ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Світлана Пирогова
2026.01.17 22:04
Пастки льодові у звичних під'їздах,
Брили, мов у холодних печерах.
Як обігріти будинки-гнізда?
Глузду - жах божевілля перечить.

Це не північ, а страдницький Київ.
Дихання вже є густим туманом.
І не снились у снах навіть Кию,

Микола Дудар
2026.01.17 21:42
На тиждень вийшли з колії
І повернулись нишком в мрії
Як справжні мрійні хазяї
Супроти бестій - лиходіїв.

Заруби їхні відповзли
Кудись туди, де мокротеча,
А ми в цей час і підросли,

Володимир Ляшкевич
2026.01.17 18:08
З волоссям довшим модних галстуків - були ми
незмінним колоритом дискотек,
нічним звучанням парків, денним - вікон,
гротеском вуличним. І переймались віком,
заюним для тісних єднань статевих – з так
безжалісно присутніми над нами
"Бітлами", "Папл

Кока Черкаський
2026.01.17 12:10
Ти мені так посміхалась,
Наче ми вже переспали.
Проте навіть як кого звати
Ми тоді ще не знали.

Твоє розкішне волосся
Мене всього огортало,
Й мені не було потрібне

Борис Костиря
2026.01.17 10:45
Попасти під дощ серед вільного поля.
Попасти під стріли небесних армад.
Потрапити в сіті, болючу неволю,
Під обстріли грізних ворожих гармат.

Попасти під дощ - це везіння чи кара,
Це поклик небес чи прокляття століть?
Пасеться далеко спокійн

І Ірпінський
2026.01.16 21:52
Дорогу бавлять ліхтарі
Тікають тіні вслід за снігом
Ніч розчиняється в вині
Чуття ховаються під кригу

Віддай таємне самоті
На зберігання безстрокове
Гріхів лічильник - в каятті

Олена Побийголод
2026.01.16 17:14
Із Леоніда Сергєєва

Навколо калюжечки спирту сирого
сидять таргани В’ячеслав та Серьога,
і перший, відомий між друзів як Слава,
кумпана по вусиках гладить ласкаво:

– Ну що ти, Серього! Не бачу причини!

Юрій Лазірко
2026.01.16 15:52
пригрій мене
Боже
у серці зболілім
хоч я
твої прикрощі
а ти
мої крила

Борис Костиря
2026.01.16 11:53
Як я люблю оці простори ночі,
Коли усе навколо затихає,
І сняться сни небачені, пророчі,
І марить поле вільне і безкрає.

Від марноти, від торгу і базару
Ти утечеш у ніч, святі пенати,
У ній зустрінеш звістку чи примару,

Іван Потьомкін
2026.01.15 21:29
Стільки народ мій мудрості втілив у прислів’я,
що лишатися в дурнях якось вже й незручно:
«Дозволь собаці лапу покласти на стіл, то вона увесь готова захопити».
«Добре говорить, а зле робить».
Чи, може, ми й справді «мудрі потім»?
«Шукаємо мудрість

С М
2026.01.15 21:12
війна закінчиться вже скоро
хай ми зістарились обоє
невідомий воїне

снідають – новини днесь
телек діти поруч десь
ще в утробі – скоро мрець
куля й шолом нанівець

Ярослав Чорногуз
2026.01.15 20:08
Зима, зима, снігами вкрила все --
Краса природня і холодна сила.
Але для нас біду вона несе,
Вкраїна мов од горя посивіла.

Не сміх дітей, а горе матерів.
Землі здригання від ракет, шахедів.
Ну хто б тебе, Вкраїнонько, зігрів?

Євген Федчук
2026.01.15 19:55
Ходять чутки, що колись люди могли знати
Коли саме, в який день будуть помирати.
Ото якось Бог спустивсь, взяв людську подобу,
Подивитись захотів, що ж рід людський робить.
Іде, бачить дід старий тин собі ладнає,
Патики лиш де-не-де в землю устромляє

Юлія Щербатюк
2026.01.15 13:17
А час цей моральність затер
в догоду занепаду плину.
Та я, от дивак, дотепер
нас поміж шукаю Людину.

Шукаю, і мрію знайти
подій серед, надто розхожих.
Та мрії спливають, із тим

Ольга Олеандра
2026.01.15 11:41
Сядемо, запалимо свічки.
Руки складені у форму для молитви.
Та слова, що виринають звідкись,
мають смак прогірклий та бридкий.

Хочеться картати – нам за що?
Скільки можна? Скільки ще? Де брати
сили відмовлятись помирати

Борис Костиря
2026.01.15 10:37
Я все чекаю дива з невідомості,
Немовби пароксизми випадковості.
Впаду у сніг чи в зелень-мураву,
Впаду в надію ледь іще живу.
І стану крапкою у дивній повісті,
Немов непогасимий спалах совісті.

Я дива жду в задушливій буденності.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Жанна Мартиросян
2026.01.16

Таїсія Кюлас
2026.01.11

Вероніка В
2025.12.24

Максим Семибаламут
2025.12.02

І Ірпінський
2025.12.01

Павло Інкаєв
2025.11.29

Артем Ігнатійчук
2025.11.26






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Ярослав Петришин / Вірші

 ГЮРЗА



Рейтингування для твору не діє ?
  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-10-14 08:36:23
Переглядів сторінки твору 17728
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг -  ( - )
* Рейтинг "Майстерень" -  ( - )
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.751
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не оцінювати
Автор востаннє на сайті 2012.07.24 23:40
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2011-10-14 09:14:04 ]
Мне всегда кажется, что эти ампутированные глаголы играют какую-то роль, подобную возложенной на деепричастие. А когда так, как вижу, "завмира" я просто недоумеваю. Неужели лень поразмыслить над гармоничным единением настоящих, качественных глаголов? Во Франции, как я понял, окончания дописываются, но не читаются. А у вас наоборот?
Прикол с "dolce vita" мне понравился. "Сладкая жизнь" или какая-нибудь там "горечь утрат" - это такая банальщина. А дольче вита - здорово. Итальяно пэрэйд.
Мысль о замершей стреле мне понравилась. А еще я видел фильмы, в которых замирали пули, а потом лопалась на чати чья-то голова или посуда на полках.
Удач-дач-дач. Что-то есть.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2011-10-14 09:18:20 ]
"италиано пэрейд" я написал умышленно, имея в виду парад. А вообще, конечно же, italiano para.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-14 10:52:52 ]
А можна подумати, що "dolce vita" менше вживається у віршах - та "сплошь и рядом"! :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2011-10-14 13:16:48 ]
Мой комментарий был первым, и мне не хотелось задавать критический тон. В процессе беседы мы могли бы выйти еще и на Dolce & Gabbana (читается До́льче и Габба́на; итальянское произношение [ˈdoltʃe e ɡabˈbaːna], но мы остановились еще на дальних подступах - т.е., на глаголе.
Затем мы подошли и к dolce vita. Вообще, неплохое ноу-хау - заимствования. Но насколько оправдано, мы уже сумели ощутить.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-17 15:43:00 ]
А ты идешь такая вся - Dolce & Gabbana (С) - :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2011-10-14 09:20:39 ]
Дуже оригінальне закінчення, Ярославе! Якби не дата написання вірша після того обірваного на льоту слова, я б хвилювалася не лише про долю ЛГ, а й про долю автора.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-14 10:48:21 ]
:)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-14 09:24:41 ]
Як сказати, Алексію...
Ці дієслова, зрештою, теж дієслова. І я вживаю їх лише тоді, коли не вистачає місця в стрічці, щоб донести якийсь зміст (як ти, може, зауважив - я не пишу надто розмашистими стрічками - цей вірш у мене не показовий=)), або коли потрібна рима. Хоч хоч, не заперечую, можливо в цьому вірші з цим словом ще можна щось і зробити...)
так, Алексію, ті всякі фільмові приколи, типу "матриці" класно сприймаються...)

Дякую за відгук!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2011-10-14 09:28:29 ]
Инвалид без ноги - тоже человек.
Мне понятна твоя аргументация :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2011-10-14 09:27:55 ]
До речі, "завмира", я би не змінювала. Воно тут на місці і підсилює відчуття раптовості завмирання... Але то лише моя суб'єктивна думка.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-14 09:31:28 ]
Дякую, Любо! Мабуть ти права. А от в тому місці зі спробою в сенсі шансу - нормально сприймається? бо якщо вдуматися, то там - не зовсім строго...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2011-10-14 09:34:26 ]
Конечно же, если человек привык к языку общения со всеми его прибамбасами, то каким нужно быть бесчувственным остолопом, чтобы его в чем-то переубеждать. Но мне кажется (и это тоже субъективная мысль), что довольно часто вопрос сопрягается с обыкновенной ленью.
Вот смотрите. Мы общаемся. В комментариях автор (я имею в виду вообще какого-то абстрактного автора) общается доступно, грамотно и совсем не так. А дошло дело до стихотворения - и пошло-поехало.
И плохо еще то, что пример заразителен.
В русском языке также встречается нечто подобное, но оно не режет слух. Красив язык. Могуч.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-14 09:56:53 ]
Алексію, я заздрю тим, хто пише російською. Російська мова дуже розпрацьована. На неї працювала (та й продовжує працювати) ціла імперія. Деякі свої задуми мені було б на порядок легше реалізувати російською. Але ж хто буде розпрацьовувати мою рідну мову? тим більше, що в ній, як на мене, панує косерватизм. на кожну спробу (вдалу чи ні) розширитити її рамки - на тебе "шикають". ота боязнь "русизмів" - не покручів типу "нащот", а слів, які мають приблизних аналоги в російській мові мене просто бісить. я сприймаю це як оте генетичне відчуття нашої меншовартості, прищеплене нам віковим гнітом чужих мов... і бажання за жодну ціну не бути подібними на щось російське. це моя особиста думка, звичайно...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2011-10-14 10:03:09 ]
В силу причины, озвученной тобой, мне совершенно не хочется публиковаться ни на одном из наших сайтов.
Настолько империя многочисленна за счет графоманов. Нужен ли там еще один? Разве что здесь :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-14 10:07:42 ]
я веду мову лише про інструментарій мови. не про якість поезії. Хоча, особисто я вивчив би російську тільки за те, що нею пише Вєра Полозкова...)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-14 10:56:03 ]
я заздрю тим, хто пише російською.(С) - справді? Мені теж? :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2011-10-14 09:42:48 ]
Я знаю, Алексію, що Ви дуже любите РІДНУ МОВУ. Честь Вам і хвала.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2011-10-14 09:51:56 ]
Я понял. Типа "не суйся в чужую". Согласен...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-14 09:58:30 ]
та ні. я особисто вітаю щиру думку. кожен повинен любити своє. що тут поганого?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-10-14 09:56:06 ]
згідна з Алексієм щодо дієслів.

але тут можна зробити скидку - вірш не новий. я теж переважно лінуюся переробляти старе )).

а так - гарно!
:)


1   2   3   4   5   Переглянути все