Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2025.12.12
14:03
У мене на грудях ти стогнеш, і довго,
звитяжуєш голосно щем.
А рима – проста й заримована Богом,
й окреслена віщим дощем.
Про що ця розмова? Коли ані слова?
Про що нереально тужу?
Ти плачеш білугою, дещо з совою.
звитяжуєш голосно щем.
А рима – проста й заримована Богом,
й окреслена віщим дощем.
Про що ця розмова? Коли ані слова?
Про що нереально тужу?
Ти плачеш білугою, дещо з совою.
2025.12.12
12:51
Марія Лавренюк. Улиянка. Роман. —Тернопіль: Навчальна книга — Богдан, 2024. —216 с.
Чи не кожен автор рецензії замислюється над тим, чому не оминув увагою твір того чи іншого письменника, що підштовхнуло його до роздумів про прочитане і, власне, якими б
2025.12.12
07:59
ця присутність незримо гріє
ізсередини
як свіча
проростає в думки
надією
вперто спалюючи печаль
її дихання тихше тиші
її голос як неба глиб
ізсередини
як свіча
проростає в думки
надією
вперто спалюючи печаль
її дихання тихше тиші
її голос як неба глиб
2025.12.12
07:34
Дзвінок бентежний тишу зранив —
не мріяла узріть тебе
через сніги і океани,
захмарні молитви небес
такого дивного, чужого
без квітів і ковтка води.
Навіщо ж не лишив за рогом
свої непрохані сліди?
не мріяла узріть тебе
через сніги і океани,
захмарні молитви небес
такого дивного, чужого
без квітів і ковтка води.
Навіщо ж не лишив за рогом
свої непрохані сліди?
2025.12.12
06:55
Заспаний ранок туманиться
Стишено далі в півсні, -
Росами вкрита вівсяниця
Губить краплини ясні.
Чується каркання галичі,
В озері - слески плотви, -
Запах цвітіння вчучається
І шелестіння трави.
Стишено далі в півсні, -
Росами вкрита вівсяниця
Губить краплини ясні.
Чується каркання галичі,
В озері - слески плотви, -
Запах цвітіння вчучається
І шелестіння трави.
2025.12.12
01:13
Чому спізнивсь у школу ти? –
Питає вчителька Сашка Гудзя.
- На рибу з татом нині мали йти,
Та він мене з собою не узяв.
- Тобі ж, напевно, батько пояснив,
Чому до школи йти. Не на ставок.
- Еге ж. Сказав, чому не піду з ним.
Питає вчителька Сашка Гудзя.
- На рибу з татом нині мали йти,
Та він мене з собою не узяв.
- Тобі ж, напевно, батько пояснив,
Чому до школи йти. Не на ставок.
- Еге ж. Сказав, чому не піду з ним.
2025.12.11
21:42
Відколоситься, відголоситься,
Відцвіте, відшумить, відіграє.
Сива осінь - журлива пророчиця
Позбирає лелеки у зграї.
І відплаче дощем, і відмолиться,
Відгорить, порозносить димами.
Побілішає місто та вулиця,
Відцвіте, відшумить, відіграє.
Сива осінь - журлива пророчиця
Позбирає лелеки у зграї.
І відплаче дощем, і відмолиться,
Відгорить, порозносить димами.
Побілішає місто та вулиця,
2025.12.11
21:24
Ітимеш у лютий мороз
Босоніж крізь поле стооке,
Крізь спогади, сосни тривог,
Крізь мороку дивні мороки.
Ітимеш стернею кудись,
До крові поранивши стопи.
Ітимеш у даль чи у вись
Босоніж крізь поле стооке,
Крізь спогади, сосни тривог,
Крізь мороку дивні мороки.
Ітимеш стернею кудись,
До крові поранивши стопи.
Ітимеш у даль чи у вись
2025.12.11
21:00
Розлючений Куремса у шатрі
Своєму собі місця не знаходив.
Кляв і Данила, й дощову погоду,
Й набіги шаленіючих вітрів.
Вже стільки літ він прагне одного:
Розширити монгольські володіння,
В Данила землі відібрати з півдня,
Улуса щоб розширити свого.
Своєму собі місця не знаходив.
Кляв і Данила, й дощову погоду,
Й набіги шаленіючих вітрів.
Вже стільки літ він прагне одного:
Розширити монгольські володіння,
В Данила землі відібрати з півдня,
Улуса щоб розширити свого.
2025.12.11
20:24
Де безмежність засяяла спалахом зірки новОї
Де космічні потоки сплітають галактикам коси,
Там у просторі часу лунає наспІв із любові
Нам про те, що чекає на нас і що вже відбулося.
А любов - вона вічна Чумацького шляху скиталиця,
Не погасне на Обру
Де космічні потоки сплітають галактикам коси,
Там у просторі часу лунає наспІв із любові
Нам про те, що чекає на нас і що вже відбулося.
А любов - вона вічна Чумацького шляху скиталиця,
Не погасне на Обру
2025.12.11
13:19
Зима безсніжна оселилась
У час оголених дерев,
І десь далеко чути рев,
Пропаща рветься гірко сила.
Для попелищ нема різниці.
За роком рік одне і теж.
Червоне ллють сповна без меж
У час оголених дерев,
І десь далеко чути рев,
Пропаща рветься гірко сила.
Для попелищ нема різниці.
За роком рік одне і теж.
Червоне ллють сповна без меж
2025.12.11
11:25
Ніч стелила сиві сни
на стежину білу.
За п'ять років до війни
я тебе зустріла.
Посиділи сам на сам
у кафе готичнім:
Музика... поезій храм
і слова ліричні.
на стежину білу.
За п'ять років до війни
я тебе зустріла.
Посиділи сам на сам
у кафе готичнім:
Музика... поезій храм
і слова ліричні.
2025.12.11
07:14
Десь отам за видноколом
Край спокою і добра, -
Там в яскраво-синій колір
Вбрані лагідні моря.
Там хмариночки прозорі
Не затінюють блакить
І немає вбитих горем,
І стривожених щомить...
Край спокою і добра, -
Там в яскраво-синій колір
Вбрані лагідні моря.
Там хмариночки прозорі
Не затінюють блакить
І немає вбитих горем,
І стривожених щомить...
2025.12.10
23:47
Поповзла завіса, схоже,
Зал готує очі й слух.
Ми удвох. Затишна ложа
І легкий парфумів дух.
У житті ми ті ж актори.
Не на сцені хоч, але
Почуттів примхливе море
Зал готує очі й слух.
Ми удвох. Затишна ложа
І легкий парфумів дух.
У житті ми ті ж актори.
Не на сцені хоч, але
Почуттів примхливе море
2025.12.10
22:41
Гадаю, що байка про Зайця й Ведмедя багатьом відома. Оповім її тим, хто ще не чув.
Якось стрілись віч-на-віч наші герої. Привітались. А потім Заєць каже Ведмедю: «Хочеш у морду?»
«Од тебе?»- питає з глуздом ошелешений Ведмідь.
«Ні! Там, за рогом, усім
2025.12.10
20:55
Не сховаєшся уже у нішах.
Лише ти і голизна світів.
Ти стоїш, немов самотній інок,
У краю зруйнованих мостів.
Не сховаєшся за ті ідеї,
Що зітліли і упали в прах.
Не сховаєшся в краю Медеї,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...Лише ти і голизна світів.
Ти стоїш, немов самотній інок,
У краю зруйнованих мостів.
Не сховаєшся за ті ідеї,
Що зітліли і упали в прах.
Не сховаєшся в краю Медеї,
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
2025.11.29
2024.11.26
2024.05.17
2023.04.01
2022.03.19
2022.01.12
2021.12.22
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Юрій Лазірко /
Іншомовна поезія
Jam in connectivity
We’ve nothing in common
except not making a common sense.
Come on, two cuckoos in the nest,
stop living in cloud-cuckoo land.
I swear to not swear,
you wear nothing
persuading me to play your game
“Who’s the boss of a situation?”
The price is too scrumptious
to not let you win.
The choice is clear
as a shot of vodka into a head –
to go to bed with the chicken
or a chick. Who wants to bet?
What a madcap approach
to possess, to claim ownership
of the most intimate moment
during bed-wars.
Do you remember me
playing a purring cat
chasing a naive member of the fun club
for lovers of gratuitous cheese?
The game is over.
Just one more inhalation of each other
and tapping on own feelings,
converting the ashes into memory,
blowing smoke, our minds and cools.
Lastly, the night jumps out of my shoulders,
but you are still there, on the honeycomb.
Honey, I will stand for you as a wall.
It is always safe to shout, and shoot
from behind me
your bolt, wad, and mouth off,
my plans down in flames.
I’m not your mooove-mood,
nether a chameleon
who changes its colors
whenever your nails crave to be varnished.
We are diamonds in the rough,
take it or leave it crownless.
I’ll keep my eyes peeled
for the effort made
to cover the world I’m used to
with your papilionaceous nimbleness.
And when you go against the grain
think about a core,
the time when the bark was young,
and a touch, grabbing the sky,
pumped love through every vein.
And when you pour out your soul
make sure that
borscht have already left a plate
or you are going to take a shower
right after the bed-war brought a chance for peace,
high vulnerability, and come-in-without-knocking access.
When I am a pocket you are money in it.
If I can move you could sting.
I’m your chillness and you are a river ice jam.
What a couple to match!
A chalk with the circle around the word “home”,
a caterpillar with butterfly,
a bird with coop latch,
flour with the dough for baking,
an empty space with young wind,
your smile with my solo.
We are two electro-magnets,
plus-to-minus,
when the power is on.
February 8, 2011
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Jam in connectivity
We’ve nothing in commonexcept not making a common sense.
Come on, two cuckoos in the nest,
stop living in cloud-cuckoo land.
I swear to not swear,
you wear nothing
persuading me to play your game
“Who’s the boss of a situation?”
The price is too scrumptious
to not let you win.
The choice is clear
as a shot of vodka into a head –
to go to bed with the chicken
or a chick. Who wants to bet?
What a madcap approach
to possess, to claim ownership
of the most intimate moment
during bed-wars.
Do you remember me
playing a purring cat
chasing a naive member of the fun club
for lovers of gratuitous cheese?
The game is over.
Just one more inhalation of each other
and tapping on own feelings,
converting the ashes into memory,
blowing smoke, our minds and cools.
Lastly, the night jumps out of my shoulders,
but you are still there, on the honeycomb.
Honey, I will stand for you as a wall.
It is always safe to shout, and shoot
from behind me
your bolt, wad, and mouth off,
my plans down in flames.
I’m not your mooove-mood,
nether a chameleon
who changes its colors
whenever your nails crave to be varnished.
We are diamonds in the rough,
take it or leave it crownless.
I’ll keep my eyes peeled
for the effort made
to cover the world I’m used to
with your papilionaceous nimbleness.
And when you go against the grain
think about a core,
the time when the bark was young,
and a touch, grabbing the sky,
pumped love through every vein.
And when you pour out your soul
make sure that
borscht have already left a plate
or you are going to take a shower
right after the bed-war brought a chance for peace,
high vulnerability, and come-in-without-knocking access.
When I am a pocket you are money in it.
If I can move you could sting.
I’m your chillness and you are a river ice jam.
What a couple to match!
A chalk with the circle around the word “home”,
a caterpillar with butterfly,
a bird with coop latch,
flour with the dough for baking,
an empty space with young wind,
your smile with my solo.
We are two electro-magnets,
plus-to-minus,
when the power is on.
February 8, 2011
Дещо видозмінений перегук з цим твором:
http://stihi.ru/2008/10/09/4777
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію
