ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
Нові автори (Рецензії):
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2024.04.26
14:24
То що - почнім уму екзамен?
Примостим мужа до жони?
Без грошей не збудуєш храма,
Немає віри без війни.
Гризе католик православних,
Юдея душить бусурман.
А я пророк. Мабуть, останній,
Примостим мужа до жони?
Без грошей не збудуєш храма,
Немає віри без війни.
Гризе католик православних,
Юдея душить бусурман.
А я пророк. Мабуть, останній,
2024.04.26
08:55
Їй снились , мабуть, чудодійні теплі сни,
Коли зима засипала снігами.
Старенька вишня не сумує навесні,
Хоча кора потріскана роками.
Її садили руки бабці золоті.
Стоїть, як завше, в цвіті білім-білім.
Нагадує родині знову дні оті,
Коли зима засипала снігами.
Старенька вишня не сумує навесні,
Хоча кора потріскана роками.
Її садили руки бабці золоті.
Стоїть, як завше, в цвіті білім-білім.
Нагадує родині знову дні оті,
2024.04.26
08:39
Доктор Фрейд переважно приймає таких без полісу.
Це троянда у січні, це наче серпневий пролісок.
Бозна, де в ній свій досвід, а де – від матусі спадщина.
Її мрії нечувані, сни – авангард небачений.
Доктор Фрейд далі більше нічого в ній не второпає.
Це троянда у січні, це наче серпневий пролісок.
Бозна, де в ній свій досвід, а де – від матусі спадщина.
Її мрії нечувані, сни – авангард небачений.
Доктор Фрейд далі більше нічого в ній не второпає.
2024.04.26
07:39
Розхлюпалось тепло бузкових чар,
Так, ніби хоче зцілити медово.
Зелений кущ, одягнений в обнови,
Де променем запалена свіча
Загіркла, оповита у печаль,
Вслухається у тишу вечорову.
У тишу ненадійну, нестійку.
Так, ніби хоче зцілити медово.
Зелений кущ, одягнений в обнови,
Де променем запалена свіча
Загіркла, оповита у печаль,
Вслухається у тишу вечорову.
У тишу ненадійну, нестійку.
2024.04.26
05:23
Радіючи гожій годині
І пишно убраній весні, -
Якась невідома пташина
Невпинно співає пісні.
Сховалася в гущі зірчастій
Пахучого дуже бузку,
Й впивається радісно щастям,
Сипнувши веснянку дзвінку.
І пишно убраній весні, -
Якась невідома пташина
Невпинно співає пісні.
Сховалася в гущі зірчастій
Пахучого дуже бузку,
Й впивається радісно щастям,
Сипнувши веснянку дзвінку.
2024.04.25
19:15
У одному із верховинських сіл мешкав заможний ґазда. Він мав доволі велике господарство, свій магазин. Із тварин тримав переважно корів, із молока яких виготовляв різноманітні сири та інші молокопродукти. Немалу долю прибутку приносила відгодівля поголів’
2024.04.25
17:01
Якось у селі дівчата й парубки гуляли,
Гуртом по селі ходили та пісні співали.
А, як прийшла вже розходитись, урешті, година,
Усі дівки по вулиці подались єдиній,
По своїх хатах. Одна лиш Малашка лишилась,
Бо ж її хата над шляхом битим притулилась.
Гуртом по селі ходили та пісні співали.
А, як прийшла вже розходитись, урешті, година,
Усі дівки по вулиці подались єдиній,
По своїх хатах. Одна лиш Малашка лишилась,
Бо ж її хата над шляхом битим притулилась.
2024.04.25
11:38
На карті світу він такий малий.
Не цятка навіть. Просто крапка.
Але Ізраїль – це Тори сувій,
Де метри розгортаються на милі.
І хто заявиться із наміром «бліц-кріг»,
Аби зробить юдеїв мертвими,
Молочних не побачить рік,
Духмяного не покуштує меду.
Не цятка навіть. Просто крапка.
Але Ізраїль – це Тори сувій,
Де метри розгортаються на милі.
І хто заявиться із наміром «бліц-кріг»,
Аби зробить юдеїв мертвими,
Молочних не побачить рік,
Духмяного не покуштує меду.
2024.04.25
09:40
Дощ, як в Макондо, йде та йде.
А вона - сама під дощем.
Вже не ранок, та ще не день.
Ще не радість, та вже не щем…
Автор: Юрій Гундарєв
2024 рік
А вона - сама під дощем.
Вже не ранок, та ще не день.
Ще не радість, та вже не щем…
Автор: Юрій Гундарєв
2024 рік
2024.04.25
09:16
Просто вітер, якоїсь осені зупинив мене,
Просто сонце якогось липня зійшло, як камінь,
І люди зустрічні записані буквою n,
У моїм, до сих пір не розв’язаному рівнянні.
І у ньому записана ти — у кімнаті зі шкла
На свічадах червоною барвою, як невідом
Просто сонце якогось липня зійшло, як камінь,
І люди зустрічні записані буквою n,
У моїм, до сих пір не розв’язаному рівнянні.
І у ньому записана ти — у кімнаті зі шкла
На свічадах червоною барвою, як невідом
2024.04.25
08:41
А за вікном вже вечоріє,
І мліють світлом ліхтарі.
І де ж ті орігамі-мрії,
Що склались звідкілясь, згори?
Листи перегортаю, фото
Вцілілі від перепетій.
У кожному душевна квота,
І мліють світлом ліхтарі.
І де ж ті орігамі-мрії,
Що склались звідкілясь, згори?
Листи перегортаю, фото
Вцілілі від перепетій.
У кожному душевна квота,
2024.04.25
07:45
В смолистих бурунах лежить рілля.
Вилискує, залита після суші.
І вороннЯ, не видне іздаля,
Серпанку рядна крилами ворушить.
Узбіччя із пожухлої трави -
Невипране дощем чадіння шляху.
Два кроки в поле зробиш, і лови
Вилискує, залита після суші.
І вороннЯ, не видне іздаля,
Серпанку рядна крилами ворушить.
Узбіччя із пожухлої трави -
Невипране дощем чадіння шляху.
Два кроки в поле зробиш, і лови
2024.04.25
06:23
Серце сумно защеміло
І душа зайшлась плачем,
Бо здригнулось враже тіло
Зі скривавленим плечем.
Розтрощив, на жаль, суглоба,
Раз почувсь короткий тріск
І ординець вузьколобий
Звідав кулі форму й зміст.
І душа зайшлась плачем,
Бо здригнулось враже тіло
Зі скривавленим плечем.
Розтрощив, на жаль, суглоба,
Раз почувсь короткий тріск
І ординець вузьколобий
Звідав кулі форму й зміст.
2024.04.25
00:03
Вельмишановна леді… краще пані…
Даруйте – де б слова ті віднайшлись, коли життя – це стрес з недосипанням? І плід такий: нервовий трішки лист. Пишу його повільно – швидше равлик на Фудзіяму врешті заповзе. І навіть сам не знаю: чи відправлю? Чи згине д
Даруйте – де б слова ті віднайшлись, коли життя – це стрес з недосипанням? І плід такий: нервовий трішки лист. Пишу його повільно – швидше равлик на Фудзіяму врешті заповзе. І навіть сам не знаю: чи відправлю? Чи згине д
2024.04.24
21:33
Неначе той омріяний журавлик,
Який відкрив до всіх бажань портал,
У купі понадкушуваних яблук
Урешті-решт знайшовся ідеал!
Тобі хтось зробить витончений кніксен...
Прийми від мене шану та уклін!
Зігріє око кожний мегапіксель,
Який відкрив до всіх бажань портал,
У купі понадкушуваних яблук
Урешті-решт знайшовся ідеал!
Тобі хтось зробить витончений кніксен...
Прийми від мене шану та уклін!
Зігріє око кожний мегапіксель,
2024.04.24
20:00
Шість хвилин, як я прокинувсь.
А тут мені повідомляють,
що я вже шість годин, як зраджую.
Ну так я зараз просто вирву язика,
відіб’ю його молотком,
поперчу його, посолю.
кину на розпечену сковорідку –
і буде мені чим поснідати.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...А тут мені повідомляють,
що я вже шість годин, як зраджую.
Ну так я зараз просто вирву язика,
відіб’ю його молотком,
поперчу його, посолю.
кину на розпечену сковорідку –
і буде мені чим поснідати.
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
Нові автори (Рецензії):
2021.12.12
2020.01.18
2019.07.07
2018.01.11
2017.11.16
2017.06.10
2017.03.14
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Нико Ширяев (1970) /
Рецензії
Поиск себя по блогам
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Поиск себя по блогам
(Лирики TRANSCENDENT`A, Книга Лирики. – Винница, 2013.)
Книга лирики, включающая творчество нескольких авторов, в сущности, почти всегда дело полезное и многообещающее. Потенциальному читателю, если он, конечно, хоть сколько-нибудь склонен «переваривать» современное поэтическое слово, уж одна-две подборки стихотворений обязательно приглянутся или, как говорят, придутся по душе. Тем более, что книга лирики, оказавшаяся в моих руках, отнюдь не местечковая и в целом даёт довольно полное представление о творчестве хорошо известной группы центрально-украинских литераторов. Быть может, большой любитель новейших поэтических экспериментов в духе молодёжной неформальной литературно-поэтической тусовки нового века найдёт в книге Лириков TRANSCENDENT`A не так уж много близкого и созвучного, но ведь, в конце концов, каждое литературное направление призвано, в первую очередь, творить в рамках собственной художественной парадигмы, развивать и множить собственные, «генетически обусловленные» литературные наработки. Потому-то и я, соблюдая личные интересы и предпочтения, постарался в каждой авторской подборке книги выделить хотя бы один текст, который максимально соответствовал бы моим индивидуальным литературным вкусам – что-нибудь из того, что заботливо переписывают в блокнот с любимыми стихотворениями или, как теперь это модно, вставляют в свежую блоговую запись с пометкой: поглядите, мол, какую я поэтическую изюминку на днях откопал!
Открывают сборник тексты Андрея Стебелева, зачастую выполняющего роль «пробивного» мотора литобъединения. Здесь-то искомый текст обнаруживается сразу, и он хорошо знаком мне по прежним бдениям на литературных сайтах. Стихотворение «Я – говорила мать моя, выживая…» наделено какой-то особой, трудно достижимой гармонией. Оно исполнено в довольно традиционной манере и обыгрывает обычайно-знакомый, уже, верно, малопримечательный сам по себе остросоциальный сюжет оставленности стариков. Разве что слово «обыгрывает» никак сюда не подходит. Андрей вдруг столь проникновенно и психологически точно говорит от лица престарелой матери своего лирического героя, что сходу забываешь обо всех обычайностях, что в тематике, что в стихотворческой упаковке. Моя б воля – таким, вот, текстом я бы и открывал коллективный сборник: прочитаешь титульное стихотворение и сразу чувствуешь – да, вот, авторы умеют, и новомодные литературные изыски им по ходу что-то не очень-то и нужны! Совершенно неожиданный поток трансцендентной стариковской мудрости умирания вдруг захлёстывает читателя настолько, что замечать забудешь и пару безвольных в обычной ситуации рифм, и гиперметрический кармашек в последней строфе стихотворения. Отменный наглядный пример того, как высшее созвучие охватывает собой и заслоняет от читателя локальные созвучия отдельных элементалей… А меж тем, сила художественного воздействия данного текста сопоставима с воздействием большой прозы русских классиков второй половины XIX века.
Следующий автор сборника – Наталья Иванова – до недавнего времени для меня находилась как бы в тени других участников литобъединения. И только в последние два года мне стала понемногу приоткрываться её творческая индивидуальность. От её текстов, в целом, остаётся приятный след на душе, приятное послевкусие. Будто Наталья владеет некой большой и невыразимо красивой тайной и будто каждый раз она пытается донести эту чудесную тайну своим читателям – но каждый раз значительная часть было зачерпнутого, почти ухваченного, априори неуловимого расплёскивается по пути и с каждым новым текстом надобно начинать всё почти с самого начала. Непросто бывает взвесить на весах литературного вкуса, где больше укоренилось этой тайны, а где меньше. Но в качестве «образцово-показательного» стихотворения выбрал всё-таки «Между Садом и Полем». Это двухчастное, небольшое и, можно сказать, непритязательное стихотворение, а вместе с тем – какая всё-таки внутренняя прелесть в нём скрыта! Оно какое-то удивительно пограничное во всём: как в игре слов и отдельных смыслов, так и в переливах томительно-благодатных невысказанных желаний и недораспознанных ощущений. Чистое движение души, да и только… Которое разбирать на отдельные части кощунственно безусловно. Так, верно, сочинял бы Тютчев, живи он в наши дни… Впрочем, переносить ветхозаветного Тютчева в наше меркантильно-плотоядное время, пожалуй, тоже слегка кощунственное занятие.
Следующей последовательному читателю представляется подборка украиноязычных текстов Сергея Негоды, в которой с выбором стихотворного «хита» для меня сразу всё было совершенно очевидно. Мой выбор как-то сразу пал на белое стихотворение «Осіннє кохання», написанное автором ещё за пятнадцать лет до издания этого коллективного сборника. Отчего так? Наверное, уж больно удачно в тексте совместились картины осенней природы, личные переживания автора и отзвуки заявленных в названии любовных чувств. Ниоткуда возникший синтез преобразил словесный материал стихотворения, да так, что разом чуешь, чем любовь дышит, в каких трудноуловимых мелочах и тонкостях она воплощается. «Да просто красивый текст, рождающий светлое эстетическое чувство», – подумалось мне; а значит, чего ж ещё нужно искать толерантному любителю поэтического слова? Ряд текстов философско-экзистенциальной направленности в подборке Сергея рождает скорее ощущение сложности написанного, но не счастливого синтеза рефлексов бытия и словесных знаков. Впрочем, это моё сугубо личное впечатление, поскольку для меня украинский язык не является родным и оттого какие-то стихотворные тонкости в подборке Сергея могли оказаться выше моего понимания.
Стихотворения Марины Акимовой нередко почитывал в прошлые годы на литературных сайтах, однако в целом её поэзию «своей» не считал. Тем удивительнее было встретить в её подборке очень близкое мне по духу и свежее по дате написания стихотворение «Холода-холода»: картина апокалиптического охлаждения мира людей выполнена Мариной куда как внятно и очень рельефно прорисована. Подумалось, что где-то в схожем ключе я бы и стал решать подобную художественную задачу. Что ж, интересное и неожиданное попадание, свидетельствующее о том, что творческие манеры довольно разных авторов могут перекликаться хотя бы в пределах отдельных «близкородственных» текстов. А ещё у Акимовой понравилось «Я сумрачной рукой бросаю «Мегалот»…»; и опять понимаю, что виновата в данном выборе слегка мрачноватая ирония в стихотворении, которая столь близка и привычна для автора этих строк. Совершенно по-особому притягивает меня к поэтическим текстам неочевидная родственность интонаций, и всё тут. Как в меру привередливый, заведомо непредубеждённый читатель имею на это полное и неотъемлемое право.
Хорошо помню, как зачитывался на литературных сайтах лучшими стихотворениями Юлии Броварной – где-то уже лет пять минуло с тех пор. Вот и теперь в её подборке нашёл немало знакомых текстов, и как-то сразу определилось, что именно Юлию можно назвать наиболее близким мне автором данного коллективного сборника лирики, причём не по признаку родства манер, а, скорее, по глубине моего читательского отклика на её поэтические тексты. В самом деле, начну выбирать наиболее приглянувшееся – и никак не могу остановиться на одном единственном тексте. Сразу возникает список, который скорее хочется продолжать, а не урезать: «Капризно изогнута берега искусанная губа…», «Только зверь и влюблённая женщина видят тебя насквозь…», «Импрессио», «Я тебя отпускаю»… Ну а поэтическую строчку «Пусть нас поднимет музыка, которую подберём…» вообще можно поставить в качестве девиза или авторского эпиграфа всего сборника. Длинные строки лучших стихотворений Юлии поистине завораживают и после долго не хотят тебя отпускать. Чем-то наиболее удачные её тексты напоминают живописные панно, масштабность которых умело приглушена доверительными, предельно трогательными тонами локальных образов и событий. Так, походя, снова ловишь себя на том, что разбирать стихотворения Юлии на отдельные винтики во имя дотошного литературно-художественного анализа совсем не хочется, поскольку прелесть их синтетична, почти неразложима на отдельные стихотворческие кирпичики…
Завершает сборник лирики подборка текстов Леонида Борозенцева, который хорошо известен на украинских просторах не только как поэт, но и как литературный диджей многих литературных фестивалей – молодёжных и тех, что «повзрослее». Леонид, к слову, будучи автором с большим арсеналом изобразительных средств, не слишком заражается от современной способной поэтической молодёжи ни нарочитым поиском вычурных постмодернистских поэтических форм, ни ураганной образностью поэтического мышления, ни форсированной страстью к неологизмам или оригинальной звукописи. Он чаще, в самых разных своих текстах, будто беседует с молодыми, апеллирует к юному поколению, обсуждая себе присущую проблематику с преобладанием традиционных стихотворческих подходов. И эта ненавязчиво-приглушённая роль мастера-наставника молодой поэтической поросли, пожалуй, ему очень даже к лицу.
Вероятно, именно в силу своих исповедальных мотивов, поддержанных «самым тем», «сотым» звучанием выверенных словесных нот, мне в наибольшей степени легли на сердце такие его тексты, как «Полковнику Никто» и «Подводили итоги, суетились о главном…». Последний текст заинтересовал ещё и необычной строфической организацией, впрочем, не слишком выходящей за рамки традиционной поэтики. А может, это «впрочем» совершенно излишне здесь и правильно будет думать, что высокие образцы традиционной поэзии просто необходимы современному русскоязычному поэтическому пространству и, более того, органически ему присущи.
Завершая разговор о книге лирики объединения центрально-украинских авторов, со своей частной колокольни скажу, что книга эта хороша ретроспективностью и добротной систематизацией лучшего поэтического материала, наработанного группой за многие годы, включая созданное до её совершенного оформления. Оттого в сборнике отыщутся «любимые» тексты если не на любой вкус, то, во всяком случае, для ценителей с широким спектром вкусовых предпочтений. В сборнике довольно как титульного трансцендентного, так и оппонирующего имманентного; и, возможно, поиск баланса между этими крайностями – основная литературно-художественная задача как поэтической группы, так и состоявшейся книги лирики. Стоит только приветствовать появление каждой такой качественно наполненной и достойно изданной поэтической книги современных авторов. А мы, заинтересованные читатели современной поэзии, и дальше станем «искать и находить себя по блогам» новых поэтических изданий. Так, как это в задушевной манере рекомендовал талантливый киевский литератор Александр Моцар в одном своём неординарном стихотворении прошлых лет.
2013
Книга лирики, включающая творчество нескольких авторов, в сущности, почти всегда дело полезное и многообещающее. Потенциальному читателю, если он, конечно, хоть сколько-нибудь склонен «переваривать» современное поэтическое слово, уж одна-две подборки стихотворений обязательно приглянутся или, как говорят, придутся по душе. Тем более, что книга лирики, оказавшаяся в моих руках, отнюдь не местечковая и в целом даёт довольно полное представление о творчестве хорошо известной группы центрально-украинских литераторов. Быть может, большой любитель новейших поэтических экспериментов в духе молодёжной неформальной литературно-поэтической тусовки нового века найдёт в книге Лириков TRANSCENDENT`A не так уж много близкого и созвучного, но ведь, в конце концов, каждое литературное направление призвано, в первую очередь, творить в рамках собственной художественной парадигмы, развивать и множить собственные, «генетически обусловленные» литературные наработки. Потому-то и я, соблюдая личные интересы и предпочтения, постарался в каждой авторской подборке книги выделить хотя бы один текст, который максимально соответствовал бы моим индивидуальным литературным вкусам – что-нибудь из того, что заботливо переписывают в блокнот с любимыми стихотворениями или, как теперь это модно, вставляют в свежую блоговую запись с пометкой: поглядите, мол, какую я поэтическую изюминку на днях откопал!
Открывают сборник тексты Андрея Стебелева, зачастую выполняющего роль «пробивного» мотора литобъединения. Здесь-то искомый текст обнаруживается сразу, и он хорошо знаком мне по прежним бдениям на литературных сайтах. Стихотворение «Я – говорила мать моя, выживая…» наделено какой-то особой, трудно достижимой гармонией. Оно исполнено в довольно традиционной манере и обыгрывает обычайно-знакомый, уже, верно, малопримечательный сам по себе остросоциальный сюжет оставленности стариков. Разве что слово «обыгрывает» никак сюда не подходит. Андрей вдруг столь проникновенно и психологически точно говорит от лица престарелой матери своего лирического героя, что сходу забываешь обо всех обычайностях, что в тематике, что в стихотворческой упаковке. Моя б воля – таким, вот, текстом я бы и открывал коллективный сборник: прочитаешь титульное стихотворение и сразу чувствуешь – да, вот, авторы умеют, и новомодные литературные изыски им по ходу что-то не очень-то и нужны! Совершенно неожиданный поток трансцендентной стариковской мудрости умирания вдруг захлёстывает читателя настолько, что замечать забудешь и пару безвольных в обычной ситуации рифм, и гиперметрический кармашек в последней строфе стихотворения. Отменный наглядный пример того, как высшее созвучие охватывает собой и заслоняет от читателя локальные созвучия отдельных элементалей… А меж тем, сила художественного воздействия данного текста сопоставима с воздействием большой прозы русских классиков второй половины XIX века.
Следующий автор сборника – Наталья Иванова – до недавнего времени для меня находилась как бы в тени других участников литобъединения. И только в последние два года мне стала понемногу приоткрываться её творческая индивидуальность. От её текстов, в целом, остаётся приятный след на душе, приятное послевкусие. Будто Наталья владеет некой большой и невыразимо красивой тайной и будто каждый раз она пытается донести эту чудесную тайну своим читателям – но каждый раз значительная часть было зачерпнутого, почти ухваченного, априори неуловимого расплёскивается по пути и с каждым новым текстом надобно начинать всё почти с самого начала. Непросто бывает взвесить на весах литературного вкуса, где больше укоренилось этой тайны, а где меньше. Но в качестве «образцово-показательного» стихотворения выбрал всё-таки «Между Садом и Полем». Это двухчастное, небольшое и, можно сказать, непритязательное стихотворение, а вместе с тем – какая всё-таки внутренняя прелесть в нём скрыта! Оно какое-то удивительно пограничное во всём: как в игре слов и отдельных смыслов, так и в переливах томительно-благодатных невысказанных желаний и недораспознанных ощущений. Чистое движение души, да и только… Которое разбирать на отдельные части кощунственно безусловно. Так, верно, сочинял бы Тютчев, живи он в наши дни… Впрочем, переносить ветхозаветного Тютчева в наше меркантильно-плотоядное время, пожалуй, тоже слегка кощунственное занятие.
Следующей последовательному читателю представляется подборка украиноязычных текстов Сергея Негоды, в которой с выбором стихотворного «хита» для меня сразу всё было совершенно очевидно. Мой выбор как-то сразу пал на белое стихотворение «Осіннє кохання», написанное автором ещё за пятнадцать лет до издания этого коллективного сборника. Отчего так? Наверное, уж больно удачно в тексте совместились картины осенней природы, личные переживания автора и отзвуки заявленных в названии любовных чувств. Ниоткуда возникший синтез преобразил словесный материал стихотворения, да так, что разом чуешь, чем любовь дышит, в каких трудноуловимых мелочах и тонкостях она воплощается. «Да просто красивый текст, рождающий светлое эстетическое чувство», – подумалось мне; а значит, чего ж ещё нужно искать толерантному любителю поэтического слова? Ряд текстов философско-экзистенциальной направленности в подборке Сергея рождает скорее ощущение сложности написанного, но не счастливого синтеза рефлексов бытия и словесных знаков. Впрочем, это моё сугубо личное впечатление, поскольку для меня украинский язык не является родным и оттого какие-то стихотворные тонкости в подборке Сергея могли оказаться выше моего понимания.
Стихотворения Марины Акимовой нередко почитывал в прошлые годы на литературных сайтах, однако в целом её поэзию «своей» не считал. Тем удивительнее было встретить в её подборке очень близкое мне по духу и свежее по дате написания стихотворение «Холода-холода»: картина апокалиптического охлаждения мира людей выполнена Мариной куда как внятно и очень рельефно прорисована. Подумалось, что где-то в схожем ключе я бы и стал решать подобную художественную задачу. Что ж, интересное и неожиданное попадание, свидетельствующее о том, что творческие манеры довольно разных авторов могут перекликаться хотя бы в пределах отдельных «близкородственных» текстов. А ещё у Акимовой понравилось «Я сумрачной рукой бросаю «Мегалот»…»; и опять понимаю, что виновата в данном выборе слегка мрачноватая ирония в стихотворении, которая столь близка и привычна для автора этих строк. Совершенно по-особому притягивает меня к поэтическим текстам неочевидная родственность интонаций, и всё тут. Как в меру привередливый, заведомо непредубеждённый читатель имею на это полное и неотъемлемое право.
Хорошо помню, как зачитывался на литературных сайтах лучшими стихотворениями Юлии Броварной – где-то уже лет пять минуло с тех пор. Вот и теперь в её подборке нашёл немало знакомых текстов, и как-то сразу определилось, что именно Юлию можно назвать наиболее близким мне автором данного коллективного сборника лирики, причём не по признаку родства манер, а, скорее, по глубине моего читательского отклика на её поэтические тексты. В самом деле, начну выбирать наиболее приглянувшееся – и никак не могу остановиться на одном единственном тексте. Сразу возникает список, который скорее хочется продолжать, а не урезать: «Капризно изогнута берега искусанная губа…», «Только зверь и влюблённая женщина видят тебя насквозь…», «Импрессио», «Я тебя отпускаю»… Ну а поэтическую строчку «Пусть нас поднимет музыка, которую подберём…» вообще можно поставить в качестве девиза или авторского эпиграфа всего сборника. Длинные строки лучших стихотворений Юлии поистине завораживают и после долго не хотят тебя отпускать. Чем-то наиболее удачные её тексты напоминают живописные панно, масштабность которых умело приглушена доверительными, предельно трогательными тонами локальных образов и событий. Так, походя, снова ловишь себя на том, что разбирать стихотворения Юлии на отдельные винтики во имя дотошного литературно-художественного анализа совсем не хочется, поскольку прелесть их синтетична, почти неразложима на отдельные стихотворческие кирпичики…
Завершает сборник лирики подборка текстов Леонида Борозенцева, который хорошо известен на украинских просторах не только как поэт, но и как литературный диджей многих литературных фестивалей – молодёжных и тех, что «повзрослее». Леонид, к слову, будучи автором с большим арсеналом изобразительных средств, не слишком заражается от современной способной поэтической молодёжи ни нарочитым поиском вычурных постмодернистских поэтических форм, ни ураганной образностью поэтического мышления, ни форсированной страстью к неологизмам или оригинальной звукописи. Он чаще, в самых разных своих текстах, будто беседует с молодыми, апеллирует к юному поколению, обсуждая себе присущую проблематику с преобладанием традиционных стихотворческих подходов. И эта ненавязчиво-приглушённая роль мастера-наставника молодой поэтической поросли, пожалуй, ему очень даже к лицу.
Вероятно, именно в силу своих исповедальных мотивов, поддержанных «самым тем», «сотым» звучанием выверенных словесных нот, мне в наибольшей степени легли на сердце такие его тексты, как «Полковнику Никто» и «Подводили итоги, суетились о главном…». Последний текст заинтересовал ещё и необычной строфической организацией, впрочем, не слишком выходящей за рамки традиционной поэтики. А может, это «впрочем» совершенно излишне здесь и правильно будет думать, что высокие образцы традиционной поэзии просто необходимы современному русскоязычному поэтическому пространству и, более того, органически ему присущи.
Завершая разговор о книге лирики объединения центрально-украинских авторов, со своей частной колокольни скажу, что книга эта хороша ретроспективностью и добротной систематизацией лучшего поэтического материала, наработанного группой за многие годы, включая созданное до её совершенного оформления. Оттого в сборнике отыщутся «любимые» тексты если не на любой вкус, то, во всяком случае, для ценителей с широким спектром вкусовых предпочтений. В сборнике довольно как титульного трансцендентного, так и оппонирующего имманентного; и, возможно, поиск баланса между этими крайностями – основная литературно-художественная задача как поэтической группы, так и состоявшейся книги лирики. Стоит только приветствовать появление каждой такой качественно наполненной и достойно изданной поэтической книги современных авторов. А мы, заинтересованные читатели современной поэзии, и дальше станем «искать и находить себя по блогам» новых поэтических изданий. Так, как это в задушевной манере рекомендовал талантливый киевский литератор Александр Моцар в одном своём неординарном стихотворении прошлых лет.
2013
Читательский отзыв на свежеизданную книгу лирики литературной группы "Лирики TRFNSCENDENT`A"
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію