Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2026.02.11
03:35
Невиліковний біль уже не вщухне.
Всі вірші, від початку до кінця, -
Естетика прокуреної кухні
Та сповідь непочутого мерця.
Метафора - мов порція отрути,
А цілий твір - отруєне вино.
Спостерігає чорним оком лютий,
Всі вірші, від початку до кінця, -
Естетика прокуреної кухні
Та сповідь непочутого мерця.
Метафора - мов порція отрути,
А цілий твір - отруєне вино.
Спостерігає чорним оком лютий,
2026.02.11
02:24
На кухні маленькій сиділа зима,
І в спальні, в вітальні... Усюди
Така безпардонна, здавалося аж,
Що в гості прийшли саме люди
Та як без ключів і без дозволу та
В будинки вкраїнські проникла?
Яка ціль візиту, причина, мета?
І в спальні, в вітальні... Усюди
Така безпардонна, здавалося аж,
Що в гості прийшли саме люди
Та як без ключів і без дозволу та
В будинки вкраїнські проникла?
Яка ціль візиту, причина, мета?
2026.02.10
21:20
Із Леоніда Сергєєва
Наречена:
Зійди мерщій з фати, підкидьку божий,
не міг взуття почистити до дна!
А я, дурна, проґавила Серьожу,
там хоч свекруха звір, зате одна.
Наречена:
Зійди мерщій з фати, підкидьку божий,
не міг взуття почистити до дна!
А я, дурна, проґавила Серьожу,
там хоч свекруха звір, зате одна.
2026.02.10
19:23
Між нами - тільки тиша і тепло.
Така тонка, прозора невагомість.
Все, що до тебе в серці зацвіло,
переросло сьогодні у свідомість.
Я п'ю твій погляд, наче джерело,
В якому небо відбиває зорі.
І як би нас далеко не несло,
ми два вітрила в золотому
Така тонка, прозора невагомість.
Все, що до тебе в серці зацвіло,
переросло сьогодні у свідомість.
Я п'ю твій погляд, наче джерело,
В якому небо відбиває зорі.
І як би нас далеко не несло,
ми два вітрила в золотому
2026.02.10
18:53
Зло, не покаране належне за життя,
Спроможне мстити навіть з того світу.
В далекому минулім Ірод,
В нашу епоху біснуватий Гітлер
Керує помислами всіма із того світу
Пройдисвітів сьогоднішніх безпросвітних,
Готових на будь-яке зло, навіть на яде
Спроможне мстити навіть з того світу.
В далекому минулім Ірод,
В нашу епоху біснуватий Гітлер
Керує помислами всіма із того світу
Пройдисвітів сьогоднішніх безпросвітних,
Готових на будь-яке зло, навіть на яде
2026.02.10
15:13
А ми існуємо іще
по два боки одної долі...
ти у полоні, я на волі,
попри жалі, душевний щем
до мене линеш ти дощем,
а я до тебе вітром в полі.
ІІ
по два боки одної долі...
ти у полоні, я на волі,
попри жалі, душевний щем
до мене линеш ти дощем,
а я до тебе вітром в полі.
ІІ
2026.02.10
14:09
У замкнутім колі несемось галопом.
Сил оглянутись бракує чомусь.
І кожен виток засмокчує мохом…
Вигода значить з галопу комусь.
І смокче так липко… Смокчи! — запевняє,
Інакше порвем, розтопчем у слизь…
Народжених в колі — коло кохає
Тому, що навіки
Сил оглянутись бракує чомусь.
І кожен виток засмокчує мохом…
Вигода значить з галопу комусь.
І смокче так липко… Смокчи! — запевняє,
Інакше порвем, розтопчем у слизь…
Народжених в колі — коло кохає
Тому, що навіки
2026.02.10
10:05
Ранковий автобус один і той самий
Виходить з імли невблаганно, як час.
Як витязь казковий, виходить із драми,
Аби піднести до фантазії нас.
Ранковий автобус приходить невчасно,
Мов доля, яка заблукала в світах.
Ранковий автобус, як виблякле г
Виходить з імли невблаганно, як час.
Як витязь казковий, виходить із драми,
Аби піднести до фантазії нас.
Ранковий автобус приходить невчасно,
Мов доля, яка заблукала в світах.
Ранковий автобус, як виблякле г
2026.02.10
07:12
На фото пожовкле дивлюся
І згадую легко краї
В яких потрапляла бабуся
В обійми юначі мої.
Як сонцю весна, довірялась
Теплу моїх лагідних рук
І тішилась щиро помалу,
Що часто гостює онук.
І згадую легко краї
В яких потрапляла бабуся
В обійми юначі мої.
Як сонцю весна, довірялась
Теплу моїх лагідних рук
І тішилась щиро помалу,
Що часто гостює онук.
2026.02.09
21:55
Ми колись перестрінемось поглядом
в центрі міста твого серед натовпу
мимовільно, побіжно і поквапом.
Я дивитимусь пильно й не знатиму
звідки мчиш і куди повноводною
провесінньою чистою річкою.
Милуватимусь літньою вродою
і душею, що сонцем відсвіч
в центрі міста твого серед натовпу
мимовільно, побіжно і поквапом.
Я дивитимусь пильно й не знатиму
звідки мчиш і куди повноводною
провесінньою чистою річкою.
Милуватимусь літньою вродою
і душею, що сонцем відсвіч
2026.02.09
21:41
закриття сезону
закриття сезону
літо йде
мов недовгий сон
що діяти
закриття сезону
вранці ми не думали про те
закриття сезону
літо йде
мов недовгий сон
що діяти
закриття сезону
вранці ми не думали про те
2026.02.09
21:19
Кому бракує друзів – вишукує ворогів.
У московській мові слова «братство» і «рабство» пишуться по-різному, але сприймаються однаково.
Невчасно подана до обіду ложка може обернутися ложкою дьогтю.
Московському баранові Золотих воріт не бачити.
2026.02.09
20:59
Він приречено жив, бо давно розумів,
Що горітиме вперше й востаннє,
І собою вогонь запалити хотів
Неземного святого кохання.
А у неї із кременя серце було –
Почуття їй були незнайомі.
Що горіння для неї? Воно – ремесло,
Що горітиме вперше й востаннє,
І собою вогонь запалити хотів
Неземного святого кохання.
А у неї із кременя серце було –
Почуття їй були незнайомі.
Що горіння для неї? Воно – ремесло,
2026.02.09
19:14
У село на місяць бабці
З міста син привіз онука.
Щоб привчить його до праці,
Бо село -то добра штука.
А малий – у телефоні,
Не піде нізащо з хати.
Що йому корова, свині?
З міста син привіз онука.
Щоб привчить його до праці,
Бо село -то добра штука.
А малий – у телефоні,
Не піде нізащо з хати.
Що йому корова, свині?
2026.02.09
16:51
Ївґа горлала на третій день весілля
так – ніби їй всипали п’яного зілля:
«Так, немає обручки! Не-ма-є!!
Вона вислизнула, а де – не знаю!
Вона розбилася й десь закотилася!..»
Тут Ївдю й кинув до льоху пан Тодорош:
«О-ось тобі наша весільна подорож!!!
так – ніби їй всипали п’яного зілля:
«Так, немає обручки! Не-ма-є!!
Вона вислизнула, а де – не знаю!
Вона розбилася й десь закотилася!..»
Тут Ївдю й кинув до льоху пан Тодорош:
«О-ось тобі наша весільна подорож!!!
2026.02.09
16:39
Вись розчулила весною,
Навіть крізь холодне скло,
Сяєва голубизною
Творить голубине тло.
Фіанітом пречудово
Спалахнув небесний цвіт.
І шаленствами любові
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...Навіть крізь холодне скло,
Сяєва голубизною
Творить голубине тло.
Фіанітом пречудово
Спалахнув небесний цвіт.
І шаленствами любові
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
2025.04.24
2024.04.15
2024.04.01
2024.03.02
2023.02.18
2023.02.18
2022.12.08
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Майстерень Адміністрація /
Критика | Аналітика
Про Нобелівську премію в галузі літератури
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про Нобелівську премію в галузі літератури
Найсерйозніша літературна нагорода. Як правило, її лауреатами є "академічні" письменники, часто відомі лише у наукових колах. Багато видатних письменників (Джойс, Борхес, Кортасар, Фаулз) її не отримали через свою оригінальність. Також кілька разів премія вручалась із не літературних міркувань - Черчіллю, Солженіцину та ін., чиї твори не мають очевидного художнього спрямування. Та, у випадку Солженіцина, напевно є трохи іншим проявом геніальності. Та хто це достеменно знає.
Лауреати Нобелівської премії:
2008 ...
2007 Дорис Лессінґ (Doris Lessing)
2006 Орхан Памук (Orhan Pamuk)
2005 Гарольд Пінтер (Harold Pinter)
2004 Ельфрід Єлінек (Elfriede Jelinek)
2003 Джон Максвел Кеці (J.M. Coetzee)
2002 Імре Кертеж (Imre Kertész)
2001 В.С. Найпол (V.S. Naipaul, Sir Vidiadhar Surajprasad Naipaul)
2000 Гао Сінцзянь (Gao Xingjian)
1999 Гюнтер Грасс (Günter Grass)
1998 Хосе Сарамаго (José Saramago)
1997 Даріо Фо (Dario Fo)
1996 Віслава Жимборська (Wislawa Szymborska)
1995 Сімус Гені (Seamus Heaney)
1994 Кендзабуро Ое (Kenzaburo Oe)
1993 Тоні Моррісон (Toni Morrison)
1992 Дерек Валкотт (Derek Walcott)
1991 Надін Гордімер (Nadine Gordimer)
1990 Октавіо Пас (Octavio Paz)
1989 Каміло Хосе Села (Camilo José Cela)
1988 Нагіб Махфуз (Naguib Mahfouz)
1987 Йосиф Бродський (Joseph Brodsky)
1986 Воле Шоїнка (Wole Soyinka)
1985 Клод Сімон (Claude Simon)
1984 Ярослав Сейферт (Jaroslav Seifert)
1983 Вільям Голдінг (William Golding)
1982 Габріель Гарсія Маркес (Gabriel García Márquez)
1981 Еліас Канетті (Elias Canetti)
1980 Чеслав Мілош (Czeslaw Milosz)
1979 Одіссеус Елітіс (Odysseus Elytis)
1978 Ісаак Башевіс Зінгер (Isaac Bashevis Singer)
1977 Вісенте Алейксандре (Vicente Aleixandre)
1976 Сол Беллоу (Saul Bellow)
1975 Еуженіо Монтале (Eugenio Montale)
1974 Ейвінд Джонсон, Гаррі Мартінсон (Eyvind Johnson, Harry Martinson)
1973 Патрік Вайт (Patrick White)
1972 Генріх Белль (Heinrich Böll)
1971 Пабло Неруда (Pablo Neruda)
1970 Александр Соженіцин (Alexander Solzhenitsyn)
1969 Семюель Беккет (Samuel Beckett)
1968 Ясунарі Кавабата (Yasunari Kawabata)
1967 Мігель Анхель Астуріас (Miguel Angel Asturias)
1966 Самуель Агнон, Неллі Сахс (Samuel Agnon, Nelly Sachs)
1965 Міхаїл Шолохов (Mikhail Sholokhov)
1964 Жан-Поль Сартр (Jean-Paul Sartre)
1963 Гіоргос Сеферіс (Giorgos Seferis)
1962 Джон Стейнбек (John Steinbeck)
1961 Іво Андрич (Ivo Andric)
1960 Сен-Жон Перс (Saint-John Perse)
1959 Сальваторе Квазімодо (Salvatore Quasimodo)
1958 Боріс Пастернак (Boris Pasternak)
1957 Альбер Камю (Albert Camus)
1956 Хуан Рамон Хіменес (Juan Ramón Jiménez)
1955 Хальдор Лакснесс (Halldór Laxness)
1954 Ернест Хемінгуей (Ernest Hemingway)
1953 Вінстон Черчілль (Winston Churchill)
1952 Франсуа Моріак (François Mauriac)
1951 Пер Лагерквіст (Pär Lagerkvist)
1950 Бертранд Рассел (Bertrand Russell)
1949 Вільям Фолкнер (William Faulkner)
1948 Томас Стернз Еліот (T.S. Eliot)
1947 Андре Жід (André Gide)
1946 Герман Гессе (Hermann Hesse)
1945 Габріела Містраль (Gabriela Mistral)
1944 Йоганнес Єнсен (Johannes V. Jensen)
1943 премія не вручалась
1942 премія не вручалась
1941 премія не вручалась
1940 премія не вручалась
1939 Франс Еміль Сілланпяя (Frans Eemil Sillanpää)
1938 Перл Бак (Pearl Buck)
1937 Роже Мартен дю Гар (Roger Martin du Gard)
1936 Юджин О'Ніл (Eugene O'Neill)
1935 премія не вручалась
1934 Луїджі Піранделло (Luigi Pirandello)
1933 Іван Бунін (Ivan Bunin)
1932 Джон Голсуорсі (John Galsworthy)
1931 Ерік Аксель Карлфельдт (Erik Axel Karlfeldt)
1930 Сінклер Льюїс (Sinclair Lewis)
1929 Томас Манн (Thomas Mann)
1928 Сігрід Унсет (Sigrid Undset)
1927 Анрі Бергсон (Henri Bergson)
1926 Грація Деледда (Grazia Deledda)
1925 Джордж Бернард Шоу (George Bernard Shaw)
1924 Владислав Реймонт (Wladyslaw Reymont)
1923 Вільям Батлер Їтс (William Butler Yeats)
1922 Хасінто Бенавенте (Jacinto Benavente)
1921 Анатоль Франс (Anatole France)
1920 Кнут Гамсун (Knut Hamsun)
1919 Карл Шпіттелер (Carl Spitteler)
1918 премія не вручалась
1917 Карл Г'єллеруп, Генрік Понтоппідан (Karl Gjellerup, Henrik Pontoppidan)
1916 Вернер фон Гейденстам (Verner von Heidenstam)
1915 Ромен Роллан (Romain Rolland)
1914 премія не вручалась
1913 Рабіндранат Тагор (Rabindranath Tagore)
1912 Герхард Гауптман (Gerhart Hauptmann)
1911 Моріс Метерлінк (Maurice Maeterlinck)
1910 Пауль Гейзе (Paul Heyse)
1909 Сельма Лагерлеф (Selma Lagerlöf)
1908 Рудольф Ейкен (Rudolf Eucken)
1907 Редьярд Кіплінг (Rudyard Kipling)
1906 Джозуе Кардуччі (Giosuè Carducci)
1905 Генрік Сенкевич (Henryk Sienkiewicz)
1904 Фредерік Містраль, Хосе Ечегарай (Frédéric Mistral, José Echegaray)
1903 Бйорнст'єрне Бйорнсон (Bjørnstjerne Bjørnson)
1902 Теодор Моммзен (Theodor Mommsen)
1901 Сюллі Прюдомм (Sully Prudhomme)
Лауреати Нобелівської премії:
2008 ...
2007 Дорис Лессінґ (Doris Lessing)
2006 Орхан Памук (Orhan Pamuk)
2005 Гарольд Пінтер (Harold Pinter)
2004 Ельфрід Єлінек (Elfriede Jelinek)
2003 Джон Максвел Кеці (J.M. Coetzee)
2002 Імре Кертеж (Imre Kertész)
2001 В.С. Найпол (V.S. Naipaul, Sir Vidiadhar Surajprasad Naipaul)
2000 Гао Сінцзянь (Gao Xingjian)
1999 Гюнтер Грасс (Günter Grass)
1998 Хосе Сарамаго (José Saramago)
1997 Даріо Фо (Dario Fo)
1996 Віслава Жимборська (Wislawa Szymborska)
1995 Сімус Гені (Seamus Heaney)
1994 Кендзабуро Ое (Kenzaburo Oe)
1993 Тоні Моррісон (Toni Morrison)
1992 Дерек Валкотт (Derek Walcott)
1991 Надін Гордімер (Nadine Gordimer)
1990 Октавіо Пас (Octavio Paz)
1989 Каміло Хосе Села (Camilo José Cela)
1988 Нагіб Махфуз (Naguib Mahfouz)
1987 Йосиф Бродський (Joseph Brodsky)
1986 Воле Шоїнка (Wole Soyinka)
1985 Клод Сімон (Claude Simon)
1984 Ярослав Сейферт (Jaroslav Seifert)
1983 Вільям Голдінг (William Golding)
1982 Габріель Гарсія Маркес (Gabriel García Márquez)
1981 Еліас Канетті (Elias Canetti)
1980 Чеслав Мілош (Czeslaw Milosz)
1979 Одіссеус Елітіс (Odysseus Elytis)
1978 Ісаак Башевіс Зінгер (Isaac Bashevis Singer)
1977 Вісенте Алейксандре (Vicente Aleixandre)
1976 Сол Беллоу (Saul Bellow)
1975 Еуженіо Монтале (Eugenio Montale)
1974 Ейвінд Джонсон, Гаррі Мартінсон (Eyvind Johnson, Harry Martinson)
1973 Патрік Вайт (Patrick White)
1972 Генріх Белль (Heinrich Böll)
1971 Пабло Неруда (Pablo Neruda)
1970 Александр Соженіцин (Alexander Solzhenitsyn)
1969 Семюель Беккет (Samuel Beckett)
1968 Ясунарі Кавабата (Yasunari Kawabata)
1967 Мігель Анхель Астуріас (Miguel Angel Asturias)
1966 Самуель Агнон, Неллі Сахс (Samuel Agnon, Nelly Sachs)
1965 Міхаїл Шолохов (Mikhail Sholokhov)
1964 Жан-Поль Сартр (Jean-Paul Sartre)
1963 Гіоргос Сеферіс (Giorgos Seferis)
1962 Джон Стейнбек (John Steinbeck)
1961 Іво Андрич (Ivo Andric)
1960 Сен-Жон Перс (Saint-John Perse)
1959 Сальваторе Квазімодо (Salvatore Quasimodo)
1958 Боріс Пастернак (Boris Pasternak)
1957 Альбер Камю (Albert Camus)
1956 Хуан Рамон Хіменес (Juan Ramón Jiménez)
1955 Хальдор Лакснесс (Halldór Laxness)
1954 Ернест Хемінгуей (Ernest Hemingway)
1953 Вінстон Черчілль (Winston Churchill)
1952 Франсуа Моріак (François Mauriac)
1951 Пер Лагерквіст (Pär Lagerkvist)
1950 Бертранд Рассел (Bertrand Russell)
1949 Вільям Фолкнер (William Faulkner)
1948 Томас Стернз Еліот (T.S. Eliot)
1947 Андре Жід (André Gide)
1946 Герман Гессе (Hermann Hesse)
1945 Габріела Містраль (Gabriela Mistral)
1944 Йоганнес Єнсен (Johannes V. Jensen)
1943 премія не вручалась
1942 премія не вручалась
1941 премія не вручалась
1940 премія не вручалась
1939 Франс Еміль Сілланпяя (Frans Eemil Sillanpää)
1938 Перл Бак (Pearl Buck)
1937 Роже Мартен дю Гар (Roger Martin du Gard)
1936 Юджин О'Ніл (Eugene O'Neill)
1935 премія не вручалась
1934 Луїджі Піранделло (Luigi Pirandello)
1933 Іван Бунін (Ivan Bunin)
1932 Джон Голсуорсі (John Galsworthy)
1931 Ерік Аксель Карлфельдт (Erik Axel Karlfeldt)
1930 Сінклер Льюїс (Sinclair Lewis)
1929 Томас Манн (Thomas Mann)
1928 Сігрід Унсет (Sigrid Undset)
1927 Анрі Бергсон (Henri Bergson)
1926 Грація Деледда (Grazia Deledda)
1925 Джордж Бернард Шоу (George Bernard Shaw)
1924 Владислав Реймонт (Wladyslaw Reymont)
1923 Вільям Батлер Їтс (William Butler Yeats)
1922 Хасінто Бенавенте (Jacinto Benavente)
1921 Анатоль Франс (Anatole France)
1920 Кнут Гамсун (Knut Hamsun)
1919 Карл Шпіттелер (Carl Spitteler)
1918 премія не вручалась
1917 Карл Г'єллеруп, Генрік Понтоппідан (Karl Gjellerup, Henrik Pontoppidan)
1916 Вернер фон Гейденстам (Verner von Heidenstam)
1915 Ромен Роллан (Romain Rolland)
1914 премія не вручалась
1913 Рабіндранат Тагор (Rabindranath Tagore)
1912 Герхард Гауптман (Gerhart Hauptmann)
1911 Моріс Метерлінк (Maurice Maeterlinck)
1910 Пауль Гейзе (Paul Heyse)
1909 Сельма Лагерлеф (Selma Lagerlöf)
1908 Рудольф Ейкен (Rudolf Eucken)
1907 Редьярд Кіплінг (Rudyard Kipling)
1906 Джозуе Кардуччі (Giosuè Carducci)
1905 Генрік Сенкевич (Henryk Sienkiewicz)
1904 Фредерік Містраль, Хосе Ечегарай (Frédéric Mistral, José Echegaray)
1903 Бйорнст'єрне Бйорнсон (Bjørnstjerne Bjørnson)
1902 Теодор Моммзен (Theodor Mommsen)
1901 Сюллі Прюдомм (Sully Prudhomme)
• Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.
Дивитись першу версію.
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію
