того, якщо це досяжне, – такий робочий рукопис, у якому її творчу сутність виявлено найбільшою мірою, і, треба сказати, мої добрі генії не раз допомагали мені отримати для моєї збірки саме такий рукопис, який писав митець у найщасливішу годину натхнення в його житті. І моя колекція випадкових автографів, об’єднаних лише формальними ознаками, поступово стала перетворюватися на енциклопедичну збірку не лише творчих рукописів, але й рукописів, що характеризують способи, технологію творчості. І, слід сподіватися, наступні роки дозволять надолужити те, що було згаяно в минулому.
Збирати автографи я почав дуже давно, ще гімназистом, у ті часи, коли в мені прокинулися перші літературні інтереси, і відтоді моя пристрасть до збирання збереглася на довгі роки, мабуть, вона тільки порозумнішала, стала більш терплячою і розбірливою. Багато визначного приніс мені випадок, багато чого, і вельми суттєвого, я отримав у ті часи, коли автори, мої сучасники, не дивилися на свої рукописи як на товар, що має грошове вираження, і охоче дарували їх своїм друзям. Ледве не вся сучасна література зробила свій внесок у мою збірку, декотрі жертводавці й декотрі їхні твори пізніше стали славетними. Горький і Шніцлер, Томас Манн і Гайнріх Манн, Тіммерманс і Верфель, Андре Жід і Вергарн, Зиґмунд Фройд і Валерій Брюсов, і багато інших, яким я надзвичай вдячний, подарували мені рукописи, а декотрі – навіть рукописи своїх головних творів: Ромен Роллан – десяту книгу «Жана-Крістофа», Райнер-Марія Рільке – «Пісню про любов і смерть», Бартш – «Дванадцятеро із Штаєрмарка», Моло – роман про Шиллера, Франк Ведекінд – рукопис книжки «Маркіз фон Кейт». Так сама собою визначилася частина збірки, присвячена письменникам-сучасникам. Щоправда, рукописи старих митців переважно я купував.
Тепер усі свої зусилля я скеровую на те, аби випадкове об’єднання рукописів моєї збірки поступово перетворити на організм, аби об’єкти, що опинилися вкупі, – перетворити на певний суб’єкт, якщо можна так висловитись, на особистість. Сподіваюся, його фізіономія виразно проявиться в каталозі збірки, який професор Кніппенберґ дружньо запропонував мені випустити у своєму видавництві «Інзель»; цей каталог матиме показати, як через славні елементи – пристрасть, талан і терпіння – було створено представницький портрет творчого джерела.
Адже ці елементи справді необхідні, аби збірка стала чимось більшим, ніж випадкове об’єднання експонатів, аби вона стала певною концентрацією замість простого конгломерату. Пристрасть потрібна, і вона, як будь-яка пристрасть, повинна час від часу бути фанатичною, аби безтямно тягнути до себе все, що вона дійсно жадає мати. Навіть перебуваючи в матеріально скрутних обставинах, я таки залишався легковажним, коли випадала нагода придбати для моєї збірки щось суттєве, і ніколи потім не шкодував про цей легковажний вчинок, оскільки досвід показує, що за цінний рукопис ніколи не переплатимо.
Сфера автографів не допускає жодних вагань, усе в ній є тільки в одному примірнику; ніколи один і той самий рукопис раптово вдруге, втретє для продажу не з’явиться, як буває з бібліографічними рідкостями, і якщо його відразу не вхопити, то більше ніколи не отримаємо. Проте для керування пристрастю потрібне терпіння, треба вміти чекати – часто роки й роки, – допоки, нарешті, не з’явиться рукопис, на який ти так пристрасно очікував; але нетерпіння не повинно збити тебе з пантелику, як декотрих американців, що шукають миттєвої слави й готові за лист Бернарда Шоу (яких, імовірно, на землі багато тисяч) нерозсудливо сплатити більше, аніж за лист Бетговена (яких у приватних осіб заледве набереться сотня), а за рукопис Джозефа Конрада дадуть удесятеро більше, аніж за безсмертну кантату Йоганна-Себастьяна Баха.
Аби розібратися в цій специфічній царині, доступній розумінню лише небагатьох, належить мати специфічні знання і добре тямити в рукописах, а в цьому вельми допомогла мені друга моя збірка, яку я склав, витративши на добір матеріалу справді багато праці. Я систематично і дуже ретельно збирав усі каталоги автографів, видані, відколи люди почали займатися збиранням автографів, тобто більш як за сто років, і зібрав водно такий унікальний матеріал, якого, гадаю, немає ані в Британському музеї, ані в Прусській державній бібліотеці, ані в жодній установі, у жодної приватної особи на світі. Адже ці каталоги друковано мізерними накладами, що не перевищували двохсот – трьохсот примірників, причому їх ніколи не берегли, як книжки, не зберігали, а після використання зазвичай викидали, і тільки особливий щасливий випадок допомагав мені дістати той чи той каталог сорокових – п’ятдесятих років минулого сторіччя. І тим не менше я зумів зібрати ледве не всі німецькі й французькі каталоги, а крім французьких – багато інших іноземних, усього близько трьох тисяч, і тим підготувати для наукового збирацтва матеріал, якого не зайти в іншому місці.
Проте жодні зусилля збирача, ані об’єднання таких необхідних йому старанності й терпіння, ані знання предмета, ані наявність у характері нахилу до пристрасті не здатні зробити можливим неможливе – створити справді повну збірку документів творчості. Завжди в ній бракуватиме якихось блискучих імен, якихось представницьких рукописів, але ж бо саме в цьому прагненні скінчити певний нездійсненний план полягає краса тих чарів, які тримають збирача в постійній напрузі; ці чари – дивовижний сплав радості від вже досягнутого і надії доповнити збірку новими раритетами. Я ніколи не хотів би втратити це відчуття радості й, можливо, тому ті рукописи, які мрію придбати, мені в певному сенсі так само дорогі, як і ті, котрими вже володію.
Рейтингування для твору не діє ?
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Штефан Цвайґ. Моя збірка автографів
Переклав Василь Буколик
Друзі, називаючи мою збірку збіркою автографів, неточно визначають її зміст: я волів би назвати її збіркою робочих рукописів. Збираю не просто рукописи, випадкові листи або аркуші з альбомів художників, а тільки такі рукописи, в яких виявлено творчий дух у творчих умовах, тобто виключно чорнові рукописи художніх творів або їхніх фрагментів.
Якщо я люблю який-небудь літературний чи музичний твір, то хотів би знати якомога більше про його виникнення. А процес творчості особливо відчуваю за «рисунком» рукопису, причому незмірно більшою мірою за рукописом першого начерку, аніж за рукописом вибіленим, підготовленим до друку.
Я вже давно дійшов думки збирати лише робочі рукописи творів або їхніх фрагментів і обмежив себе цим найціннішим і найцікавішим колом, щонайрішучіше уникаючи спокуси, якою б сильною вона не була, придбавати для своєї збірки листи або рукописи, що не відповідають цим моїм вимогам. Достеменно так само я остерігаюся спокуси дуже розширювати свою збірку.
Вельми хотів би мати бодай один творчий документ кожної значної творчої особистості, більше того, якщо це досяжне, – такий робочий рукопис, у якому її творчу сутність виявлено найбільшою мірою, і, треба сказати, мої добрі генії не раз допомагали мені отримати для моєї збірки саме такий рукопис, який писав митець у найщасливішу годину натхнення в його житті. І моя колекція випадкових автографів, об’єднаних лише формальними ознаками, поступово стала перетворюватися на енциклопедичну збірку не лише творчих рукописів, але й рукописів, що характеризують способи, технологію творчості. І, слід сподіватися, наступні роки дозволять надолужити те, що було згаяно в минулому.
Збирати автографи я почав дуже давно, ще гімназистом, у ті часи, коли в мені прокинулися перші літературні інтереси, і відтоді моя пристрасть до збирання збереглася на довгі роки, мабуть, вона тільки порозумнішала, стала більш терплячою і розбірливою. Багато визначного приніс мені випадок, багато чого, і вельми суттєвого, я отримав у ті часи, коли автори, мої сучасники, не дивилися на свої рукописи як на товар, що має грошове вираження, і охоче дарували їх своїм друзям. Ледве не вся сучасна література зробила свій внесок у мою збірку, декотрі жертводавці й декотрі їхні твори пізніше стали славетними. Горький і Шніцлер, Томас Манн і Гайнріх Манн, Тіммерманс і Верфель, Андре Жід і Вергарн, Зиґмунд Фройд і Валерій Брюсов, і багато інших, яким я надзвичай вдячний, подарували мені рукописи, а декотрі – навіть рукописи своїх головних творів: Ромен Роллан – десяту книгу «Жана-Крістофа», Райнер-Марія Рільке – «Пісню про любов і смерть», Бартш – «Дванадцятеро із Штаєрмарка», Моло – роман про Шиллера, Франк Ведекінд – рукопис книжки «Маркіз фон Кейт». Так сама собою визначилася частина збірки, присвячена письменникам-сучасникам. Щоправда, рукописи старих митців переважно я купував.
Тепер усі свої зусилля я скеровую на те, аби випадкове об’єднання рукописів моєї збірки поступово перетворити на організм, аби об’єкти, що опинилися вкупі, – перетворити на певний суб’єкт, якщо можна так висловитись, на особистість. Сподіваюся, його фізіономія виразно проявиться в каталозі збірки, який професор Кніппенберґ дружньо запропонував мені випустити у своєму видавництві «Інзель»; цей каталог матиме показати, як через славні елементи – пристрасть, талан і терпіння – було створено представницький портрет творчого джерела.
Адже ці елементи справді необхідні, аби збірка стала чимось більшим, ніж випадкове об’єднання експонатів, аби вона стала певною концентрацією замість простого конгломерату. Пристрасть потрібна, і вона, як будь-яка пристрасть, повинна час від часу бути фанатичною, аби безтямно тягнути до себе все, що вона дійсно жадає мати. Навіть перебуваючи в матеріально скрутних обставинах, я таки залишався легковажним, коли випадала нагода придбати для моєї збірки щось суттєве, і ніколи потім не шкодував про цей легковажний вчинок, оскільки досвід показує, що за цінний рукопис ніколи не переплатимо.
Сфера автографів не допускає жодних вагань, усе в ній є тільки в одному примірнику; ніколи один і той самий рукопис раптово вдруге, втретє для продажу не з’явиться, як буває з бібліографічними рідкостями, і якщо його відразу не вхопити, то більше ніколи не отримаємо. Проте для керування пристрастю потрібне терпіння, треба вміти чекати – часто роки й роки, – допоки, нарешті, не з’явиться рукопис, на який ти так пристрасно очікував; але нетерпіння не повинно збити тебе з пантелику, як декотрих американців, що шукають миттєвої слави й готові за лист Бернарда Шоу (яких, імовірно, на землі багато тисяч) нерозсудливо сплатити більше, аніж за лист Бетговена (яких у приватних осіб заледве набереться сотня), а за рукопис Джозефа Конрада дадуть удесятеро більше, аніж за безсмертну кантату Йоганна-Себастьяна Баха.
Аби розібратися в цій специфічній царині, доступній розумінню лише небагатьох, належить мати специфічні знання і добре тямити в рукописах, а в цьому вельми допомогла мені друга моя збірка, яку я склав, витративши на добір матеріалу справді багато праці. Я систематично і дуже ретельно збирав усі каталоги автографів, видані, відколи люди почали займатися збиранням автографів, тобто більш як за сто років, і зібрав водно такий унікальний матеріал, якого, гадаю, немає ані в Британському музеї, ані в Прусській державній бібліотеці, ані в жодній установі, у жодної приватної особи на світі. Адже ці каталоги друковано мізерними накладами, що не перевищували двохсот – трьохсот примірників, причому їх ніколи не берегли, як книжки, не зберігали, а після використання зазвичай викидали, і тільки особливий щасливий випадок допомагав мені дістати той чи той каталог сорокових – п’ятдесятих років минулого сторіччя. І тим не менше я зумів зібрати ледве не всі німецькі й французькі каталоги, а крім французьких – багато інших іноземних, усього близько трьох тисяч, і тим підготувати для наукового збирацтва матеріал, якого не зайти в іншому місці.
Проте жодні зусилля збирача, ані об’єднання таких необхідних йому старанності й терпіння, ані знання предмета, ані наявність у характері нахилу до пристрасті не здатні зробити можливим неможливе – створити справді повну збірку документів творчості. Завжди в ній бракуватиме якихось блискучих імен, якихось представницьких рукописів, але ж бо саме в цьому прагненні скінчити певний нездійсненний план полягає краса тих чарів, які тримають збирача в постійній напрузі; ці чари – дивовижний сплав радості від вже досягнутого і надії доповнити збірку новими раритетами. Я ніколи не хотів би втратити це відчуття радості й, можливо, тому ті рукописи, які мрію придбати, мені в певному сенсі так само дорогі, як і ті, котрими вже володію.
Нарис входить до збірки «Час і світ».
Рейтингування для твору не діє ?
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
"Штефан Цвайґ. Берта фон Зутнер"
• Перейти на сторінку •
"Штефан Цвайґ. Слово біля труни Зиґмунда Фройда"
• Перейти на сторінку •
"Штефан Цвайґ. Слово біля труни Зиґмунда Фройда"
Про публікацію
