Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2026.03.12
22:48
Себе, коханого, люби,
Люби шалено й емоційно.
Ти найдорожчий і безцінний
Серед безликої юрби.
Себе, коханого, люби,
Не припиняй ні на хвилину,
Нехай думки до себе линуть
Люби шалено й емоційно.
Ти найдорожчий і безцінний
Серед безликої юрби.
Себе, коханого, люби,
Не припиняй ні на хвилину,
Нехай думки до себе линуть
2026.03.12
17:24
У часи, як в Україні ще чумакували.
Ішли валки чумацькії по Дикому полю,
Випробовували часто мінливую долю,
Бо усякі небезпеки на них там чигали.
Хижаки та ще, не дай Бог, степові пожежі,
Від яких порятуватись було неможливо.
Чи то в балці налетить
Ішли валки чумацькії по Дикому полю,
Випробовували часто мінливую долю,
Бо усякі небезпеки на них там чигали.
Хижаки та ще, не дай Бог, степові пожежі,
Від яких порятуватись було неможливо.
Чи то в балці налетить
2026.03.12
17:01
І
Знищує совкове покоління
бог війни, але цупке коріння
пріє – не пани, і не раби,
а розтерте жорнами судьби
і не пересіяне насіння
під орала іншої доби.
Ера воєн вирушає далі,
Знищує совкове покоління
бог війни, але цупке коріння
пріє – не пани, і не раби,
а розтерте жорнами судьби
і не пересіяне насіння
під орала іншої доби.
Ера воєн вирушає далі,
2026.03.12
15:16
Я чув, що скоро весняна відлига
Розтопить лід прозоро-кришталевий...
І дійсно! Тануть вже баби зі снігу...
Та серед них немає королеви.
Усупереч весні у серці зимно.
Куди не подивлюсь - нема нікого.
О, руйнівна фантазіє нестримна!
Розтопить лід прозоро-кришталевий...
І дійсно! Тануть вже баби зі снігу...
Та серед них немає королеви.
Усупереч весні у серці зимно.
Куди не подивлюсь - нема нікого.
О, руйнівна фантазіє нестримна!
2026.03.12
11:36
Зло, не покаране належне за життя,
Спроможне мстити навіть з того світу.
В далекому минулім Ірод,
В нашу епоху біснуватий Гітлер
Керує помислами всіма із того світу
Пройдисвітів сьогоднішніх безпросвітних,
Готових на будь-яке зло, навіть на яде
Спроможне мстити навіть з того світу.
В далекому минулім Ірод,
В нашу епоху біснуватий Гітлер
Керує помислами всіма із того світу
Пройдисвітів сьогоднішніх безпросвітних,
Готових на будь-яке зло, навіть на яде
2026.03.12
11:08
Подорожній іде
невідомо куди, він продирається
крізь ніч. Його ніхто
не чекає. Його вічним посохом
стала самотність,
а вічним другом - покинутість.
До кого він постукає у двері?
До відчаю, зневіри?
невідомо куди, він продирається
крізь ніч. Його ніхто
не чекає. Його вічним посохом
стала самотність,
а вічним другом - покинутість.
До кого він постукає у двері?
До відчаю, зневіри?
2026.03.12
10:43
Його музика давала натхнення майже кожному композитору європейської традиції - від Моцарта до Шенберга. Навіть рок-музиканти світового рівня Кіт Емерсон та Інгві Мальмстін вважають його своїм вчителем.
Тарас Шевченко згадував Баха у повісті «Варнак».
Тарас Шевченко згадував Баха у повісті «Варнак».
2026.03.12
07:24
Тишком-нишком
Лізе мишка
До куточка,
Де шматочків
Кілька шкірки
Вже до нірки
Притягнула
Ця товстуля,
Лізе мишка
До куточка,
Де шматочків
Кілька шкірки
Вже до нірки
Притягнула
Ця товстуля,
2026.03.12
01:36
Вимкну світло і звуки, хай зникне поволі усе навкруги,
І залишу цей світ за порогом, щоб спокій цілющий послухати.
Хай розчиняться в темряві й тиші старі призабуті гріхи,
Що навряд чи у крику та галасі будуть смиренно спокутані.
Мені б тиші ковток,
І залишу цей світ за порогом, щоб спокій цілющий послухати.
Хай розчиняться в темряві й тиші старі призабуті гріхи,
Що навряд чи у крику та галасі будуть смиренно спокутані.
Мені б тиші ковток,
2026.03.11
22:40
Дощ, що падав щоп’ятниці
(Згори вниз, з хмар в океан)
Нагадував пілігримам пізнання
Тендітного юнака-елліна
(О, Патрокле, ти горезнавець!)
З того часу
Як ведмедиці стали зорезнавцями,
Як птахи навчились кричати
(Згори вниз, з хмар в океан)
Нагадував пілігримам пізнання
Тендітного юнака-елліна
(О, Патрокле, ти горезнавець!)
З того часу
Як ведмедиці стали зорезнавцями,
Як птахи навчились кричати
2026.03.11
17:44
Будівничі готичної вежі
Задивлялися в Небо:
А може там провесінь?
Хотіли летіти
(Як ластівки)
Але Небо було камінним
(Бо сповнилося мовчанням –
Лиховісним,
Задивлялися в Небо:
А може там провесінь?
Хотіли летіти
(Як ластівки)
Але Небо було камінним
(Бо сповнилося мовчанням –
Лиховісним,
2026.03.11
15:49
Вони настільки маленькі,
що їх не бачать і топчуть.
Але настільки розумні,
що виростати не хочуть…
І ми вже настільки виросли,
що нас вони не помічають.
Від нашої сили гинучи,
якісь НЛО вивчають…
що їх не бачать і топчуть.
Але настільки розумні,
що виростати не хочуть…
І ми вже настільки виросли,
що нас вони не помічають.
Від нашої сили гинучи,
якісь НЛО вивчають…
2026.03.11
14:04
У моїм сні бабусині груші, сливи і вишні,
Квітник, де всміхаються сонцю жоржини розкішні,
Ранкова роса і яблука жовті, червоні,
Що трохи замерзли і просяться в теплі долоні.
Метелики, джміль і гамак у саду, та сестричка —
В її рученятах червоні пахуч
Квітник, де всміхаються сонцю жоржини розкішні,
Ранкова роса і яблука жовті, червоні,
Що трохи замерзли і просяться в теплі долоні.
Метелики, джміль і гамак у саду, та сестричка —
В її рученятах червоні пахуч
2026.03.11
12:15
був одводив її до вокзалу
ніс валізу замість неї
та й одводив її до вокзалу
ніс валізу замість неї
що казати про що казати
моє кохання невзаємне ~
поки поїзд не прибув я
ніс валізу замість неї
та й одводив її до вокзалу
ніс валізу замість неї
що казати про що казати
моє кохання невзаємне ~
поки поїзд не прибув я
2026.03.11
10:47
Як би я хотів відродити книжку,
яку так необачно спалив.
Я хотів би
воскресити її думки,
її фрази,
ніби коштовне каміння духу.
Ця книжка була
великим раритетом,
яку так необачно спалив.
Я хотів би
воскресити її думки,
її фрази,
ніби коштовне каміння духу.
Ця книжка була
великим раритетом,
2026.03.10
20:45
І
Ще не перекликаються сичі
і треті півні соло не співають,
а я додому думкою літаю
за журавлями заднім у ключі,
коли пропащу душу уночі
охопить туга і не відпускає.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...Ще не перекликаються сичі
і треті півні соло не співають,
а я додому думкою літаю
за журавлями заднім у ключі,
коли пропащу душу уночі
охопить туга і не відпускає.
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
2025.11.29
2024.11.26
2024.05.17
2023.04.01
2022.03.19
2022.01.12
2021.12.22
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Юрій Лазірко /
Іншомовна поезія
haiku in white - heedlessly-scattered notes - a temporal well
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
haiku in white - heedlessly-scattered notes - a temporal well
haiku in white
***
a light-negative
blank verses on sable leaves
crow constellation
***
fall tears die while run
an ossified tempest bristles
window guillotine
***
icy nudity
forest and winter tango
strip and knock on wood
***
finally snow yields
sky crackles under feet
pains in unison
***
the december rush
moon’s alluvial silver
on pins and needles
***
a clear-cut clock hand
december air deserts lungs
beheading a year
***
a clingstone river
thick oxygen starvation
stiffness in the flesh
***
doors to promised sun
fishy days in an ice hole
raised cost of breathing
***
deserted heaven
caravan blood thickens fast
canine gelidness
***
mother-and-child glow
power runs through rubber snake
plastic manger scene
November 30, 2011
heedlessly-scattered notes
***
an unbidden night
memorable tangency
take a chance on lust
***
shorelines of closeness
tides on the sea of fancy
tuning-fork nudeness
***
noctuid free flight
deviously-frightened flames
ashes of passion
***
soft borders of heart
guards slumber behind senses
missed out on all noes
***
more silence to heal
taste of paradise apples
sinuous eros
***
most unbridled oh
salty-dewed walking on air
the way to flutter
***
hoist the blue peter
air wall insulation's pores
to replete and sieve
***
reticence for sale
the ebb of lip-read fervor
word trade ups and downs
***
a verbal ivy
wine roots in telling the truth
bitter juice of heart
***
a morning-long chord
remoteness of high-heeled shoes
utterance and blues
December 2, 2011
a temporal well
***
a convulsive sky
the sin-stove with sodom soot
residue and curse
***
a bell tower throat
the way to inhibit wicks
a blood drained nimbus
***
poems of darkness
revolutionary rains
hungry pools of blood
***
victory backgrounds
corrida flowers’ blooming
death draws the short straw
***
holodomor years
offer me a cross to nail
truth in vinegar
***
facelessness of death
grimaces form starvation
lightness to inter
***
a deadened dead end
death to needy utterance
throbbing finds its ways
***
angels go fishing
blues in a celestial hole
a catchy soul breath
***
got a flat heaven
weigh up the deflated rhythm
a cardio_gram
***
a dove altitude
the breast bareness of thin air
fledging fleshless souls
14 December 2011
***
a light-negative
blank verses on sable leaves
crow constellation
***
fall tears die while run
an ossified tempest bristles
window guillotine
***
icy nudity
forest and winter tango
strip and knock on wood
***
finally snow yields
sky crackles under feet
pains in unison
***
the december rush
moon’s alluvial silver
on pins and needles
***
a clear-cut clock hand
december air deserts lungs
beheading a year
***
a clingstone river
thick oxygen starvation
stiffness in the flesh
***
doors to promised sun
fishy days in an ice hole
raised cost of breathing
***
deserted heaven
caravan blood thickens fast
canine gelidness
***
mother-and-child glow
power runs through rubber snake
plastic manger scene
November 30, 2011
heedlessly-scattered notes
***
an unbidden night
memorable tangency
take a chance on lust
***
shorelines of closeness
tides on the sea of fancy
tuning-fork nudeness
***
noctuid free flight
deviously-frightened flames
ashes of passion
***
soft borders of heart
guards slumber behind senses
missed out on all noes
***
more silence to heal
taste of paradise apples
sinuous eros
***
most unbridled oh
salty-dewed walking on air
the way to flutter
***
hoist the blue peter
air wall insulation's pores
to replete and sieve
***
reticence for sale
the ebb of lip-read fervor
word trade ups and downs
***
a verbal ivy
wine roots in telling the truth
bitter juice of heart
***
a morning-long chord
remoteness of high-heeled shoes
utterance and blues
December 2, 2011
a temporal well
***
a convulsive sky
the sin-stove with sodom soot
residue and curse
***
a bell tower throat
the way to inhibit wicks
a blood drained nimbus
***
poems of darkness
revolutionary rains
hungry pools of blood
***
victory backgrounds
corrida flowers’ blooming
death draws the short straw
***
holodomor years
offer me a cross to nail
truth in vinegar
***
facelessness of death
grimaces form starvation
lightness to inter
***
a deadened dead end
death to needy utterance
throbbing finds its ways
***
angels go fishing
blues in a celestial hole
a catchy soul breath
***
got a flat heaven
weigh up the deflated rhythm
a cardio_gram
***
a dove altitude
the breast bareness of thin air
fledging fleshless souls
14 December 2011
Наближені переклади останніх моїх композицій східного напрямку:
http://stihi.ru/2011/11/04/7275
http://stihi.ru/2011/11/05/467
http://stihi.ru/2011/11/25/8140
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію
