Логін   Пароль
 
  Зареєструватися?  
  Забули пароль?  
Зоя Бідило (1952)

Художня проза
  1. Рейчел Свірськи Коли б ти динозавром був, коханий мій

    Коли б ти динозавром був, коханий мій, ти б був Т-рексом. Ти б був малим, всього п’ять футів десять дюймів, такого ж зросту, як був людиною. Ти б мав крихкий скелет, і ти ступав би обережно й делікатно, наскільки дозволяють масивні пазурі. Ти б зиркав насторожено з-під кістяних надбрівних дуг.
    Коли б ти динозавром був, коханий мій, я б найнялася в зоопарк, щоб віддавати весь свій час тобі. Давала б я тобі курей ще теплих і кіз живих. Я б милувалася, як на твоїх зубах виблискувала свіжа кров. Зробила б я у тебе в клітці на долівці серед багна свою постіль на листяній підстилці. Коли б тобі не спалося, для тебе я співала б колискову.
    Коли б для тебе я співала колискову, то швидко б я почула, що ти підспівуєш мені. Співав би ти своїм низьким тремтливим голосом зі мною в лад в конрапунктурі дивній. Коли б ти думав, що я сплю, ти б плакав серед ночі, співаючи пісні про нерозділене кохання.
    Коли б оспівував ти нерозділене кохання, я б влаштувала на Бродвей турне для тебе. Прийшли б ми на Бродвей. Стояв би ти на сцені, в настил ввігнавши кігті. Від красоти твоїх пісень журливих ридала б публіка.
    Коли б ридала публіка від красоти твоїх пісень журливих, вона б зібрала кошти, щоб відшукати спосіб відродити загиблі види. Текли б рікою гроші до наукових установ. Біологам направити назад вдалося б еволюцію курей, аж доки не дісталися б до щелеп із зубами. Палеонтологи зуміли б відшукати у скам'янілостях слід колагену. Генетики змогли б з нуля сконструювати динозавра, відкривши, що послідовність в коді ДНК говорить про істоту все, від розміру її зіниць, до здатності радіти сходу сонця. Вінцем роботи стало б створення подруги для тебе.
    Коли б вони створили подругу для тебе, я б стала свідком вашого весілля. Я б розглядала знічено смарагдовий шифон, який мені здавався б жовтим, коли я чула ваші клятви. Я, звісно, ревнувала б і журилася, бо я сама хотіла одружитися з тобою. І все ж я б розуміла, буде краще, щоб одружився ти з таким створінням, як сам, що в вас подібні тіло, кістки і генетичний код. Дивилася б, як ви удвох йдете до вівтаря, і я б хотіла для вас зробити більше, ніж тепер. Наповнювало б душу світло, бо знала б я, що ти і я створили в світі щось нове, і в той же час щось давнє відродили. Я брала в борг хоча б тому, що своє щастя віддавала. Все, що мені було б потрібне, це щось блакитне.
    Коли б мені було потрібне щось блакитне, то я б побігла через церкву, підборами постукуючи в мармур, дісталася б до вази на першій лаві. Взяла б у ній гортензію з небесним відтінком, притиснула б її до свого серця, і стрепенулося б воно, як квітка. Я б розцвіла. Із мого щастя пелюстки були б, смарагдовий шифон став листям. Блідим стеблом би стали мої ноги, тоненьким пестиком – моє волосся. Збирали б бджоли чарівний нектар із мого горла.
    Я б здивувала все зібрання біологів, палеонтологів, генетиків і журналістів, роззяв, фанатів музики, всіх цих людей, яких ознаки динозавра, клонованого за спіраллю зі скам'янілостей, збивають з пантелику. Запевнять науковці, що ти у вигаданому світі жив, у світі магії, де все можливо.
    Коли б жили ми в світі магії, де все можливо, коханий мій, ти був би динозавром. Ти був би сильним і відважним, але і лагідним також. Всіх ворогів своїх жахав би залюбки своїми кігтями й зубами. В той час, як будучи людиною – вразливою, привітною – ти мусив покладатися на розум і привабливість.
    Т-рекс, навіть маленький, ніколи не стане битися з п’ятьма шаленими чоловіками, просякнутими люттю й джином. Т-рексу досить вищирити зуби, й вони сховаються. Вони залізуть під столи, а не візьмуться їх перекидати знову. Вони не б’ють тебе киями, не кличуть гомик, тюрбанник, трансвестит, тюхтій, латинос, усі епітети, що вигадані ними, чи має це відношення до тебе, чи ні, викрикують, викрикують, а ти сповзаєш у калюжу своєї крові.
    Коли б ти динозавром був, коханий мій, я б запахи таких чоловіків тебе навчила впізнавати. Я б привела тебе до них безшумно, о, дуже тихо. І все ж вони помітили б тебе. Вони б втікали. У тебе ніздрі роздувалися б, неначе ти вдихаєш ніч, ти б кинувся на них раптово, як хижак. Я б милувалася, як ти з них зціджуєш червоні ріки, як блискавично розкидаєш їх, як топчеш речі – і я б сміялася, сміялася, сміялася.
    Коли б я все сміялася, сміялася, сміялася, то зрештою б відчула, що я винна. Я б поклялася, що ніколи більше так не робитиму. Відводила б я погляд від газет, в яких чоловіків на фотографіях оплакують їх сироти і вдови, так і вони повинні відвертатись від газет, в яких моє облаччя. Бо журналістам полюбилося моє обличчя, обличчя нареченої палеонтолога, з її напівспланованим весіллям, яка замовила гортензії в букетах й весільне плаття з смарагдового шифону. Тієї нареченої палеонтолога, яка чергує біля узголів'я чоловіка, який, можливо, не прокинеться ніколи.
    Коли б ти динозавром був, коханий мій, то нас ніхто не зміг би вбити, якщо тебе ніхто не здатен вбити, то і мене ніхто не вб’є. І я б цвіла, як найгарніша квітка. Я б радісно тягнулася до сонця. Я б вірила віднині і довіку, що твої пазури і зуби зуміють захистити від київ, натертих крейдою, від медсестер у капцях зношених, від лікарняних коридорів, від завмирань мого розбитого серця.


    Прокоментувати
    Народний рейтинг -- | Рейтинг "Майстерень" -- | Самооцінка -

  2. Равлики і папуги в інтер'єрі міста
    Живу я поруч з міським цвинтарем. Не з моїм щастям колись на нього потрапити - цвинтар закритий і черга бажаючих на ньому упокоїтися розтягнулася не менше, ніж на сто років. Не долежу... Таким, як я, потойбічні сервіси надає установа, яку давно вже приглянула за оптимістичне поєднання вивісок "Туристичне агентство" і "Ритуал".
    Оскільки на сьогодні ніяких туристичних подорожей не заплановано, гайда зі мною у напівкруїз по півпериметру цвинтаря. Тут і повітря чистіше, ніж деінде, і через гарненький рожевий паркан двометрової висоти визирають ще вищі хвойні і листяні дерева. На деревах буяє життя: тьохкають солов'ї, торохтять дятли, кують зозулі, зойкують сойки, цвірінчить пташиний дріб'язок. На паркані місцеві дописувачі інформують живих і мертвих про актуальні політичні події і, звичайно ж, про найголовніше: до кого і в якій формі прийшло кохання. Прес-служба цвинтаря регулярно прибирає з паркану актуальну інформацію задля розміщення ще актуальнішої. Тож слухаємо, читаємо і думаємо про минуще й вічне.

    Коли закінчилася передостання війна, старожили ганяли тут взимку вовків. Втікали сіроманці від суворих харківців у такі непрохідні приміські болота, що куди тому Петербургу до Харкова в галузі боліт. Харківці обзавелися радянським цвинтарем на окраїні післявоєнного міста. На цвинтарях дорадянських за радянською традицією скрізь облаштовувалися парки культури і відпочинку з атракціонами і танцями, так би мовити, під девізом "Тряхнемо кістками!"

    На моєму цвинтарі ще не танцюють. Але, не зважаючи на це, погожим Першотравневим ранком не на пустому місці виникла думка, що й тут не все гаразд з потойбічним життям. О шостій годині чоловік у яскравій помаранчевій жилетці косить траву на газонах круг цвинтаря (і правильно, раніше почнеш - раніше закінчиш, та й за роботу в святковий день подвійна оплата).

    О! Цей божевільний аромат скошеної трави! Швидше сюди - насолоджуватися запахами покосу й пташиними співами. Ба! Дивне явище порушує гармонію весняного ранку. На тротуар і паркан біля цвинтаря виповзла незліченна кількість виноградних равликів. Їх не менше, ніж сепаратистів на площі Свободи під час антимайдану. На відміну від сепаратистів, у равликів відчувається нестача організаторів - замість направленого руху загонів у транспорті і пішки безладні переміщення групами і поодинці у всіх напрямках по всіх трьох просторових координатах і, враховуючи сакральність місця, не виключений інтенсивний рух ще й по четвертій координаті - часовій.

    На тротуарі вже лежать розчавлені шкаралупи - не переймаються люди життям і здоров'ям равликів. Люди, куди ви поспішаєте? Поруч цвинтар. Що як це душі померлих вселилися в равликів?! Вбиваючи равлика, ви позбавляєте його шансу пройти ланцюжок перетворень і знову стати людиною!
    І кому я це кажу?! Мимо промчав велосипедом адепт церкви здорового способу життя - під колесами тільки хруснули кілька неперероджених.

    Равлики! Що ж ви робите? Чому вам не сидиться на безпечному цвинтарі? Вам немає про що бесідувати в тіні дерев серед трав і квітів? Скошено - не зорано. Вам вистачить того, що залишилося. За літо ще наросте. Поверніться назад, інакше вам загрожує цивілізаційна катастрофа! І кому я це кажу?!

    Звичайно, відправляючись у напівкруїз ніхто з нас не здогадався прихопити віничок, щоб промітати собі дорогу серед нерозумних равликів. Та звідки ж їх стільки?! Рветься серце від хрусту шкаралуп, а розум вимагає дії. Озирнувшись, чи ніхто не бачить (ось і добре, що ще рано, людей майже немає - тільки спортсмени та собачники), починаю збирати і відправляти равликів через щілини в паркані туди, звідки приповзли, подумки радіючи генетичній працьовитості українців. Оглядаю звільнені від равликів паркан і тротуар і з відчуттям виконаного обов'язку повертаюся до звичних справ.

    Але наступного ранку равлики знову тихо бешкетують на дорогах. Піднявши на антенах повище витріщені очі, вдивляються в далину і повзуть на зустріч з іншою цивілізацією - з велосипедами, автомобілями і іншими згубними для равликів пристроями. Все так же вперто тягнуть свій скарб по мокрому асфальту в незнаний світ. Як би то донести до їхньої свідомості, що природний добір суворо ставиться до тих, хто переступає цивілізаційну межу?
    * * *
    Нарешті сухе літо. Погожий ранок. На обрії жодного равлика. Знайомі бігуни, велосипедисти, пси. Недалеко війна, але в місті тихо. Тільки-но пройшла назустріч невисока літня жіночка в незмінних джинсах і з незмінним пакетом в руках. Я знаю, що то за пакет - в ньому нерозтрачена любов, яку вона не встигла віддати світу. Щоранку з нього на асфальт висипається суміш з круп і шматочків хліба для вдячних голубів. На звичному місці видніється строкатий килим з пір'я - сизого, сірого, рудого, білого. Не варто заморочуватися, що буде з ними, коли закінчиться любов. Чи хтось знає, що буде з нами?
    Десь згори роздається добре знайомий вигук: "Чю-люк!" Здивовано підводжу очі - над голубами на тролейбусному дроті сидить... омелюх? Звідки? Ще зовсім недавно їхні чубаті зграї з тихим сюрчанням обсідали голі дерева, і асфальт устилався почавленими ягодами омели або горобини. Як тільки зазеленіло перше листя, омелюхи відкочували на північ. Невже цей відбився від зграї? Підходжу ближче, щоб краще роздивитися вибрик природи. Омелюх зривається з гілки і гострокрило падає до голубів. Зауважую незвичну красу польоту і по центру охвістя зубець з довшого пір'я. Налякана голубина зграя знялася в повітря і осіла на деревах по той бік дороги. Омелюх не потерпав від голоду, він шукав друзів - знехтувавши покинутим голубами частуванням, повернувся на дріт. Голуби знову злетілися до сніданку.
    Я роздивляюся чубчик на голові у "омелюха", червоні на жовтому щічки, білі плями на крилах і перламутрово-сіре пір'я. Папуга! Австралійський папуга корелла! Звідки він взявся біля тихого українського цвинтаря, здатного здивувати хіба що травневими забігами равликів? А папуга, вигукнувши вчергове "Чю-люк!", що на пташиній мові мало б означати "ми з вами однієї крові", знову намагається приєднатися до пернатого товариства. Голуби, не знайомі з особливостями пташиного світу Австралії, знову розпізнали стрімкий яструбиний політ і кинулися врозтіч. Знову папуга опинився сам один на щедрому застіллі. Ні, не водити йому за собою голубину зграю. Голубині інстинкти ніколи не визнають його своїм.
    2014 р.


    Прокоментувати
    Народний рейтинг -- | Рейтинг "Майстерень" -- | Самооцінка -

  3. Котилося степом колесо Фортуни
    Потрапити в Покровку можна поїздом, можна приїхати рейсовим автобусом, можна добратися на попутках по трасі до повороту на село і далі два кілометри пішки. Не бачили, щоб він приїхав поїздом, автобусом, попутками. Вадим появився нізвідки. Перед обідом без речей, але з паспортом зайшов у контору питати роботи і житла. Він був з міста, бо на той час селу паспорти не видавали: засвідчувала особу і підтверджувала прописку довідка з сільради, яка видавалася тільки в надзвичайних випадках і була дійсна нетривалий час. Розмістили його у баби Груні і направили працювати помічником комбайнера – під час жнив кожна пара робочих рук дорогого варта.

    Традиційно по закінченню жнив у селі влаштовувалися гуляння - байрам. З польового стану у двір тракторної бригади привозилися величезні каструлі, доставлялися свинячі, телячі та овечі туші, овочі, фрукти, крупи. Тут кухарки готували частування для байраму. Надвечір приводили сюди під руки нашого сільського музику – сліпого баяніста Симона Івановича, а Вася Мозговий зі своїм бубном приходив сам. Під їхню музику застілля з піснями й танцями тривало до ранку.
    На байрамі, наші дівчата вперше зойкнули, побачивши за столом незнайомого парубка. Півбіди аби тільки побачили. Як він співав! Як кружляв у танці дівчат і молодиць! Гарний, ставний, балакун, жартівник! Не злічити, скільки дівочих сердець розбилося в друзки на цьому байрамі, скільки молодиць провели ревізію своєму сімейному життю і зітхали вночі, розглядаючи свого мирно сплячого судженого-рядженого. Парубки було захвилювалися та швидко заспокоїлися. Зайда не виявляв ніякого інтересу до їхніх милих.

    Селом пішов поголос, що він зачастив до аптеки. Там працювала горбатенька Майя Олексіївна – непримітна, як гороблинка, смирна, як тихе літо. Зібрані під білий ковпак дрібненькі безбарвні кучерики, наче перепалені штучною завивкою. Бездоганно білий, без жодної зморщечки халатик на тендітному скаліченому тільці, черевички на високих шпилечках. Розмовляла, ніби саме вас чекала у своїй осяйно чистій аптеці. Кидалася шукати в шухлядках потрібні ліки, якщо не знаходила, тут же тонюсіньким голосочком замовляла потрібне телефоном у районній аптеці і винувато просила зайти через два-три дні, коли привезе потрібне.
    Поза очі всі звали її Майєчкою, хвалили, жаліли і забували про неї, ледь переступивши за поріг аптеки. При всіх її чеснотах ніхто з парубків ніколи не пробував до неї залицятися. Була вона непомітна: без віку, без статі, без друзів і подруг, не бувала ні в клубі ні в кіно, ні на танцях.

    Цієї осені ні Майєчка, ні Вадим не займали моїх думок. І мене, і нашого здоровенного сірого кота Бармалея цікавили горобці. Якщо Бармалей був до них небайдужий весь рік зранку до вечора, то моєю увагою вони заволоділи саме з настанням осінніх холодів і осінньої мряки. Минулися щасливі горобині дні, коли ночували вони на грушах біля хати. Дощі змусили шукати затишнішого притулку. Як тільки вечоріло, горобці повисали під стріхою в ряд, наче горобине намисто.
    Вибравши час, коли темного вечора батьків не було вдома, тихо приставила до стіни драбину від горища. Горобці мирно спали. Коробку з-під черевиків в руки – і вгору за горобцями. Не скажу, що збирати горобців просто, деякі застерегли небезпеку і пурхнули на грушу. Але шість м'яких і теплих жмутиків пір'я, в якому шалено тріпотіли маленькі сердечка, опинилися в моїх руках, а далі в коробці. Залишилося запастися зерном для завоювання довіри і дружньої приязні та приступити до дресирування акторів власного горобиного цирку.
    Посеред кімнати поставлено миску з водою, насипано зерна, актори випускаються на волю. За час, який потрібен, щоб тричі крикнути "тпрусь!!!”, Бармалей пробудився від дрімоти і передушив усіх акторів. Як могли вони настільки бездумно метатися по кімнаті, що всі траєкторії польотів закінчувилися в котячих кігтях – не можу пояснити досі. Мордата, сонна, ледача тварюка виявила незбагненну спритність, хитрість, безжальність і жадібність. Роки за два він заплатив головою за свою мисливську майстерність. Його наздогнала кара за любов до сусідових голубів.

    Слабша духом особистість посивіла б від такої втрати. Я ж не встигла пройти тест на силу духу, бо прийшли подружки кликати в баню. Не кажіть, що село миється тільки влітку у ставку, а далі – ну, скільки тієї зими. Справді, літня баня була у ставку або у банях-будках, для яких воду гріло сонце у встановленому зверху сорокалітровому оцинкованому баку. В холодну пору року село мало втіху – баню з парилкою. Майстровиті господарі будували такі бані на своєму подвір'ї для себе, а також для всіх бажаючих митися та паритися за 15 копійок.
    У бульварі перед двором дядька Петра сиділа дівчача черга в баню.
    - Хто зараз миється?
    - Вадим і Майєчка.
    - Удвох?!?
    - Удвох.
    - Не може бути.
    Відірвиголова Нінка підговорила таку ж бойову Надьку підсадити її повище, щоб зазирнути у банне віконце. Але обидві впіймали облизня - віконце зсередини було щільно завішене якоюсь одежиною.
    Згодом Вадим і Майєчка вийшли таки разом. Рожеві, усміхнені, взявшись за руки, пішли геть. На той час Вадим вже вів у школі танцювальний кружок, де замість відомих з першого класу лявонихи та кабардинки навчав нас народним танцям для святкових виступів у клубі, а також, на прохання бажаючих, викладав вальс, шейк і ще модний чарльстон. Не скажу, що всі дівчата були в нього закохані, але напівзакохані точно. Як завмирало серце, коли він зі сцени співав, підморгуючи залу:
    Ах, мадам, какие губки,
    Краше не сыскать.
    Я не сплю вторые сутки,
    Мой приятель пять.
    Я вважаю шедевром пісенного мистецтва Вадимові куплети:
    Заглянул к фотографу, он мне знаком,
    Снял меня на карточку вместе с ишаком.
    И тепер соседи не поймут никак,
    Где же я на карточке, где же мой ишак.
    Що ще додати, весь Вадимів репертуар пам'ятаю досі. Як досі пам'ятаю горе від двох великих втрат того осіннього вечора – горобців і Вадима.

    Парубки пробували врозумити Вадима: "Навіщо тобі калічка? Ти ж можеш полюбити найгарнішу дівчину нашого села і вона буде твоєю”. Вадимову відповідь ще довго казали й переказували: "Найгарнішу я вже любив. Тепер хочу любити таку, яка любитиме тільки мене”.
    Вадим не помилився, Майєчка кохала його більше за життя, дужче, ніж всі наші дівчата разом взяті. Він теж буквально носив її на руках. Це була на диво щаслива сім'я. Щастя закінчилося літом того року, коли їхня дочка закінчили школу. Невдовзі після доньчиного випускного вечора Вадима пішов на рибалку. Знайшли його з ножем у спині на березі балки біля закинутих вудок. Поруч стояла пуста пляшка з-під вина. Звідки прийшов убивця, куди він подівся, не знає ніхто.
    Колесо Фортуни зробило повний оберт.

    О, Фортуна, ти бездумна,
    наче місяць, в крузі змін;
    то зростаєш, то зникаєш;
    ти життя руйнуєш плин.
    То терзаєш, то втішаєш,
    не лишаєш сподівань.
    Злидареві, владареві
    Не відомий долі план.

    Невблаганний і безжальний
    колеса Фортуни хід,
    безталання і страждання
    неможливо зупинить.
    Розгадати, ми не здатні,
    коли доля вступить в гру.
    Якщо долі спину голу
    підставляєш, бути злу.
    ("Carmina Burana”, невідомий автор, ХІІІ століття)


    Прокоментувати
    Народний рейтинг -- | Рейтинг "Майстерень" -- | Самооцінка -

  4. Ода конформізму
    Пам’ятаєте 7 листопада 1967 року? Для тих, хто не пам’ятає - це дата одного з багатьох пережитих нами кінців світу. Його причиною був намір американського імперіалізму згубити атомною бомбою в день п’ятдесятої річниці Великого Жовтня непереможний СРСР разом зі всією планетою Земля. Наш колгосп не попередили про марність побудови нового Будинку культури. У двоповерховій споруді з колонами, вимуруваній мулярами з Закарпаття і розмальованій малярами з Вірменії, на Жовтневі свята мав відбутися перший самодіяльний концерт.
    Хтось із місцевих віщунів на додачу до атомного полум’я над Землею провидів ще й вибух бомби, закладеної імперіалістами під наш Будинок культури. Перед такою загрозою найзаповзятливіші про всяк випадок заглибили свої погреба на пару метрів та зробили в них двоспальні та індивідуальні міни для всіх членів сім”ї. Ще далекоглядніші укріпили стіни погребів бетоном, який не вгризе ні всесвітній землетрус, ні найжорсткіша радіація.
    Мій батько дуже любив свою сім'ю, тому терміново обновив на колодязі у дворі трухлявенькі цямрину та корбу і почав прокладати з поглибленого і відбетонованогго погреба підземний хід до колодязя. Бо хоч і безпечно та в достатку мало житися нам під землею, але без води ніяк. Великомасштабні приготування до кінця світу виявилися йому не по плечу – в день Х підземний хід залишався недоритим.
    Його далекоглядність і діяльна рішучість передалася у спадок ще й онукам. Одного літнього ранку вони започаткували прокладення шестикілометрової лінії метро від дідівського подвір'я аж до залізничної станції. Бабуся голосним лементом і замашною хворостиною зупинила будівництво Покровського метро тільки на другий день будівельних робіт, коли вгледіла три голови, які стирчали за квітучими флоксами з трьох тунелів серед двору.
    Хто з нас, дорослих, не намагався захистити свою сім'ю від життєвих незгод у власноруч вимурованому закутку чи збудувати своє метро засобами, подібними до дитячого совочка? І ще раз... і ще раз....

    Та цур йому й пек тому метро. Повернімося до обіцяного кінця світу. Отого сьомого листопада хто готувався до вибуху бомби під Будинком культури, хто до кінця світу, а найобізнаніші і до першого, і до другого. Як годиться, старенькі дістали приготоване на смерть і, помившись у бані, вклалися надвечір останнього дня на Землі у постелі, звідки мала відбутися телепортація до чертогів Всевишнього. Закохана молодь парами розсілася в останньому ряду актової залі Будинку культури, щоб разом зустріти смерть під руїнами (не приведи Господи вижити у світі, де немає кохання). Цілувалися, слухали концерт... після півночі сміялися і лаяли тих, хто нагло дурить народ.

    Десь в іншому селі, місті чи державі за таких обставин лідери згуртували б добровольців у Комітет протидії кінцю світу чи Рух Опору американському імперіалізму і виписали б Карацупу з Інгусом чи їх нащадків винюхувати місце закладання бомби та сховок терориста (Карацупа – легендарний прикордонник, Інгус – легендарний пес легендарного прикордонника). Коли немає Карацупи, що під силу пересічній людині в обставинах непереборної сили? Наші хитромудрі селяни зробили, що змогли: закопалися, забетонувалися, помилися, обрядилися, обнялися та розцілувалися. Отут самий час задатися запитанням, чи всі люди однаково розумні, чи український розум однаковіший від інших.

    Не будемо утішатися улесливими для себе висновками. Такі ж розумахи, як ми з вами, вже відповідали на це питання дещо раніше і дуже ґрунтовно. Вони вже давно допетрали, що навіть копаючи погріб для сховку від радіації чи будуючи дитячим совочком метро, щоб дременути на ньому у Харків, розум демонструє свою головну властивість – активне ставлення до умов життя, пристосування їх до своїх потреб.
    Спробуймо не осуджувати не менш важливу властивість розуму – добровільне, усвідомлене, пасивне пристосування, як характеристику життєздатності людини. Здавалось би, ліквідація зовнішнього примусу є необхідною і достатньою умовою свободи людини. Але ми на кожному кроці у нашому Бандостані бачимо, як активні, мислячі, творчі люди відмовляються від свободи. Це що, знову український розум виявляється однаковішим від інших?

    Зробімо серйозні обличчя і налаштуймося на серйозний лад.

    Перша світова війна зруйнувала світову колоніальну систему. Демократичний устрій витісняє монархії. Здається випадковістю утворення в центрі Європі авторитарних систем, в яких невелика група людей отримує безконтрольну владу над життям і свободою співгромадян. Одні перемогу авторитарних систем пояснювали божевіллям лідерів і прогнозували їм швидкий крах. Інші доводили, що еволюція політичної свідомості народу сама по собі прибере авторитарні режими. Були й такі, хто прихід до влади людей типу Гітлера пояснювали фальшуваннями і шахрайством, а народ вважали жертвою терору. Впізнавано?
    Дійсність спростувала всі ці теорії авторитаризму і змусила звернути увагу на здатність людини до пристосування, підпорядкування. Довелося визнати конформність універсальною людською рисою, а конформізм – універсальною складовою суспільного буття, яка творить і підтримує суспільну стабільність, але одночасно є основою тоталітаризму і авторитаризму.

    Тоталітаризм - система підпорядкування суспільства державі за допомогою монополії на інформацію, пропаганди, обов'язкової для громадян офіційної державної ідеології, терору таємних служб, монопартійної системи, підконтрольних правлячій партії масових організаціях. http://uk.wikipedia.org/wiki/Тоталітаризм


    Які особливості національного характеру німців зробили можливим виникнення в Німеччині такої форми тоталітаризму, яка стала загрозою існуванню людської цивілізації? Здавалось би, знайшовши відповідь на це запитання, людство зможе упереджувальними діями запобігти ще одній такій катастрофі.
    Психолог Йєльського університету (США) Стенлі Мілгрем у 1963 році провів експериментальне дослідження поведінки людей, в коло обов'язків яких входило причинення болю іншим людям. В експерименті були задіяні піддослідний (Учитель), найнятий актор (Учень) і експериментатор (Начальник), який слідкував за виконанням завдання. Піддослідним пояснили, що експеримент має визначити, як біль впливає на пам'ять. Учень повинен був заучувати пари слів зі списку, які надиктовував Учитель. Учитель перевіряв правильність запам'ятовування і карав за помилки електричним розрядом. Після кожної помилки напруга розряду збільшувалася на 15 В. Написи на панелі електрогенератора не залишали місця сумнівам: „Слабкий удар”, „Помірний удар”, „Сильний удар”, „Дуже сильний удар”, „Інтенсивний удар”, „Надзвичайно сильний удар”, „Небезпечний важковитримуваний удар”. Вмикання напруги супроводжувалося загорянням лампочки, гудінням і клацанням реле – це надавало переконливої достовірності експерименту.
    Учитель читав слова, Учень їх повторював. За помилки Учитель карав Учня розрядом від 15 В на початку до 450 В в кінці експерименту. Учень відповідав так, щоб на кожну правильну відповідь припадало три неправильні. Після кожного електричного удару Учень імітував больові відчуття. Після 300 В Учень починав кричати, стукати в стінку, яка розмежовувала Учня й Учителя, благав припинити експеримент, зрештою переставав відповідати на запитання. Начальник незмінно вимагав продовження експерименту. Лише 5 із 40 піддослідних Учителів відмовилися продовжувати експеримент на напрузі 300 В..Четверо зупинилися на 315 В, двоє - на 330 В, 26 (65 %) дійшли до 450 В!!!
    Одержаний результат приголомшив – про національні особливості німців було забуто. Дослід повторили чи не у всіх країнах світу у самих різних модифікаціях.
    Піддослідні були звичайними людьми без психічних відхилень, жалісливі жінки демонстрували такі ж показники, як і холоднокровні чоловіки, за гроші так само як і безоплатно, в університеті як і поза його стінами, німці як американці чи датчани, До 450 В доходять від 60 % до 65 % досліджуваних незалежно від часу і місця проведення експерименту. У всіх різновидах експерименту вирішальну роль відігравала нездатність піддослідних відкрито протистояти Начальнику, який наказував не зважати на біль, яку піддослідний причиняє Учневі, і продовжувати експеримент.

    Мілгрем дійшов до висновку, що глибоко в людській свідомості сидить потреба підкорятися авторитетам. „Це дослідження показало надзвичайно сильно виявлену готовність нормальних людей йти невідомо як далеко, виконуючи вказівки авторитета” (Мілгрем).


    Прокоментувати
    Народний рейтинг -- | Рейтинг "Майстерень" -- | Самооцінка -

  5. В очікуванні карго
    На Новий рік і малі, і великі чекають чуда. Малі пишуть листи Діду Морозу в Лапландію і просять у нього іграшок. Дорослі проголошують тости, які тут же на місці приймає і виконує чарівна істота з умовним іменем Бог Пляшки. Дорослі вигадливіші за дітей і такі ж наївні. Вони просять, щоб дав Бог хоч якогось чоловіка (жінку) - щоб забрав Чорт цього чоловіка (жінку), щасливого кохання – успішного бізнесу, щоб наші діти жили краще, ніж їхні батьки (чомусь не рівнозначного – щоб батькам жилося гірше, ніж дітям), щоб всі були здорові і щасливі, щоб у Старому році залишилося все погане – в Новому році знайшлося все хороше, щоб остання чарка була не останньою… Сидить демократичний Бог Пляшки у хмарі алкогольного туману і вираховує статистику застільних бажань, бо в душі він затятий популіст і злегка бюрократ. З людьми інакше не можна, слід знати, що обіцяти зараз, а що потім, і до того ж двічі не вставати. У статистичному підсумку в нього незмінно виходить нуль. Почухає потилицю та й залишить усіх без джекпотів, але з не останньою чаркою.
    Наш завбачливий народ для надійності дублює надважливі речі: у нас двічі народжується Христос, двічі закінчується Старий рік, двічі приходить Новий рік. Якийсь далекий від грошей буквоїд тут же вкаже на помилку – Старий рік закінчується тільки один раз 31 грудня. В бухгалтерії Старий рік закінчується, коли Казначейство назве дату закінчення фінансового року, тобто коли з розрахункових рахунків повинно бути використано все до останньої копійки. Що не використане, те повертається в державний бюджет. Ви тільки вдумайтеся: свої гроші треба віддати в державний бюджет!
    Останні два тижні перед 31 грудня бюджетні установи лихоманить. Раптом гроші звідусюди починають падати на рахунки. Недофінансоване, недоплачене, недоодержане впродовж року раптом фінансується, оплачується і одержується, як за щучим велінням. Кошти терміново треба засвоїти, бо заберуть, а нових не дадуть. Купуються непотрібні речі, оплачуються які завгодно послуги, вигадуються і гасяться неіснуючі заборгованості. Вихор платіжних документів підхоплює і носить коридорами та поверхами очманілих виконавців, замовників, розпорядників.
    Важливо опинитися в потрібний час у потрібному місці. Комунальники, постачальники, ремонтники з пакунками алкоголю, солодощів, делікатесів, грошовими конвертами і неоплаченими рахунками стукають у двері, за якими вирішується доля їхніх грошей. Це останній шанс перед Новим роком одержати зароблене і закласти фундамент продуктивного співробітництва на наступний рік. Дід Мороз ще встигає виконати їхні бажання. Шафа Діда Мороза вже наповнена доверху і подарунки складаються купою в кутку під стінкою, щоб ніхто не наступив. В кінці дня службові авто і таксі завантажуються і везуть все це… Куди? Кому? Якому Гаргантюа під силу стільки з’їсти й випити?!
    Наступного дня знову те ж саме – пакунки, пакунки, пакунки… Це не корупція, ніхто не запам’ятовує і не записує хто, кому і скільки заніс. Здається, це божевільне дійство без мети і без користі. Помиляєтеся, свято – це серце нашої економіки, яке гонить кров у її жилах.
    Усі втягнуті в шалений святковий вир, розвозять подарунки до Нового року в Казначейство, податкову, соціальні фонди, управління статистики, районну раду, міську раду… Хтось з них задовольняється тим, що дадуть, інші самі кують своє щастя, надиктовуючи в телефон списки замовлень. Вже після Нового року поїдуть на Київ ящики алкоголю, короби делікатесів, пакунки зі стандартними шампанським, горілкою, коньяком і коробками харківських “Ассорті” і, нашою візитною карткою – екзотичними запеченими поросятами, начиненими гречаною кашею з грибами. Гуляти так гуляти.
    Звідки ця благодать? Хто ці доброчинці, які несуть радість тим, від чиєї прихильності залежать? Звідки, Зіно, гроші? Невже крадуть? Можливо, що колись крали. Наприклад, двадцять років тому головний бухгалтер однієї лікарні потрапила за грати за присвоєні “хлібні”. Коли грабіжницький капіталізм підкрадався на м’яких кошачих лапках, була така компенсація громадянам за подорожчання хліба. У платіжній відомості вона розписувалася за всіх співробітників і гроші клала в свою кишеню. Зараз жодне КРУ не виявить таких зловживань. Всі платежі йдуть через банк на платіжні картки. Ніяких підписів. Гроші безликі. Банк не розголошує таємниці своїх клієнтів. Зручно і банку, і клієнтам.
    У кожного керівника, який зобов’язаний робити подарунки, крім його зарплатної картки є дві – три картки двірника, прибиральниці, слюсаря чи будь-кого ще, облагодіяного офіціальною зарплатою “для пенсії” і працюючого “в тіні”. Це неконтрольований подарунковий фонд. Крім цього є така приємна річ, як премія, завбачена трудовим договором, але небачена рядовими працівниками. Щоб подолати корупцію, керівники установ можуть одержувати премії тільки за наказами Міністерства, якому підпорядкована установа. Але керівник установи може дозволити виплату премії своїм підлеглим. Уявіть себе зі своїм голодним начальником за багатим святковим столом. Вам можна їсти-пити, а начальнику не можна. Невже не стиснеться від співчуття до нього Ваше серце? Невже крадькома не почастуєте його, щоб ніхто не бачив? Невже не заслужите його вдячність? Ще й як заслужите! Ще й як почастуєте! Він Вам премію, а Ви йому його частку за домовленістю. Бо він же теж людина, він теж хоче зустріти гарно Новий рік, тільки не так, як Ви в хрущовці чи сталінці, а у власній хатинці в Іспанії чи Швейцарії. Бо не тільки Ви жалієте свого обділеного преміями шефа, а скільки треба, стільки й жаліють і радіють, що він не гордий, згоден на взаємовигідний симбіоз зі своїми підлеглими, які вміють тримати язик за зубами. І на взаємовигідний симбіоз з постачальниками, ремонтниками, банкірами – у договорах з якими закладається 20 % відкатів за право на симбіоз з платоспроможним клієнтом. Та то таке… Не будемо заздрити…
    І настав Новий рік. На столі розставлені салати і випічка, у мікрохвильовій печі розігріті м’ясиво й гарніри, в тісному колі однодумців і подільників піднімаються чарки. Перший тост – За Премію. Другий тост – За Премію. Третій тост – За Премію.
    А й справді, за що ще пити? Буде премія, буде все.

    Під час Другої Світової війни на островах Меланезії виник релігійний карго-культ (cargo-cult – поклоніння вантажу). На американські військові бази вантажі часто доставлялися літаками. Островитяни були вражені кількістю корисних речей, які падали з неба. Щоб їх одержувати, не треба було працювати, достатньо збудувати злітну смугу, ходити по ній в навушниках і світити ліхтариками літакам з карго. Білі щедро ділилися з аборигенами. На островах почалося щасливе життя. Війна закінчилася, білі з літаками зникли, карго перестало падати з неба. Щоб повернути карго, аборигени робили просіки зі злітними смугами, літаки з бамбуку, вишки з антенами, огорожі з натягнутими мотузками, навушники з половинок кокосів. Щодня вони розмальовували свої тіла орденами і буквами USA, марширували з плетеними гвинтівками на плечах, розпалювали сигнальні вогні, кричали в бамбукові мікрофони і махали прапорцями з рогожок. Карго не прилітало! Жерці удосконалювали ритуали і карали тих, хто їх виконував без натхнення.
    Через кілька років антропологи знайшли голодних, нещасних людей, які не мали часу ловити рибу і обробляти землю. Племена вимирали від голоду. Для їхнього порятунку на острови направили гуманітарну допомогу. Хто щиро вірить і виконує правильно ритуали, тому неодмінно карго буде падати з неба.


    З наступаючим старим Новим роком, дорогі співвітчизники. За премію! За мир! За фінансову допомогу США і ЄС! За транш МВФ!
    За що п’ятий тост? Полковник чотири рази піднімав тост за здоров’я. Його попросили випити хоча б раз за удачу. Він відповів: “Вчора була удача, але здоров’я підвело. Так що все таки – за здоров’я!”
    Чи може все ж за транш? Бо яке там здоров’я без грошей?!


    Прокоментувати
    Народний рейтинг -- | Рейтинг "Майстерень" -- | Самооцінка -

  6. Передмова до початку
    Тримаючись за стінку і переступаючи ненадійними ноженятами, маля тягнеться за осяйним кружальцем, що танцює на білій стінці. Нарешті рученята відчувають м'яке тепло і намагаються схопити його - моє. Але кружальце тихенько зміщується далі, змушуючи переступити ще один крочок услід. Знову рученята намагаються схопити м'яку сяючу тайну. Марне. Знову і знову... "Мамо! Да-а-ай!" - кличе маму. Сміється мама, підхоплює дитя на руки, показує люстерко, сонечко у вікні і відпускає сонячного зайчика з люстерка бігати по стінці: "Бачиш, це сонячний зайчик. Візьми, він твій", - і вже маля разом з мамою ловлять свого сонячного зайчика. "Дай-дай-дай!"- маля відбирає люстерко у мами і зазирає в нього, щоб роздивитися, як звідти вистрибують сонячні зайчики. Зникає зайчик на стінці, а з люстерка заглядає в очі маляті пара таких же оченят.
    - Зайчик? - маля запитально оглядається на маму.
    - Це ти, моє серденько! Ось твій носик, ось ротик, щічка ліва, щічка права - мама пам'ятає свій обов'язок привести дитину у цей світ і навчити в ньому жити.
    - Носик? - вторить маля.
    - Дай пальчик, давай доторкнемося до носика, - і мама дитячим пальчиком торкається до його носика. Зображення в дзеркалі повторює рух і маля посміхається до того, хто сміється з люстерка, тримаючись за свій носик.
    - Зайчик де? - запитально оглядається на маму.
    Ми всі пройдемо науку як за допомогою сонця і люстерка відправити сонячного зайчика до людей зі звісткою про себе. Але хто прийде на поклик і побачить у нашому люстерку не себе, а сяючого теплом сонячного зайчика?


    Прокоментувати
    Народний рейтинг -- | Рейтинг "Майстерень" -- | Самооцінка -

  7. Початок
    Маленькою мавпочкою дівчинка горнеться до мами. Щастя переповнює її від того, що мама - з нею, без мами дівчинці страшно і хочеться плакати. Мама примовляє: "Зараз, донечко, зваримо кашку. Будеш добре їсти кашку - виростеш велика і розумна”.
    Сорока-ворона теж варить своїм діткам кашку, щоб вони виросли великими і розумними. Усім діткам варять кашку.
    Ласкава мамина мова тішить дівчинку. Дрова в плитці потріскують, зрідка попихкують димом крізь щілини між кружками. Блищать на закопченій стіні ополоники і ножі, притягують погляд. Дівчинка не помічає убогості кухні. Вона не знає слова "убогість”. Світ, що її оточує, заповнює ласкавий мамин голос.
    Рипнули двері. Це немама, Вона протягує до дівчинки свої руки, кличе: "Іди-іди до мене”. Дівчинка охоче тягнетья до неї своїми рученятами. Вона любить немаму. Немама вміє гратися і в сороку-ворону, і в ладушки, і в козу рогату, яка так лоскітно буцає своїми ріжками,. Ось і зараз немама всадовила її на коліно і пострибала конячка: "Гоп-гоп-гоп, Таня їде на конячці, гоп-гоп-гоп”. Дівчинка підстрибує, змахуючи рученятами і радісно сміється. "Катю, віддай мені Танечку! У вас же є Ната, а в мене нікого немає”, - просить немама. "Танечко, будеш моєю донечкою? ”- звертається до дівчинки. Голос у неї ласкавий, як у мами. Дівчинка лякається, що мама погодиться. Дівчинка вже не хоче їхати на конячці. Вона боїться немами. Вона не хоче бути її донечкою. Рясні сльози вихлюпнулися з оченят. Мама не бачить. "Ма-а-а-м-а-а!”- тягнуться до мами рученята, - "Ма-а-а-м-а-а!” Дівчинка не вміє утекти від немами, не вміє сказати, що не хоче бути нічиєю донечкою, тільки маминою. Зараз немама забере її туди, де немає мами, де страшно і слізно.
    Мамині руки підхопили дівчинку: "Ні-ні-ні, ми не віддамо нашу донечку нікому. Це моя Танечка, це моя люба донечка! Заспокойся, не плач, моя крихітко! Мама нікому тебе не віддасть... Ну, для чого лякати дитину!”- докірливо до немами.
    Як же любо дитині на руках у мами. Обвиваються рученята навколо маминої шиї. Мокре личко притискається до маминої щоки. Схитнувся і щез страх. Щастя повертається, переповнює - мама з нею.
    Минають дні. Таня вже знає, що не можна розхитувати стільчик, коли сидиш на ньому і п’єш чай з чашки. Можна впасти, боляче забитися, ще й розбити чашку. Ніби й хитаєш стільчик злегка, аж раптом ніжки злітають вище голови... Тато за це посвариться, і поб’є стільчик, щоб не перекидався. А мама зразу запитує : "Де жопка, будемо бити жопку, щоб не розгойдувала стільчик”. Мама не знає, що винен стільчик?
    Таня любить тата. Тато підкидає її під стелю і ловить. Лячно і радісно. Тато веселий, у нього колючі вуса. Він коле цими вусами щічки і вони разом сміються. Тато підкидає під стелю і сестричку. Сестричка злякано верещить. Чому? Тато ж зовсім не страшний. Ось він згадав, що у Тані чобітки не підковані: "Таню, йди до мене, треба тобі підкувати чобітки. Давай сюди ніжку”. Ніби молоточком постукує по підошві: "Куй, куй, чобіток, подай, бабо, молоток. Не подаси молотка, не підкую чобітка”. Та пальцем-шильцем –"Ш-ш-ш-ш!” – як залоскоче. Таня стриб і навтіки. Тато за нею: "Ти куди в одному чобітку! Треба ж і другий підкувати!” Доки другий чобіток не підкує, нікуди від нього не сховаєшся. Підкував чобітки – знову клопіт. Підкрутить свої чорні вуса, підморгне:
    - Батько вдома? – питає.
    - Вдома, - відказує Таня.
    - Гармошка готова?
    - Готова.
    - Можна на ній пограти?
    - Можна.
    Тато не помічає, що вхопив не гармошку, а Таню. Перебирає пальцями по реберцях та наспівує: "Туба-та, туба-та, туба-та-та”. Хіба можна втриматися від лоскоту. Заливається дзвіночком Таня, сміється тато, а сестричка сховалася на ліжку за подушкою: "Немає вдома батька, немає!” Еге ж, нашого татка не обдуриш. Гратимеш і ти на гармошці, бо вдома і батько, і обидві гармошки.
    Коли мама прийде з роботи, тато її посадить до себе на коліна, пригорне, поцілує. Тут сестричка швиденько до мами на колінця забралася – їй теж поцілунок. " І я, і я!” – це Таня вслід за сестричкою. Тато всіх охопить своїми великими руками, щоб не попадали. Добре, коли вдома і тато, і мама.
    Мама пише листа бабусі. Таня сидить у неї на ручках. Дивиться, як на папері малюються візерунки. Доторкнулася... Мама свариться: " Не можна торкатися до листа, ще чорнило не висохло. Бачиш, який пальчик брудний?” Витерла пальчик. Знову мама пише. Тьмяніше світить гасова лампа. Мама підкручує фітіль. Дописала: "Танечко, дай сюди свою ручку”. Приклала руку до чистого аркуша, обвела олівцем кожен пальчик. Сестричку покликала, на іншому аркуші обвела сестриччину руку. Дві долоньки обмальовані – одна більша, друга – менша. Поклала малюнки в конверт: "Хай бабуся погляне, які ви в нас великі виросли”.
    Прийшла весна. Небо над головою синє-синє, та так близько, що хочеться доторкнутися. Таня простягає догори руки, підстрибує, але ні - до неба не дістати. Винесла з хати стільчик, забралася на стільчик – теж не дістала. Довелося взяти довгу-довгу лозину. Як не підстрибувала на стільчику, небо було ще вище. Сестричка пояснила:
    - Бачиш, які високі дерева. Небо вище від дерев, ти його лозиною не дістанеш, бо вона коротка. Глянь краще на дорогу – ось там земля закінчується. Ходімо туди, подивимося, що на краю землі.
    - Та ж мама битиме, якщо ми підемо з двору.
    - Не битиме. Ми тільки подивимося й швидко вернемося. Ти мамі не кажи, що ми до краю землі ходили, вона й не знатиме
    - Не скажу. А вовк нас не з’їсть?
    - Не з’їсть. Вовки в лісі живуть, а ми до лісу не підемо, підемо по дорозі. Там вовків немає.
    Сестричка збігла по східцях у хату, винесла щось загорнуте в газету. Взявшись за руки, прямують до краю землі.
    - Що це ти несеш?
    - Я миску розбила, ту, що з синім обідком. Ми скинемо черепки з краю землі, щоб мама не побачила і не сварила за шкоду.
    - А якщо там немає ями, куди ж ми їх скинемо?
    - Тоді самі зробимо яму. Ти мамі про миску не розказуй. Добре?
    - Добре.
    Чимчикують дівчатка по дорозі. Вже й село позаду.
    - Де ж той край землі? – не витримує Таня.
    - Дивися вперед, бачиш?
    - Бачу. А туди ще довго йти?
    - Ні, не довго. Скоро прийдемо.
    Пройшли ще. Таня запхикала:
    - У мене ніжки болять, Я не хочу йти до краю землі.
    - І я вже не хочу. Ми, мабуть, не туди пішли, що так довго краю немає. Куди ж черепки подіти?
    - Давай їх вдома на городі закопаємо.
    Повернули сестрички назад. Увечері повернулася мама з роботи та й не помітила, що миски немає. Переглядаються сестрички та пирскають – смішно, що вони знають про миску, а мама і не здогадується.
    Сьогодні Таня з Натою прийшли з вулиці додому, глядь, мама лежить в ліжку, а біля неї щось пхикає.
    - Мамо, що це? – кинулися до неї дівчатка.
    - Це ваша сестричка - посміхається мама.
    - Звідки ж вона взялася? В нас же її не було.
    - Ми з татом проходили біля магазину, й почули, що в канаві, в калюжі, хтось плаче. Придивилися, а то маленька дівчинка. Пожаліли її, та й взяли собі. Хочете, щоб це була ваша сестричка?
    - Хочемо! – в один голос вигукнули обидві. - А можна до неї доторкнутися?”
    - Звичайно, можна, тільки обережно, щоб не зробити їй боляче.
    Взимку приїхала в гості з України бабуся. Привезла гостинці – цукерки і грудку меду. Цукерки такі солодкі... А мед ще солодший.
    Бабуся любить, щоб все було так, як годиться. Вона слідкує, щоб Таня не кидала іграшки на підлозі. Перед сном треба скласти платтячко на стільчик. Панчохи треба скласти носочок до носочка, п’яточка до п’яточки, згорнути і сховати під подушку, щоб уранці були теплими.
    Не можна залишати недоїдені окрайці хліба, бо окраєць всю ніч ганятиметься, спати не даватиме тому, хто його не з’їв. Не можна на собі пришивати ґудзики, бо можна зашити собі розум. Щоб не зашити розум, треба взяти в зуби нитку або край комірця.
    Коли просити бабусю: "Бабусю, дай хліба”, - вона сміється: "Поскачи діда”. І треба стрибати та співати: "Скачу, скачу діда за шматочок хліба. Хто дасть – той пан, хто не дасть – той кабан”. Бабуся хліба й без пісеньки дасть. Але так веселіше. Коли просиш масла, "У печі погасло”, - відкаже вона. Поскаржишся на борщ, що гарячий, а вона: "Студи дураче, під носом вітер є”. Бабуся навчила віршика про зайчика, у якого був окраєць хліба, про пташку, яку діти впіймали і хотіли нагодувати сухарями й напоїти чаєм.
    Ще бабуся вчить танцювати і співати. Мама прийде додому, сяде на стілець. Бабуся запитає: "Любі наші маківники, як сіяти мак?” Треба ніби розкидати рукою макове насіння і співати: "Ось так сіють мак, ось так-так сіють мак". Потім бабуся запитає: "Любі наші маківники, як же росте мак?” Тут треба присісти, здійняти руки догори, поволі вставати та співати: "Ось так росте мак, ось так-так росте мак”. Бабуся знову запитає: "Любі наші маківники, як же їдять мак?” Треба прикласти кулачок до рота, постукувати по ньому долонькою другої руки і співати: ”Ось так їдять мак, ось так-так їдять мак”. І що воно таке – мак?
    Взимку є таке свято – ялинка. Біля ялинки треба стати і розповісти віршик. Таня ходила у мамину школу і теж розповіла віршик біля ялинки:
    Москва наша люба,
    Москва наша славна,
    Красою ти дужа,
    Ділами преславна.
    Москва наша люба
    Червона столиця,
    На тебе не можна
    Ніяк надивиться.
    Всі плескали в долоні. Таня теж плескала в долоні. Аж відкрилися двері й почали заходити вовки, ведмеді, лисиці. Мама казала, що це діти, а не звірі. Ось Коля, Віра, Вова. Вони в масках. Вова маску зняв – хлопчик, а коли одягнув маску – ведмідь. Таня плакала і просилася додому. Це так страшно, коли Вова то ведмідь, то хлопчик. У Тані є вдома гумові ведмідь і корова. Тільки ж її ведмідь завжди залишається ведмедем, а корова – коровою.
    Бабуся сварить маму і тата за те, що вони заїхали у Сибір: "Як це не дати дитині яблучко, чи кавунчик! Що ви тут забули! Повертайтеся додому”. Тато сміється: "Дівчата, поїдемо в Україну?” Сестричка тільки скік на піч, а з печі на палаті (це таке ліжко під стелею), та звідти: " Не поїду!”. А Таня - мала, навіть, на піч забратися не може - високо. Добре, тато підсадив. І на палаті без тата не дострибнути. Ось і Таня на палатях біля сестрички і теж гукає звідти: "Не поїду!”
    Незабаром бабуся поїхала в Україну. Якось тато дістав два великі чемодани, такі великі, що Таня з Натою в них сховалися і налякали тата, коли він відкрив чемодан. В чемодани склали речі, тато взяв у обидві руки по чемодану, сестрички з двох сторін ухопилися за ручки чемоданів і пішли на поїзд. Мама з малою сестричкою залишилися, бо мамі до літа не можна полишати роботу, а сестричка не вміє йти поруч з татом і триматися за чемодан.
    Поїзд їхав в Україну, а за вікном бігли дерева назад у Сибір. Тані не сиділося біля тата, вона раз-по-раз зістрибувала з верхньої полиці, де вони з Натою роздивлялися у вікно, і вирушала в подорож по вагону. До неї усміхалися, кликали до себе:. "Розкажи нам віршика. А співати вмієш?” Тут згодилася і бабусина, і мамина наука. Розказувала, співала все, що вміла, поверталася до тата і сестрички з пеленою, повною кедрових горішків. Ната ж соромилася і не хотіла ні співати, ні вірші розповідати, хоча теж все знала.
    Проїхали річки Урал, Волгу, приїхали в любу і славну Москву. У Москві небо не було розкреслене різнокольоровими смужками, як на малюнку у книжці, а було, як у Сибіру, синє з хмаринками.
    У Москві є зоопарк, там люди роздивлялися на верблюда, а потім почали від нього втікати, хоча він стояв на місці і тільки ворушив губами. Тато пояснив, що верблюд хотів на людей плюнути, тому всі втекли. Ната, коли на неї плюнути, не втікає, а теж починає плюватися. Це ж весело, бігати і плюватися. Треба було всім плюнути на верблюда і втекти.
    У Москві знову сіли в поїзд і поїхали до маминої мами – до бабусі Дуні, щоб у неї жити. Приїхали надвечір, вечеряли, бабуся розпитувала тата, як у Сибіру живуть люди. Слухає й Таня, що розповідає тато. Раптом незнайоме слово "калмики”, і тато заговорив тихше. Так тихо, що Таня забралася до нього на колінця, щоб краще чути.
    - Кажуть люди, що привезли їх під село десь після Нового року. Жінки з дітьми, діди та баби ходили по вулицях, стукали в двері, просилися, щоб дозволили хоча б ніч заночувати. Жодна людина калмиків до себе в хату не пустила, боялися. Бо перед тим голова сільради обійшов усі двори і попередив, хто впустить до себе в дім ворогів народу, теж стане ворогом народу. Походили, походили калмики селом, та куди й ділися, до весни їх ніхто не бачив. А весною, коли зійшов сніг, зібрали трупи замерзлих.
    Журиться бабуся:
    - Як же можна так з людьми!..
    - А Ви б їх впустили? – запитує тато.
    - Тату, я б впустила – вихоплюється Таня.
    - Мовчи, дитинко, та нікому не розказуй, що чула, - бабуся до Тані, і до тата, - а ти знай, що можна при дітях говорити, а чого й не можна.
    - Хто вони, ці калмики? - задумується Таня.
    В глибині дитячої душі, поруч з таємницею розбитої тарілки, причаїлася до часу нерозгадана таємниця калмиків.
    Наступного дня дівчатка з бабусею пішли до тітоньки Луші, бо треба було ломацюгою зігнати з печі Федьку, щоб ішов до школи. На змазану жовтою глиною долівку тітонька розстелила газети, щоб глина сохла повільно і не розтріскувалася. Бабуся як побачила газету, аж руками сплеснула:” Лушо, що ж ти робиш! Ти чи не бачиш, що в газеті портрет Сталіна? Не дай Бог, хтось побачить! У Сибір захотілося?” Метнулася тітонька прибирати та ховати газету.
    Без бабусиних застережень Таня сховала таємницю портрета Сталіна поруч з таємницею калмиків.


    Прокоментувати
    Народний рейтинг -- | Рейтинг "Майстерень" -- | Самооцінка -

  8. Полювання на тхора
    Вікопомне полювання сталося ще за царя Панька, коли була земля тонка, пальцем ткнеш – воду п'єш. Де сталося? До гадалки не ходи – звичайно, не в Харкові, а в любій моєму серцю степовій Покровці. Ще селяни не забули голодовку 1947 року і земляків, з'їдених, що гріха таїти, українськими людожерами. Тихими вечорами, сидячи в хатах за наглухо закритими ставнями і запертими на засув дверима, під блимання каганця розмовляли про підвали з розчленованими людськими тілами, про людські пальчики в холодці та плоскі нігті у ковбасі. Щоб врятувати дітей від майбутніх голодовок, вдень їм читався лікбез про те, що з весняних дарів природи можна голодній людині вживати – козелики, грицики, крокиш, сік кленів, пташині яйця... От, не треба підказувати всяку живність, яка гавкає, м'явкає, рохкає, мукає, мекає. В українському екстримі вона до весни не доживає.
    Щоб вберегти дітей від людожерської згуби, дозволяли нам гратися тільки на подвір'ї або біля двору. Що не дитина – то неслух. Тому заборони приправлялися розповідями про страшного степового тхора, який їсть дітей, що відбилися від дому.
    Чи можна людину, навіть, якщо вона ще дитина, тримати у вічному страху? Таки ні. День, тиждень, місяць, ну, нехай рік, страх змушує чаїтися і завмирати. Та настає день, коли зранку говориш собі, що краще загинути в сутичці з Тхором, ніж плазувати все життя у бабиній дерезі біля двору. Отож, настав неминучий день дитячого повстання проти Тхора. З бузкового гілля були нарізані рівнесенькі патички, у порожнисте осердя верхівок увігнані справжні залізні гвіздки, з протилежного кінця прив'язане нитками куряче стернове пір'я – це бойові стріли. Крадькома з трусів викрадені резинки – на тятиву для луків, зроблених з міцного гілля гледичії. Озброєний луками і стрілами загін виступив через город до балки і далі у Степ на бій з Тхором.
    Суцільним золотим килимом вистилали кульбаби схили балки, зеленіли хліба. Падали з безхмарного неба під ноги жайворонки і, кульгаючи, відводили бойовий загін в сторону від своїх гніздечок. Пурхали між кульбабами різнобарвні метелики, змушуючи бійців на якийсь час забути про криваву мету походу. Серед цього замилування прекрасним і вічним зростають поети, піснярі, мрійники, тільки не завойовники.
    Відважний загін йшов вперед і вперед - назустріч Тхору. Це лякливе створіння, яке повинно було хижо накинутися на нас, як тільки ми покинули охоронну зону бабиної господи, тремтіло в своїй норі, прислухаючись до наших переможних кроків. Воно так і не зважилося прийняти бій. Чи озвучити висновок, принесений з того походу? Хто ні разу не виходив на бій з Тхором, знайте – страшний тільки той, кого боїшся.
    Було ще багато таємних походів у Степ – він став рідним краєм, Батьківщиною, доступною для споглядання і любові частиною вічного, всеосяжного Буття.
    Любов до Степу і зневага до Тхора залишилися на все життя.


    Прокоментувати
    Народний рейтинг -- | Рейтинг "Майстерень" -- | Самооцінка -

  9. Новорічне
    Степ Північного Причорномор'я - не найкомфортніше місце на Землі. Але вроджена соціальність записала в гени кожній людині любов до місця народження, до людей, біля яких вона явилася на світ, до обрядів і звичаїв, які упорядковують і задають назавжди ритми життя. Коли збліднуть яскраві барви емоційної прив'язаності до місця, де початок твого життя, де найкращі в світі люди, вже нічого змінити неможливо. Спогади запевняють - все найкраще на Землі зосереджено в степовій Покровці.
    Щоб уберегти дитину від небезпек світу, її лякають. Лякають Степом, де страшні тхори чатують на малечу, щоб її з'їсти. Лякають страшними чужинцями, які в Степу підстерігають неслухів, які відбилися від дому, щоб їх з'їсти. Скрізь присутній Хока, містична невидима істота з універсальною погрозою на всі випадки відхилення від загальноприйнятого "Бо Хока з'їсть". Звичайно, не знайти тут звіра, страшнішого за любителя курей тхора, бо навіть отруйних змій немає, лише лисиці, зайці, їжаки та ящірки. Приблудні людожери залишилися відгомоном пережитого страшного лиха - радянських Голодоморів. А Хока? Хіба можна цього добросовісного охоронця степової звичаєвості порівняти з жахіттями, які тероризують дітей на всіх континентах в інших краях?
    Моїм першим реальним покровським жахом стала калюжа в центрі села. Звичайно, на Новий рік бували і в Степу морози та хуртовини. Але частішими бували затяжні дощі і грузькі, розкислі дороги. На відміну від відомої всьому світу миргородської калюжі, у Покровці було не менше десятка не гірших калюж, кожна з яких гідна була мати власне ім'я: Доценкова, Бутенкова, Черентаєва, Гейкова... Калюжа в центрі села не мала господаря, тому звалася просто - В центрі. Якщо Доценкову калюжу ще можна було обійти, то Черентаєва була справжнім морем, в якому набиралися повні чоботи води взимку і чудово ловилася риба на обчухрану хворостину влітку.
    Після переможних воєн з боягузливими тхором і Хокою і щасливого уникнення зустрічі з людожерами у вітропорах, калюжознавство стало черговим обов'язковим ступенем засвоєння території проживання.
    Малі діти панують у своєму щасливому світі. З ними граються, про них дбають, переповідають їхні мовні шедеври і всіляко захоплюються їхніми витівками. Все гаразд, все до ладу, що робить дитина. Вона напівбогом ступає по Землі.
    Шестирічному напівбогові сьогодні треба потрапити на новорічне свято до школи, бо там вже приготовано дари для всіх напівбогів - пакуночки з цукерками і книжечки "За відмінні успіхи в навчанні і зразкову поведінку..." Благополучно подолані всі багнища і калюжі, бо ж на ногах новенькі гумові чобітки ледь не до самого коліна. О, ці клеєні гумові чобітки, які починають розклеюватися і набирати воду вже після перших одного - двох тижнів дослідження всіх ближніх і дальніх найчудовіших калюж! Чи й не лихо... Спритно стягнувши чобіток з ноги, перекидаєш його догори підошвою, виливаєш воду, і знову можна міряти калюжі, розсікати водні простори. Звідки стільки втіхи від цього заняття!?.
    Гарненькі, чепурні міські діточки, наче покровські дикуни, завзято носять і скидають в калюжі все, що здатні підняти, човниками хлюпочуться в калюжах, являючи світу замурзані писки і брудний одяг, який не здатний захистити нанесений на людство тонесенький наліт цивілізованості.
    Сьогодні не можна надто захоплюватися калюжами - в школі новорічні дари. Ось нарешті й остання перешкода - калюжа В центрі. Велика віра в нові чобітки, здатні здолати будь-яку калюжу. Сміливо вперед і далі. Ой лишенько! У замаскованому водою грузькому багні чобітки застрягли і витягнути ногу в чобітку не сила, а без чобітка - це жах. Не можна вибратися на сушу босоніж, бо тоді чобітки назавжди залишаться в багні.
    Після кількох спроб зрушити з місця, безпорадна дитина завмерла серед болота. Ні радості, ні щастя, яке всього хвилину тому переповнювали цю живу людську істоту, тільки безпорадність і безсилля.
    - Мала, чого це ти стоїш в калюжі? - голос Бога над головою.
    Мала щось лепече про чоботи, які зав'язли в болоті. Сильна рука підхоплює дитину, заодно висмикнувши й чоботи і виносить на берег великої покровської калюжі. Найбільшої в світі.
    Потім були і цукерки, і книжечка, і дорога додому в обхід всіх калюж... І на все життя страх перед болотом, який зринув у підсвідомість з покровської калюжі, яка ніколи ні за яких обставин не поглинула жодної живої істоти. А ще любов до людей, які з'являються нізвідки, коли більше за все на світі потрібні добрі людські руки.


    Прокоментувати
    Народний рейтинг -- | Рейтинг "Майстерень" -- | Самооцінка -

  10. Чінгачгук - Великий Змій
    Коли чекаєш, час повзе повільно. Дитинство - невпинне чекання майбутнього. Хочеться підглянути, розгадати, зазирнути за завісу тайни, яким буде світ, люди, я. Немає тієї шестирічної малої, яка відважно місила два кілометри покровської грязі задля пакуночка новорічних солодощів. Рік за роком дитячі руки квапливо розкривали подарунок і клали цукерки за обидві щоки. Спочатку шоколадні Ластівку, Ромашку і химерно названу Чіо-чіо-сан. Затим доходила черга до Шкільних і Лайки. Нарешті карамельки Яблуко, Слива, Полуниця. І кінець святу.
    Рік за роком - дев'ять подарунків, які все більше втрачали свою принадність. І ось нарешті десятий Новий рік. Випускний клас. Вже не Новорічний ранок, а Новорічний вечір, святкова самодіяльність і танці... Дівчачий хор третій рік підряд виспівує "Який тихий вечір нині наближається, лиш Боржава на бистрині не вгавається" і з особливим піднесенням - "Отчего гармонь поет? Оттого что кто-то любит гармониста". Що з того, що за гармоніста у нас старий і сліпий, з подзьобаним віспою обличчям Симон Іванович. Співає баян про кохання, яке вже постукало, присушило, покликало.
    У цьому році в школі буде новорічний маскарад і призи за найкращі костюми. Чим всіх вразити? Першим спадає на думку Чінгачгук - Великий Змій. Недавно це кіно показували в клубі. Немає нікого кращого за Чінгачгука. У порівнянні з ним потьмянів негероїчний образ друга Кольки. Щоб стати Чінгачгуком, є все: заячі шкурки для мокасинів, куряче пір'я для головного убору (зійде за орлине), лук і стріли майструвалися багато разів, то й зараз не проблема. "Тату, можна на горищі взяти заячу шкурку? Мамо, можна в комірці взяти трішки пір'я?" З повним розумінням дозволено все.
    Закипіла робота. На уроках домоводства нас навчили кроїти й шити черевики з полотнини. Розкреслена шкурка. Хутром назовні - халявки, хутром всередину - підошви. Зшито, одягнено, поважно походжено перед дзеркалом в індіанських мокасинах - вилитий Чінгачгук, ні додати, ні відняти. Надимаючись від пихи, сидячи у дикунських мокасинах, нанизую на нитку чінгачгукові подвиги - метр курячого пір'я. Аж обридло - стільки подвигів за один день. Мабуть, день за днем додавати по пір'їні було не так обтяжливо. Пальці сколоті, праця завершена. Але в чому справа? Замість гарно стирчати над головою і стелитися по спині пір'я негероїчно поскручувалося віхтями, ніскільки не схоже на Чінгачгукову красу і гордість. "Мамо, що робити, щоб пір'я стирчало вгору?". Неіндіанська мама знає індіанські звичаї - треба пір'я нашити на головну пов'язку. Треба, то й треба. Чінгачгук знову береться за голку - подвиги нашиваються на старий, непотрібний пасок від маминого вельветового халату. Нарешті головний убір готовий. Дещо засмучує, що пір'я біле, все ж воно повинне бути сірим. Але що поробиш, покровські кури всі однієї масті, а орли тут не водяться. Добре що не водяться, бо тоді довелося б орла вполювати... Хай літає!
    Настругано стріл, зігнуто лук. Знову походжено перед дзеркалом в мокасинах, у пір'ї, коричневих байкових шароварах і простій вовняній кофтині, оздобленій бахромою від портьєр. Залишилася дрібниця - маскарадна маска з паперу на поворозочках з суворої нитки. Аж не терпиться дочекатися вечора. Уява малює, як відкриваються двері в спортзал, де стоїть новорічна ялинка, і заходить Чінгачгук. Всі вражені! На цьому політ уяви закінчувався.
    Потім по розкислому багну два кілометри до школи. Брудні чоботи замінено на мокасини. Пір'я. Лук зі стрілами. Маска. Відкриті двері. Ялинка. Біля ялинки гомінка юрма. Хто в чому. Льончик - Д'Артаньян при шляпі, плащі і шпазі. Вовка - солдат в гімнастерці, касці, з дерев'яним автоматом і алюмінієвою гранатою на ремені. Шурко - морячок у безкозирці і з матроським комірцем... Але ж подивіться на дівчат! Очей не відвести від цієї краси! Люба в строкатій циганській спідниці, в намисті, квітчаста хустка на плечах. Алла у вишиванці і віночку. Тома - Снігурочка в блискучому кокошнику і білому платті. Сніжинки, принцеси, королеви... І жодного Чінгачгука!
    Була самодіяльність. Люба танцювала циганочку, Казик - матроський танець. Чінгачгук проникно співав про тополі - "мы растем и старимся, но душою всегда юными останемся", старенькі сорокарічні вчительки витирали сльози. Призи за найкращі костюми одержали Д'Артаньян і Чінгачгук. Коли почалися танці, Чінгачгук зрозумів, що червоношкірим індіанцям немає місця на святі блідолицих, і тихо почалапав додому зі своїми заячими мокасинами і курячими подвигами.


    Прокоментувати
    Народний рейтинг -- | Рейтинг "Майстерень" -- | Самооцінка -

  11. Сім кицьок і один Микола
    Березень. Сіра земля вкрилася зеленою паволокою. Це трава, розбуджена першим теплом, обережно визирає з-під землі – чи не час? Припали до землі золоті зірочки гусячої цибулі. Летять на північ гуси. Засиніли проліски в Лісопарку. Мій час, як пожухла трава, перетворюється в минуле. Минулися несмілі очікування весни і майбутніх звершень. Весняне сонце будить не очікування, а спогади. Спогади про весну.
    З приходом весни 1997 року найгірші часи залишилися позаду. Наші колективні обіди з перлової каші, хріну і чаю без цукру урізноманітнилися – після Нового року подешевшало на базарі сало. Тепер перлова каша заправлялася салом і все так же подавалася з хріном, бо без хріну в горло не лізла. Хріну наші дачники запасли стільки, що вистачить до нового врожаю.
    Фінансувалася медицина поганенько, але зарплата, на відміну від заводів, виплачувалася без затримок. Лікарня постійно не вкладалася у планові кошториси. Кожного місяця, побачивши нараховану зарплатну суму, керівництво гарячково шукала способи обрізати її до допустимого розміру. Знайшло. Всім працівникам запропонували писати заяви про надання на тиждень неоплачуваних адміністративних відпусток з виконанням посадових обов'язків у повному обсязі. Проблема, здавалося б, знайшла прийнятне вирішення. Але в кінці зими після шквалу скарг і протестів від скривджених послідували перевірки з обласної профспілки медиків і прокуратури. Адміністративні відпустки припинилися. Почали знімати доплати за нічні чергування у стаціонарі та за стаж роботи. Всім обіцяли виплатити недостаючі суми наступного місяця чи трохи пізніше. Нас, програмістів, це не стосується і ми продовжуємо насолоджуватися перловою кашею з салом і хріном.
    Першою звільнилася Тоня - не витримала працювати вдень у лікарні, а вечір і ніч барменом у барі. Пішла в бармени. Через декілька днів на її місце взяли чорняву, невисокого зросту, міцно збиту приємну жіночку. В обідню перерву вона дістала кусень хліба, налила в чашку окропу з колективного електрочайника, сіла в своєму кутку обідати.
    - Лідо, сідай до нас, тут веселіше, - покликали її до нашого столу, де вже розставляли свої баночки з кашею та хріном.
    - Та я нічого, крім хліба, сьогодні не брала, - знічено відмовилася вона.
    - Так ти багачка, неси сюди хліб, поміняємо на кашу. Не соромся, йди до нас, ми тут усі такі, як ти, - припрошує Люда.
    Як водиться, від гарячого чаю відігрілися душі, розв’язалися язики. Почали розпитувати: хто, звідки, як до нас потрапила. До кінця обіду вже знали, що зараз тут на лікуванні її син Коля. Два тижні тому її сина збила на дорозі машина, коли він пізно вночі повертався додому. Водій не зупинився. Підібрали й доставили його вранці в нашу лікарню з травмою хребта і запаленням легенів – довго лежав на безлюдній засніженій дорозі. Щоб бути біля нього, вона відмовилася від роботи сторожем на автостоянці.
    - Ви не будете заперечувати, якщо Коля приходитиме до мене? – запитує Ліда.
    Чому б то хтось заперечував? Коли вже зібралися йти додому, відкрилися двері і Ліда вкотила інвалідну коляску. З неї ніяково посміхався до нас такий же чорнявий, як Ліда, гарний парубок. Молодесенький, років двадцять на вигляд, не більше. Ліда підкотила коляску до столу, кинулася викладати на стіл кефір, дитячі сирки, пачку печива „До чаю”. Заклопотала біля сина, щоб йому було зручно біля столу, щоб до всього міг дотягнутися. Сіла біля нього, розпитує, що сказав лікар, які були процедури, де болить, чи відчуває ноги.
    Назавтра ми кинулися розпитувати, що ж сталося з Колею, який прогноз, чи зможе колись стати на ноги. Усміхнений юнак в інвалідній колясці рвав уяву. Ліда показувала рентгенівський знімок хребта, показувала місце, де від удару розірвався стовбур спинного мозку, про ймовірність пророщування нервових волокон через розрив і відновлення нервових зв’язків... Можливо за кілька років Коля зможе ходити. При інституті імені Ситенка працюють над розробкою методик лікування таких травм і є надія... Коля закінчив медичне училище і до травми майже рік працював у лікарні № 15. Він знає, що треба робити, щоб стати на ноги.
    В обід Колю в інвалідній колясці катали по доріжці під нашими вікнами двоє дівчат і парубок. Про щось жваво розмовляли, сміялися. Привітно сяяло березневе сонечко, обіцяло кінець зими, прихід весняного тепла, і що все буде добре. У квітні Ліда забрала Колю додому.
    Ліда з Колею недавно поселилися в комунальній квартирі. Колю звинуватили, що він займається квартирними крадіжками. Його упізнала якась бабуся, яка сиділа на лавочці біля під’їзду. Вона ніби то бачила, як Коля залазив у кватирку обікраденої квартири. Ліда знала, що їй не під силу змагатися з нашою системою правосуддя. Щоб врятувати сина від несправедливого вироку, знайшла найпростіший вихід – продала двокімнатну квартиру, заплатила дільничному міліціонерові за сприяння у закритті справи проти Колі, а на залишок коштів купила кімнату в комуналці. Покупка виявилася вдалою - з сусідів залишилася тільки п’яничка, яка на час запоїв подовгу десь пропадала. Ліда сподівалася, що вони її переживуть і комунальна квартира повністю дістанеться їм на законних підставах.
    Щоб оформити пенсію по інвалідності, Колю треба доставити на засідання експертної комісії. Але як це зробити? Інвалідна коляска, в якій Коля переміщувався в лікарні, належала лікарні. Платна послуга доставки інваліда на комісію в спеціалізованому автомобілі швидкої допомоги ще й з оплатою роботи санітарів з ношами була не по кишені простим смертним.
    Колін батько жив у іншому місті зі своєю новою сім’єю. Жив так само важко, як і всі в той час. Але зміг назбирати п’ятсот доларів і передати їх на лікування синові. Сам він вже пережив дві хірургічні операції – саркома нижньої щелепи прогресувала і шансів вижити не було. Ліда економила кожен долар, який міг би поставити Колю на ноги. Тому почалася боротьба за реалізацію права викликати експертну комісію додому. Ліда перемогла. За два місяці Колі була встановлена друга група інвалідності і призначена пенсія. Він же не встає з ліжка. Чому не перша? Бо руки і голова цілі.
    Ви не знаєте, що таке інвалід-спінальник? Ні, давайте переформулюємо питання інакше. Ви не знаєте, що таке інвалід-спінальник у державі, якій немає діла ні до інвалідів, ні до здорових? Вчора ще здорова життєрадісна молода людина складала пісні і співала їх під гітару для друзів або сама для себе. Була закохана у весь світ і в ту єдину, яка теж дивилася закоханими очима. На вихідні з друзями - палатка на традиційному місці біля Сіверського Дінця, пісні, шашлики, рибалка, купання, футбол, жарти, розіграші, розваги – все як у людей. І робота за покликанням – допомагати людям, повертати їм здоров’я і надію, що життя триває і в ньому ще буде багато доброго.
    У інваліда-спінальника нічого цього вже ніколи не буде. Він приречений зранку до ночі напівлежати на дивані, застеленому клейонкою, щоб не просяклася постіль неконтрольованим виділеннями. Вдягнений в одну футболку – в кімнати тепло, тому голий нижче пояса. Сам-один у своїй кімнаті з сечоводом, вставленим у горлечко пластикової дволітрової пляшки, перед подарованим вчорашніми друзями комп’ютером і обідом, залишеним поряд на столику. Мама повернеться увечері, обмиє, замінить постільну білизну, а якщо треба, то й футболку. Розпитає, чи не відчуває, як терпнуть ноги (О! Хоча б якась ознака повернення чутливості ніг!), чи не голодний, чи ніхто не приходив. Ключ вона завбачливо залишає під килимком біля входу – для друзів, які спочатку забігатимуть хоча б на декілька хвилин щодня, а потім все рідше й рідше. Разом з друзями, так само ніяково оглядаючись, пішла геть надія.
    Хтось нарадив Ліді завести кішку. Мовляв, є особливі кішки – цілительки. Вони відчувають, де в людини хворе місце, лягають на нього і забирають хворобу на себе. Розповідали про випадки, коли такі кішки зцілювали невиліковні хвороби і від цього помирали. Але людина одужувала! Важливо знайти кошенят саме від такої кішки.
    Кошенята знайшлися. У бабці минулися болі в серці і переставали боліти колінні суглоби після прогрівання кішкою. Зважаючи на тяжкість синової хвороби, Ліда взяла двох величеньких кошенят. Доки бабця підшукувала для них хороші руки, кошенята встигли добре підрости.
    Час летить швидко. Ліда й оглянутися не встигла, як в її квартирі щаслива котяча пара приступила до виховання п’ятьох веселих кошенят. Несміливі пропозиції віддати в хороші руки кошеня від цілющої кішки не знаходили відгуку. Отож лікуванням Колі зайнялися вже сім кішок. Коля радий був їхньому товариству, і вони швидко облаштували собі на Колі і навколо Колі затишні місця для спання, а під його диваном – відхоже місце. Але хто зважав на таку незручність. Цілющим кішкам дозволено було все. Прогодувати їх складно, тому наступні покоління змивалися в унітаз до того, як вони розчулять серце милими дитячими витівками.
    Ліда не могла покинути роботу, щоб доглядати сина – на пенсію по інвалідності і одному інвалідові не вижити. Вона знову почала чергувати на автостоянці, але тільки вночі – грошей однак не вистачало. Коля почав набирати вагу і обмивати його та міняти під ним постіль ставало все важче. Повернувшись додому, незмінно знаходила Колю на забрудненій клейонці, з якої сповзло простирадло. Часом сповзала і клейонка.
    Коля не здавався, підібрав вправи лікувальної фізкультури, яка повинна була допомогти стати на ноги. Сповзало простирадло, відкочувалася баклажка – не біда. Коля робив свої вправи і говорив, що здається, сьогодні відчув поколювання в сідницях. І ми раділи разом з Лідою, вбачаючи в цьому ознаки пророщування нервових волокон через розрив спинного мозку.
    Коля не залишав думки знайти роботу через Інтернет – засвоїв роботу з графічними і текстовими редакторами. Та хіба при нинішньому безробітті інвалід міг конкурувати за робоче місце зі здоровими?! Він писав пісні і співав їх, тепер вже тільки самому собі та мамі. Захопився малюванням, і його малюнки зворушували, як зворушує трава, яка розриває асфальт, пробиваючи собі дорогу до сонця.
    Взимку на горищі будинку почали ночувати бомжі. У морози, вони стягували туди все, що здатне було горіти, і розпалювали вогнище, щоб зігрітися. Одного вечора Ліда знайшла Колю лежачим біля закритих дверей. Десь щось горіло, і дим почав заповнювати кімнату. Щоб не згоріти живцем, Коля ледве спромігся скотитися на долівку і доповзти до дверей. Але не зміг дотягнутися до замка, відкрити його і покликати на допомогу. Так і лежав у своїх екскрементах, вдихаючи дим, майже голий, доки прийшла з роботи Ліда. І звичайний, і мобільний телефон тоді ще були недоступною розкішшю для більшості з нас.
    Ця пригода налякала розумінням, що прибігти, захистити, врятувати сина у разі надзвичайної ситуації вона не зможе. Від бомжів змогла відбитися, почала викликати наряд міліції кожного разу, як помічала їх у під’їзді. Вони подалися шукати гостинніші підвали й горища.
    Якось Ліда попросила мене прийти з синами, допомогти обшити клейонкою диван. Сини розважатимуть Колю і допоможуть піднімати й переносити його. Вона винайшла спосіб боротьби зі сповзанням простирадла й клейонки – нашити на кутики простирадла смужки „липучки”, а клейонку з такими ж смужками липучки намертво пришити до дивана.
    Наступного дня мої парубки з дисками „Арії” і „Quake” і я з гостинцями видзвонювали під порогом Лідиної квартири. Хлопці подалися встановлювати гру та налаштовувати музику, а ми з Лідою відправилися на кухню готувати вечерю. Давно немита загиджена кухня, сім кішок, які м’явкають і труться об ноги, випрошуючи поїсти, занедбаний посуд – все відразу сприймається без осуду і з виправданням. Знала, як воно розриватися між двома роботами і прикутим до постелі сином.
    Ліда поставила на газову плиту сковорідку і в ту ж мить у сковорідку увіткнулися носами дві цілющі кішки. Ліда, ніскілечки не розгубившись, ухопила обох за загривки і скинула на підлогу. Дістала з сумки пакунок з курячими лапками, кинула їх серед кухні. Зголоднілі коти тут же влаштували несправедливий розподіл лапок. Після коротких сутичок справедливість взяла гору і всі семеро жадібно захрумкали кісточками. Ліда почала шаткувати капусту і за мить капуста вперемішку з кавалками якогось м’ясного фаршу зашкварчала на сковорідці.
    Серце не стискалося, розривалося на частини від побачених злиднів, бруду і безнадії.
    У далекому Нью-Йорку наша заводська колега працювала у міській соціальній службі. Там хворі й немічні мають вибір – перебратися у спеціалізовані притулки, де їм місто забезпечує належний догляд, або залишатися в колі сім’ї, де знову ж таки місто надає безкоштовно кваліфіковану сиділку, цілодобово, на ніч, на час, коли члени сім’ї на роботі, поїхали у відпустку чи на пікнік. Колі пощастило народитися в СРСР, де гвинтик має вартість доти, доки працює.
    Два роки нерухомого лежання годинами в екскрементах. призвели до появи зопрілостей. Коля не відчував болю – чутливість нижче пояса так і не відновилася. Карета швидкої допомоги забрала його з температурою вищою за 41 градус. Наступного дня він помер. Лікар вголос озвучив Ліді причину смерті – сепсис. Нам сказав простіше – згнив заживо.
    Скільки сьогодні інвалідів вийдуть з госпіталів і залишаться сам-на-сам зі злиднями і безнадією? Для скількох доступними ліками будуть тільки цілющі кішки? Для скількох доступною їжею стане перлова каша з хріном? Знову покірно пережидаємо тяжкі часи. Виживуть не всі.


    Прокоментувати
    Народний рейтинг -- | Рейтинг "Майстерень" -- | Самооцінка -

  12. Братик Му і братик Бі ласують грушками
    Давним давно в одному Дивному-предивному лісі жила-була звичайнісінька вовча сім’я: тато, мама, і п’ятеро вовченят. Тато з мамою влаштували лігво в крутому піщаному схилі з західної сторони, щоб не зазирало до них з півдня палюче літнє сонце, і не гуляли в домі східні суховії чи холодні північні вітри. Перероблять тато й мама за день усі справи, сядуть на ґаночку й дивляться, як сонце йде спати за ліс. Щоб ви знали, всі вовки повинні щовечора проводжати сонце спати і співати йому вовчі колискові пісні.
    Четверо вовченят були точнісінько як тато й мама, а п’ятий, найменшенький, вдався і в тата, і в маму, і в той дивний-предивний ліс, у якому народився і зріс. Коли у малят ще не відкрилися оченята і вони не могли зіп’ятися на ніжки, щоб вибратися на ґаночок проводжати сонце спати, мама лагідно брала їх по одному зубами за шкірку на загривку і виносила на ґаночок. Не дуже це зручно висіти в повітрі і безпорадно розмахувати лапками. Тому малята сердито гарчали на маму: "Гар-р-р!” або бурчали: "Бур-р-р!”. А п’ятий, найменшенький, невдоволено мурмотів: ”Му-р-р-р!” За це мама з татом звали його синочком Му, братики і сестрички звали його братиком Му, а всі лісові мешканці - вовчиком Му. Щоб ви знали, всі лісові жителі мають імена, навіть жуки й черв’яки.
    Коли вовченята підросли, вони вже без маминої допомоги вискакували з лігва гратися в свої вовчі ігри. А коли стали дорослими, то теж зробили собі лігва на піщаному схилі, виходили щовечора на ґаночок і вчили своїх дітей проводжати сонце спати та співати йому колискові пісні.
    Вовчик Му був незвичайним вовчиком. Не подумайте поганого, і лігво в нього було на західному схилі, і сонце він щодня проводжав спати, і співав вовчі колискові, і ганяв справно зайців, білок та мишей. Щоправда, за жуками й метеликами ганявся він тільки для розваги, а на черв’яків та їжаків зовсім не дивився. Але це у вовків не вважається чимось незвичайним.
    Незвичайним було те, що вовчик Му все узагальнював і упорядковував. Усім відомо, що вовки схожі на вовків, зайці – на зайців, білки – на білок, а їжаки на їжаків. Усім відомо, але тільки вовчик Му задумувався, чому воно так. Щоб Ви знали, думаються думки краще всього під старою грушею, що на узліссі. Ляже вовчик Му в траві на осонні, сонечко йому боки вигріває, і від цього йому тепло думається про те, чому всі такі, як вони є, і як би воно було, якби вони були іншими. Коли думки і боки достатньо зігріються, задрімає вовчик Му, і уві сні теж думає то про вовків, то про зайців, та все ж більше про зайців, бо що про вовків думати, коли ти сам вовк.
    Отож бачить вовчик Му сон, ніби заєць грушками ласує так, що аж за вухами лящить, та не у зайця, а у самого вовчика. Здивувався вовчик Му, тут же уві сні вирішив, що треба упорядкувати зайцеві вуха, щоб від грушок лящало у заячих, а не у вовчих вухах. А як це зробити? Якщо проковтнути зайця, то від грушок може лящати і за вухами зайця у вовчому животі, і за власними вовчими вухами – ще більший безлад учиниться. Та й їсти зараз не хочеться, бо не голодний. У вовків здавна так заведено - їсти когось тільки тоді, коли голодний.
    "Треба систематизувати завушний ляск”, - вирішив вовчик Му, - "Якщо я ласуватиму грушками, а лящатиме у зайця за вухами – це система”. Вкинув собі грушку в пащу, почав жувати і прокинувся. Дивиться, рукою подати, заєць грушки наминає, та так смачно, що аж за вухами лящить. І до того близько той заєць, що не зрозуміло, за чиїми вухами. Тихесенько, щоб не налякати зайця, дотягнувся вовчик Му язиком до грушки, що лежала перед самим його носом, смик язиком, клац зубами і давай жувати. Лящить за вухами! Тільки за чиїми?
    - Пане Му, Ви не боїтеся, що у Вас від грушок виростуть заячі вуха і відвалиться хвіст, - насмішкувато озвався заєць.
    - Мені для науки ні вух, ні хвоста не жаль, - відказав вовчик Му і гордо підняв голову з трави.
    Заєць був далі, ніж впольована грушка. Розімлілому від тепла вовчику зовсім не посміхалося ганятися зараз за зайцем, і він повагом поклав голову на лапи.
    - Яку ж наукову проблему шановний пан вирішує, - ввічливо поцікавився заєць
    - Я впорядковую і систематизую світ. Та Ви, мабуть, таких слів не знаєте, - вовчик Му був не голодний, тому не міг собі дозволити відповісти менш шляхетно, ніж заєць
    - Чому ж ні, в нашій заячій академії мені часто доводиться упорядковувати і систематизувати зайців, - радо відгукнувся заєць, бо охочий був до розмов з ким завгодно, навіть з ситим вовком.
    - Як же Ви їх упорядковуєте і систематизуєте у своїй академії? – зацікавився вовчик.
    - Ви звертали увагу, що тварини діляться на бігаючих, літаючих, плазуючих і стрибаючих? – запитав заєць.
    - Це неправильна систематизація, - заперечив вовчик Му, - тварини діляться на вовків, зайців, їжаків і білок.
    - Куди ж Ви віднесете дрозда? - розчаровано скривився заєць.
    - Дрозд – це проміжна стадія між білкою і їжаком.
    - Живе на дереві, як білка, і їсть черв’яків, як їжак? - зіронізував заєць.
    - Ви звертаєте увагу на зовнішні ознаки, а треба звертати увагу на структурні особливості психіки! - розсердився вовчик, - Ось Ви - хто?
    - Я братик Бі. А що? – розгубився заєць.
    - Заєць вовкові не братик! - не втримав язика вовчик Му, - Я запитую, як Ви себе систематизуєте?
    - Ну, я належу до стрибаючих, а Ви до бігаючих, ми справді не братики.
    - А коли Ви сидите під грушею, тоді відносите себе до сидячих? І здається мені, що Ви мені зовсім не братик, а сестричка – затявся у своїй правоті вовчик Му.
    - Заєць вовкові не сестричка! – тепер вже не втримав язика зайчик Бі, - Я навіть коли сиджу, то подумки стрибаю, такі особливості моєї психіки. Я подумки застрибую на Місяць, коли він повний і на ньому зручно сидіти й розглядати зверху наш ліс. Головним системним фактором є дія.
    - Хіба можна розривати дію і думку. Вовк діє так, як думає вовк, а заєць – як думає заєць. Тому я вважаю, що слід розмежовувати вовкотип і зайцетип як фундаментальні психоструктури. Вивчення особливостей цих психоструктур дозволить гармонізувати їхні стосунки, - поділився вовчик із зайцем своїми науковими міркуваннями. - Доречі, зверніть увагу на цікавий факт – ось Ви зараз їсте грушки, а в мене лящить за вухами.
    - Справді? А в мене почало лящати за вухами, коли почали жувати грушку Ви. Що б це могло означати? - відгукнувся зайчик Бі на помічений феномен лящання за чужими вухами при поїданні грушок.
    - Та й я про це. Навіть перехотілося Вас їсти, - зізнався вовчик Му.
    - Ха! А мені перехотілося від Вас втікати, - зізнався зайчик Бі.
    Вони приязно попрощалися, домовившись час від часу зустрічатися під грушею для системотворчих розмов. І досі б’ються над науковою загадкою, чому коли ласує грушками вовчик Му, то лящить за вухами у зайчика Бі, а коли наминає грушки зайчик Бі, то лящить за вухами у вовчика Му. Зустрінуться під грушею і відразу до грушок, а потім:
    - Лящить?
    - Лящить.
    - І в мене лящить.
    І приступають до обговорення особливостей заячих і вовчих психоструктурних систем. Дивні справи у Дивному лісі.


    Прокоментувати
    Народний рейтинг -- | Рейтинг "Майстерень" -- | Самооцінка -

  13. Про їжачка Юрчика і мурашину королеву Ерешкігаль
    Їжачок Юрчик народився таким крихітним, що мама їжачиха загубила його в траві. Юрчик залишився на зігрітій травневим сонечком землі сам-один. Чи то він так злякався, чи так і повинно бути у новонароджених їжачків, його рожева шкірка почала покриватися дрібними пухирчиками. З них проткнулися м'якенькі білі голочки, які нікого не могли вколоти і ні від кого не могли захистити. Якби його помітила якась пташка, то дзьобнула би. Якби його помітила земляна жаба, то злизала б довгим язиком. Якби його помітила ящірка, то б проковтнула. На щастя, Юрчика ховав від усіх широкий лист подорожника. Час тягнувся дуже повільно. Юрчик чекав маму, але мама не приходила. Юрчик почав тихенько плакати, як плачуть усі загублені діти. Ніхто не зважав на його сльози.
    В цей час біля тополі відбулося щось незвичайне. У королеви мурашника Ерешкігаль виросли крила. Всі мурахи зібралися разом з нею відправитися назустріч повелителю сонця Нергалу. Коли Ерешкігаль зустрінеться з Нергалом, він забере їх усіх на небо. Там вони стануть зірками, а їхня королева Ерешкігаль - Місяцем. Мурахи хвилювалися. Вони ніколи не бачили Нергала і кожен боявся, чи не буде боляче ставати зіркою.
    Королева Ерешкігаль розправила крила. Це був знак вирушати в дорогу. Першими відправилися вперед розвідники. За ними з мурашника виступили воїни, їм належало захищати королеву. Останніми вирушили фуражири. Їх обов'язок у поході добувати харчі. Поряд з королевою трималися слуги і робітники. Чорна мурашина смужка потягнулася з мурашника в Невідомість на зустріч з Незвичайним.
    Ви мабуть думаєте, що світ складається з доріг, які ведуть до Мети. Але ж ні! Світ складається з перехресть, на яких відбуваються зустрічі і визначаються долі. На одному з перехресть світу мурахи-розвідники натрапили на схлипуючого їжачка Юрчика. Вони оглянули його здалеку, потім зблизька, потім полоскотали його вусиками і навіть вкусили за м'якенькі голочки. Юрчик подумав, що прийшла його мама. Він зрадів так сильно, що мурахи-розвідники відчули його радість своїми вусиками-антенами. Вони подумали, що Юрчик радіє зустрічі з мурахами, і побігли до королеви зі звісткою, що зустріли Нергала.
    - Який? Який він з себе, повелитель Сонця Нергал? - захвилювалася королева. Вона боялася, що йому можуть не сподобатися її блискучі прозорі крила, гладенька чорна шкіра, тендітна талія, тоненькі лапки і великі круглі очі.
    - О, королево! Він незвичайний! - в один голос відповіли мурахи-розвідники.
    - Він схожий на мене? В нього теж є крила? - непокоїлася королева.
    - Він схожий на Сонце - круглий, теплий і на всі боки від нього розходяться білі промінчики.
    В душі королева сподівалася, що Нергал виявиться крилатим чорним мурахою. Вони змахнуть крилами і разом злетять на небо. Там облаштують затишний мурашник, в якому щасливо житимуть разом зі своїми небесними дітьми. Чи потраплять на небо її безкрилі підлеглі, Ерешкігаль не знала. Про них повинен був подбати Нергал. Вона не опиралася долі і відразу полюбила Нергала – тепле кругле сонце з промінчиками.
    Королева знову змахнула крилами і чорна мурашина смужка простелилася до листа подорожника, під яким схлипував Юрчик. Мурахи не чують звуків, вони слухають запахи і розмовляють запахами. Тому вони не чули, що Юрчик плаче, але відчули, що він голодний. Ясна річ, дорога з неба на землю дуже далека і потребує багато сил. Королева Ерешкігаль побачила свого судженого. Вона знала, що він буде незвичайним. Саме таким повинен бути повелитель Сонця - теплим сонечком з промінчиками. І йому потрібна її допомога. Ерешкегіль віддала наказ нагодувати Юрчика.
    Фуражири побігли на пасовище, де мурахи-пастухи випасали кілька сотень попелиць. Полоскотавши вусиками їхні животики, вони одержали від них краплинки солодкого сиропу і поспішили з ним до Юрчика. Мурашине молочко припало до смаку їжачку. Він наївся і заснув. Королева Ерешкігаль оберігала його сон. Як тільки їжачок прокинувся, вона знову наказала мурахам його нагодувати. Вона мала терпіння дочекатися, коли Нергал набереться сил і вони разом полетять на небо.
    Минув день, другий, третій... Мурахи піклувалися про малого їжачка. Він швиденько ріс і набирався сил. Через два тижні в нього відкрилися оченята і він побачив королеву Ерешкігаль, яка не відходила від нього ні на мить.
    - Мама! Яка гарна моя мама! – подумав Юрчик і кожна його голочка випромінювала любов до неї.
    Ерешкігаль відчула його любов, її крильця затріпотіли від щастя. Її сонечко, її Нергал впізнав і полюбив свою королеву. Вона змахнула крилами і знялася в повітря. Але Нергал залишився на землі. "Мабуть, він не відновив сили і сьогодні ще не зможе летіти", - подумала Ерешкігаль і повернулася до Юрчика. "Я теж зможу літати, як моя мама! В мене теж будуть такі гарні крила, як у моєї мами", - зрадів Юрчик і поворушив лапками, щоб злетіти.
    Він ніколи не бачив нікого, крім мурах, тому уявляв себе таким, як вони. Він не вмів лічити, тому вважав що в нього шість лапок, як у мурахи, і всього два вусика. В Ерешкігаль не було голочок, і їжачок не міг зрозуміти, чому. Зрештою вирішив, що коли він виросте, то в нього теж не буде голочок, а буде чорна, блискуча шкіра, і такі ж гарні, прозорі крила, як у мами.
    Юрчик навчився бігати, голочки його стали сірими й гострими. Юрчик охоче їв жуків, хробаків та іншу живність, яку приносили мурахи. Зрештою він і сам навчився ловити все, що бігало, стрибало, повзало біля нього. Особливо смачними були дощові черв'яки.
    Юрчик ріс швидким і вправним, але вже знав, що цього мало. Мурахи чекали, коли він разом з їхньою королевою полетить на небо. Треба було щось робити, щоб навчитися літати. Юрчик почав придивлятися, як це роблять птахи. І нарешті все зрозумів. Треба забратися на гілку і змахнути крилами. Юрчик помахав своїми лапками і розгубився. Лапок було більше, ніж у птаха крил. Якими з них треба махати, передніми чи задніми? Він знову придивився до птахів і нарешті зрозумів - треба сісти на гілку задніми лапками, обхопити її пальцями, щоб не впасти, потім підстрибнути і замахати передніми лапками.
    Юрчик знайшов дерево з низькою гілкою, на яку можна було видряпатися. Відштовхнувся від гілки і не встиг махнути крилами, як ткнувся носом в траву. Він не розгубився. Неподалік вчилися літати перепелята - вони теж махали крилами і бігали по землі. Бігти на задніх лапках і розмахувати передніми було ще гірше, ніж злітати з гілки. Юрчик втішив себе, що йому не треба бути перепілкою, та й знову поліз на свою гілку. Він махав лапками і зістрибував з гілки. Він зістрибував з гілки і махав лапками. Знову і знову тикався носом в траву.
    - Ти надто великий, тому тобі треба великі крила. Спробуй махати не лапками, а листами лопуха, - підказала йому горихвістка, яка з цікавістю спостерігала за Юрчиковими польотами.
    "Як це я сам не здогадався?" - аж скрикнув Юрчик і мерщій кинувся до лопухів. Він швидко відгриз два величезних листа і подався з ними до своєї гілки. Розчепірив лапки, замахав лопуховими крилами і полетів.
    - Дивіться, дивіться! Їжак летить! - зацвірінчали, защебетали, затьохкали птахи.
    Юрчик летів все вище й вище. Королева Ерешкігаль помітила в небі свого судженого Нергала і теж змахнула крилами. Вона догнала Юрчика, і вони разом полетіли у високе небо. Там Юрчик став Нергалом, повелителем Сонця, мурашина королева Ерешкігаль стала Місяцем, а мурахи - зірками. Мурахам на небі весело. Але якщо сміятися і не триматися міцно за небо, то можна впасти на землю. Якщо чуєте, як у небі тоненько дзвенить сміх, придивіться, ви обов’язково побачите падаючу зірку.


    Коментарі (1)
    Народний рейтинг -- | Рейтинг "Майстерень" -- | Самооцінка -

  14. Вторгнення
    Літній вечір дихав спокоєм. В зеленому небі над золотавою смужкою вечірньої зорі мерехтіла Венера. Ще лунала пісня садової славки. На сусідньому дереві виспівував чорний дрозд. Душа упивалася гармонією Землі і Всесвіту, зливалася зі світом і розчинялася в ньому.
    Раптом судоми розірвали м'язи нестерпним болем. Не стало нічого, крім болю і нерозуміння того, що відбувається:
    - Що це?
    - Це вторгнення. Не треба лякатися. Біль минеться і ми навчимося не причиняти один одному неприємних відчуттів, - відгукнувся зсередини заспокійливий голос.
    - Хто це? - голос не зменшив біль, зате розбудив страх.
    - Я не знаю, як тобі краще мене звати. Давай ти сам вигадаєш мені ім'я, - примирливо запропонував той же голос.
    Зі мною відбувалося щось непоправне. Налякана уява вже малювала обриси незворотних руйнувань, за ними замаячив обрис смерті. Чужий голос наводив на думку про можливу втрату мого Я - дисоціативний розлад ідентичності. Але в психіатрії не описані випадки спілкування роздвоєних особистостей, вони виключно по черзі володіють одним людським тілом.
    - Заспокойся. Короткочасний біль не причинить тобі шкоди. Я впевнений, що ми подружимося. Ми здатні розуміти один одного. Єдина незручність - я завжди буду з тобою. Сподіваюся, ти зможеш до цього звикнути.
    - Чому я повинен до тебе звикати?
    - Тому що я вже зробив вибір. Ти теж можеш вибирати - або прийняти мою присутність, або почати війну зі мною за право бути в твоєму тілі.
    Слово "війна" викликало нові судоми болю. Навіть без цієї безцеремонної погрози я б не став затівати війну. В мене від народження миролюбна вдача - подарунок чи кара природи. Думаю, що вроджені особливості характеру ми одержуємо вже після народження стараннями наших батьків. Моя далекоглядна мама убезпечила мене від майбутніх конфліктів бажань і можливостей. Якось вона зупинилася зі мною у відділі дитячих іграшок помилуватися паровозиком, у віконечко якого визирав усміхнений машиніст. Під час руху паровозик брязкав колесами і гудів. Я тут же подумки всівся в кабіні біля машиніста, потягнув за важіль гудка і ми помчали вперед. Висмикнула мене з кабіни мама, коли досхочу намилувалася паровозиком і вирішила, що готова йти далі. Це була моя перша спроба висловити незгоду з маминим рішенням - я почав просити: "Купи!!!" Навряд чи іграшка була надто дорогою. Але мама не хотіла заохочувати непослух. Мабуть, вона, як і я, боялася незворотності. У своїй першій і останній відчайдушній війні я зазнав поразки - мене, брикаючого і горланячого, мама на руках винесла з магазину. Вона не помітила, як я подумки повернувся в кабіну паровозика до усміхненого машиніста. Можна завадити людині володіти речами, але не можна заборонити фантазувати. Чим менше дає реальний світ, тим щедріший світ фантазії.
    Ніхто не знав, як багато часу я проводжу у вигаданому світі, який першим почав обживати усміхнений машиніст паровозика. Зараз зі мною в тих місцях, де я подумки живу, жінки, які могли б мене покохати, чоловіки, з якими я міг би потоваришувати. Ми ніколи не тільки не воюємо, але й не сперечаємося. Ми дивимося на світ одними очима - моїми. Між нами повна злагода. Ніхто не здогадується про існування цього вигаданого світу і не намагається вторгнутися.
    Вторгнутися... Це слово повернуло мене до болючої реальності - світ моїх фантазій зазнав вторгнення і я не знав, як його захистити. Я не вмію воювати.
    - Не варто цим перейматися, - озвався той самий спокійний голос. - Тобі не доведеться зі мною воювати. Я постараюся не порушити нічого в твоєму світі. Я тільки буду присутнім. Дай мені ім'я. Якщо ти знатимеш, як до мене звертатися, моя присутність не буде тебе лякати.
    - Чому б тобі самому не назватися? - мене дивувало його бажання одержати від мене ім'я.
    - В мене немає імені. Ми обмінюємося інформацією, повністю зливаючись один з одним, а розділившись стаємо тотожними. Тотожності не розрізняються.
    - Як же мені звертатися до тебе, ти чи ви? Скільки вас? – я все ще губився у спробах визначити тип мого розладу ідентичності, не без гордості відмітивши, що моя особистість спромоглася на щось невідоме науці.
    - Звичайно, ти, - той же голос поклав край моїм сумнівам.
    - Як тобі подобається ім’я Ідем? – з підзабутої латини я згадав слово, яким можна було називати будь-що нове й невідоме.
    - Важливо, щоб це ім’я подобалося тобі. Я хочу, щоб ми з тобою подружилися.
    Я дав йому ім'я Ідем і змирився з ним. Мене переконали, що спілкування - це основа психічного здоров'я людини. В соціумі людина відчуває себе захищеною, самотність руйнує особистість. Я не хотів зруйнуватися, тому намагався жити життям інших людей, допускав їх у своє життя і переконався, що люди причиняють більше руйнувань і болю, ніж самотність. Я зрозумів, що в мені немає нічого особливого, здатного викликати особливу симпатію чи любов. В дитинстві мої друзі домагалися моєї дружби не тому, що вважали мене вартими своєї дружби - вони вважали себе вартими будь-чиєї дружби. Коли прийшов час кохання, я зробив ще одне відкриття: я не став обранцем для обраної моїм серцем, їй потрібно було, щоб її кохали, байдуже, я чи хтось інший. Я був надто звичайним, щоб стати для неї особливим. Коли вона пішла від мене, я прийняв це як належне, бо не бачив причини, чому вона повинна залишатися зі мною.
    Зараз, коли в мою свідомість вторглася незрозуміла говірка істота, мене бентежило тільки одне - чому це сталося саме зі мною. Якщо це не психічний розлад, то чим я привернув увагу цієї дивної істоти? Що Ідему від мене треба? Як себе вести з ним? Мені не хотілося, щоб він вважав землян такими, як я. Я не найкращий і не годен представляти будь-кого, крім себе.
    Я обірвав свої думки. Не варто перейматися, це був не мій вибір.
    - Як довго нам доведеться бути разом?
    - Тобі нецікаве наше знайомство?
    - Варто було запитати про це до вторгнення.
    - Ти б не згодився.
    - Що ти хочеш дізнатися від мене?
    - Ти не можеш мені розповісти нічого нового, я знаю більше, ніж ти. Я хочу відчувати так, як відчуває людина.
    - Для чого?
    Це запитання було зайвим. Мене не хвилювало, чому Ідем хоче відчувати як я. Мене хвилювала присутність чужинця в моєму житті, а ще більше в світі моєї фантазії. Можливо, я соромився, що хтось став свідком того, що зрілий самодостатній чоловік забавляється вигадками.
    Я ніколи не подорожував - боявся, що реальність зруйнує вигаданий мною світ. Я не хотів ніяких змін. В моєму домі всі речі знають свої місця, я добре роблю свою роботу, яка дає мені відчуття причетності до життя і достатньо грошей, щоб безбідно жити. В мене є друзі, які не стали близькими людьми, є дружина, яка мириться з тим, що не стала моєю коханою.
    Мені легше знаходити друзів і коханих серед тих, кого немає серед живих. Я чую їхні голоси через тисячоліття, століття, десятиліття і проживаю з ними їхні життя. Мене хвилюють їхні долі, думки, сказані слова і самотність. Можливо, зараз хтось з тих, кого через століття назвуть генієм, теж шукає і не знаходить розуміння серед живих. В сучасному світі люди недотичні. Можна звикнути до того, що, зустрівшись, ми обмінюємося неважливими словами і розходимося назавжди або якийсь час удаємо дружбу чи кохання. Сильні почуття відлякують можливими стражданнями. Як пояснити істоті з іншого світу наскільки нецікаві для неї мої бездіяльні почуття?
    Ідем мовчав. Я вирішив раніше лягти спати, щоб добре виспатися. Завтра прокинуся і все буде так, як досі. Ніякого вторгнення, ніякого Ідема.
    Настав звичайний ранок, минув звичайний день зі звичними справами і нарешті прийшов вечір. Я вечірня людина, моє найцікавіше життя починається з заходом сонця, коли в пітьмі зникає маленька Земля і виринає безмежний Всесвіт моєї фантазії.
    Я люблю читати. Рука звично потяглася до книжкової полиці. В моїй упорядкованій електронній бібліотеці зібрані книги, які я читав, читаю, чи збираюся прочитати. Але є паперові книги, які необхідно читати, гортаючи сторінку за сторінкою, гортаючи час. На цій полиці зліва стоять зібрані зі всього світу, перекладені на різні мови вірші Лі Бо. Скільки людей до мене роздивлялися ієрогліфи, намагаючись за ними почути голос людини зі зниклого часу, відчути світ таким, як його відчували ті, хто переписував і зберігав його вірші. Як мало змінилися люди за тисячі років. Їх все так же хвилюють мелодії мови, які творять відчуття, думки, образи. Квітка лотоса, хвилі туману, місяць над головою, зграї перелітних птахів у небі несуть через час вічні сум'яття, неспокій, тугу. Багато прекрасних речей створено людським розумом, але ні лазерні шоу, ні досконалі форми автомобіля чи літака не пробуджують таких сильних почуттів, як самотня жовта квіточка гусячої цибульки на чорній післязимовій землі.
    - Я знав, що ти зрозумієш, чому я хочу відчувати, як ти? - несподівано озвався той, кого я назвав Ідемом.
    - Ні, не зрозумію. Ти ж говорив, що знаєш про землян все. Що тобі ще треба?
    - Прочитай те, що зібрався читати.
    Повагавшись, я відкрив сторінку з закладкою.
    - Тобі читати вголос?
    - Мені однаково. Я не сприймаю коливання повітря. Я чую те, що чує твій мозок - електромагнітні імпульси в нейронах.
    - Що ж, слухай. Це написав Лі Бо(1) півтори тисячі років тому:
    Я високо в горах
    ночую в зруйнованім храмі.
    Так близько зірки мерехтять,
    що рукою подати до них.
    Боюся порушити тишу
    земними словами.
    Не смію завадить розмові
    богів неземних.
    Я дивився на кам'яні руїни на вершині гори, на сузір'я в чорно-синьому небі, не схожі на наші. Через все небо беззвучно котила зоряні хвилі Небесна ріка. Внизу, в урвищі, струменіли туман і тиша, яку не почуєш в наш галасливий час. Людина наодинці з беззвучним світом відчуває присутність когось більшого й значнішого, ніж сама, кого хочеться назвати Богом.
    - Це тому, що Всесвіт живий, - озвався Ідем.
    - Ти єдина жива істота зі Всесвіту, яку я знаю. Ти зустрічав Лі Бо в його земному житті?
    Я дуже хотів почути ствердну відповідь, розпитати деталі, відділити історію його незвичайного життя від міфів. Навіть не знаю, для чого це мені. Ніщо не здатне змінити створений часом образ скинутого богами на землю бунтівного сяня (2). Зажевріла надія, що Ідем може відтворити загублені в часі рядки.
    - Ні, ми не зустрічалися, - відповів Ідем, - до мене ніхто не бував на Землі.
    - Якщо ти здатен відчувати електромагнітне випромінювання, то ти міг би розпізнати в реліктовому випромінюванні релікти людського життя. Ми ж теж електромагнітні.
    - Ви не здатні зупинити згасання своїх хвиль, вони вмирають разом з вами.
    - А ви? Чому Ви не згасаєте?
    - Ми вміємо користуватися космічними підсилювачами і ділимося при зустрічах своєю енергією.
    - Ви безсмертні?
    - Ні. В світі є багато смертельних небезпек. Не завжди вдається їх уникнути.
    - Це, мабуть чорні діри? - я цікавився астрономією і знав, що з чорної діри не вдасться вибратися нікому.
    - Ні, не чорні діри. Я не можу розповісти тобі, який наш Всесвіт. Він не такий, як ваш. Тобі для розуміння потрібні слова, а потрібних слів у людей немає.
    - А ти можеш розповісти своїми відчуттями?
    - Якщо ти зможеш перетворитися в електромагнітне випромінювання, організоване так, як моє, то відчуватимеш, як я.
    - Як це зробити?
    - Я не знаю.
    - Крім нас у Всесвіті ще є Розум?
    - Є, але не схожий на ваш. Всесвіт не знає таких істот, в яких співіснують два світи: реальний, яким його знаєте ви, і вигаданий, створений з нічого, багато в чому схожий на реальний. Ти читаєш, і бачиш те, про що читаєш, ти відчуваєш, як відчував Лі Бо. В цьому можна заплутатися. Почитай ще.
    Я перегорнув сторінку:
    Сіяє на сонці вершина Шанлу, сизий дим.
    Повис вдалині водограй над потоком річним.
    Чи бачу правічне стремління до неба води -
    Чи падає Річка Небесна(3) з космічних глибин.
    Ідем мовчав. Я перегорнув ще кілька сторінок:
    У домі чийому співає нефритова флейта?
    Мелодія з вітром весняним пливе над Лояном.
    Почуєш мелодію древню „Похилені верби” -
    До рідного дому і саду полинеш думками.
    Ідем озвався:
    - Ти хочеш побувати в цих місцях, про які читаєш?
    - Мабуть, ні.
    - Мабуть, бо не впевнений, чи хочеш?
    - Не хочу. Там все змінилося. Біля древніх монастирів сучасні готелі, електроопори, вишки мобільного зв'язку, скрізь натовпи туристів. В людському мурашнику самотність інша на смак. Юрми затуляють собою світ і не відчувають ні божественної сутності природи, ні присутності богів. В житті не залишилося місця для міфів. Міф перебільшував значимість людини. Не стало віри, що людина здатна самовдосконаленням зрівнятися з богами, і люди здрібніли. Лі Бо шукав шлях до безсмертя, до життя поза часом. Самотність наближала його до богів.
    За Синім Лотосом[4] в безмірність висоти
    Я слідую один, лишивши місто.
    Джерельні води повний місяць відбілив.
    Неначе іній, дзвін прозорий, чистий,
    В повітрі дивні аромати ллють свічки,
    Тут неземні молитви меж не знають,
    Тут наодинці з міріадами світів
    Від світу у мовчання віддаляюсь.
    Тут чисте серце розірве земні тенета,
    Щоб позабути назавжди падіння й злети.
    Знову заговорив Ідем:
    - Як ти відрізняєш вигадку від реальності?
    - А як ти відрізняєш себе від своїх тотожностей? Ти знаєш, де ти справжній, а де продубльований?
    - Мені це не потрібно знати. У нас різні дороги. Ми тотожні лише мить і більше ніколи не зустрічаємося. Всесвіт безмежний. Але ти знову не відповів. Як ти відрізняєш свій реальний світ від вигаданого?
    Я спробував пригадати пояснення Канта, що людина сприймає світ не таким, яким він є, а таким, яким він їй здається. Людина живе одночасно у двох світах, предметному, частиною якого вона є і законам якого підпорядковується, і в позачуттєвому світі ідей, який живе за законами, встановленими власною волею людини. Я не спромігся пояснити нічого, мені не вистачило слів, щоб прилаштувати до теорії пізнання трансцендентальність досвіду, ноуменальність світу та неідентичність предмету і образу, що, як мені здавалося, допомогло б Ідему самому знайти відповідь на його питання. Він знехтував моєю спробою навернути його в кантіанство - світ ідей для нього не мав ніякого змісту. Його задовольнила відповідь, що пам'ять дозволяє співвідносити предмети і явища з реальним або вигаданим світом. У нього не було вигаданого світу, він не потребував слів для опису побаченого, але теж мав пам'ять. Він не цікавився моїми поясненнями, як влаштований світ, як організоване людське суспільство, що люди знають і чого прагнуть. Він справді все знав і про людей, і про Землю.
    Я відчував свою відповідальність за те, якими постануть земляни перед представником космічного Розуму. Так давно і так безуспішно ми шукали контакту з позаземними цивілізаціями. І ось це сталося просто й буденно. Немає схвильованих журналістів з фотоапаратами і телекамерами, сюди не прибувають делегації з різних країн, найвидатніші учені не діляться своїми знаннями і не черпають космічну мудрість. Я не знав, як і кому можна розповісти про того, кого я називаю Ідемом, і не стати об'єктом уваги психіатрів. Він присутній тільки в моєму житті. Для всіх інших його немає.
    І все ж день за днем я переконувався, що Ідем реальний. Я став для нього приладом, яким він вимірював, вивчав світ. Ми разом дивилися на ранкові і вечірні зорі, спостерігали багатобарвні феєрії, влаштовані повним місяцем серед хмар, бродили чорними від дощу стежками, освітленими сполохами блискавиць, дослухалися, як гуркоче грім і вітер шелестить листям. Він любив слухати музику - гармонія звуків зачаровувала його в тій же мірі, як і мене. Ми зійшлися в тому, що обом подобалося бути бездіяльними уважними спостерігачами. Люди, тварини, птахи, метелики - все було гідним вивчення, все вабило і хвилювало більше, ніж раніше. Ідем всьому додавав значущості - він все відчував вперше.
    Я звик до нього. Він дивився моїми очима, слухав мелодії моїми вухами, відчував дотики моєю шкірою, мій ніс ділив з ним насолоду чи відразу від запахів, мій язик був і його язиком, моя дружина була й для нього джерелом екстатичної насолоди. Мені здавалося, що якась його частина стала тотожною зі мною - адже він умів творити тотожності. Коли він не міг визначити, що в моїй уяві реальне, а що фантомне, запитував, уточнював. Але ніколи не давав порад, не хвалив і не осуджував, просто жив разом зі мною моє життя.
    Вперше в житті до мене прийшли незнайомі мені відчуття відкритості й спорідненості. Я вже не був тим маленьким хлопчиком, який хотів назавжди забрати з собою паровозик з усміхненим машиністом. Неможливе, недосяжне, втрачене - життя наповнило ці слова реальним болісним змістом. Я знав, що Ідем буде зі мною, доки не дослідить вміст всіх комірок мого мозку. Коли він знайде відповіді на всі свої запитання, його раціональна, логічна сутність покличе його геть від мене, від Землі.
    Коли настав цей час, він попросив прочитати на прощання щось з Лі Бо. Я взяв з книжкової полиці книгу.
    Прилітають сюди
    дикі гуси за тисячі лі,
    Ось у вирій на північ
    вони повертаються знову.
    Я дивлюсь на них,
    на прибульців з чужої землі,
    Що за парою пара
    рушають в дорогу сувору.
    Їх вже мало лишилось
    на плесах річок і озер,
    Різко в небі кричать,
    що мій брат ще напише
    Що обіцяний лист
    ще на крилах вони принесуть.
    Все це, братику,
    казка красива, не більше.
    Ідем зник безболісно. Що його вже немає, я відчув по тому, як спорожнів раптом світ. Людство так і не дізналося, що на Землі побував представник мислячої сутності, який мандрує Всесвітом для того, щоб увібрати в себе всю його мудрість. Мене втішає думка, що з моєю допомогою через півтора тисячоліття вигнаний сянь повернувся додому - в Безмежність.

    (1) Лі Бо (701 - 702) — китайський поет періоду династії Тан, один з найвидатніших поетів у китайській літературі. Відомий багатою уявою, провокуючою поведінкою, вільним від стереотипів світоглядом, зневагою до побутових зручностей і високих посад.
    (2) Аналога поняттю „сянь” в нашій культурі немає, тому звичайно перекладають сянь як святий або безсмертний, звертаючи увагу на складову частину ієрогліфа „людина гір”, де гори – сакральне місце перебування сянів. Категорія сянь означає не безсмертя, а інше буття з принципово відмінними психосоматичними якостями, швидше енергетичними, ніж матеріальними. У даосів є два рівні сянів: Небесний сянь і Земний сянь. Хо Чі-чанг(659-744) - один з групи „Чотирьох поетів з Янцзи” і великий друг Лі Бо, називав його «вигнаним (заблудлим) сянем".
    (3)Небесна річка - Чумацький Шлях
    (4) Лі Бо описує власну медитацію в буддійському монастирі Дунлінь, збудованому у 384 р. на горі Лушань. Синій Лотос – образна назва очей Будди. Лі Бо називав себе Пустельником Синього Лотоса. Село, в якому жив Лі Бо з батьками, звалося Цінлянь цунь (Село Синього Лотоса)
    Лі Бо ПЕЧАЛЬ НА ЯШМОВИХ СХІДЦЯХ
    На східці яшмові упали білі роси,
    Ніч довга: вже й панчішки вимокли шовкові.
    Час опустити пологу кришталь дзвінкоголосий,
    Осінній місяць хай малює в нім узори.
    Це один з найвідоміших текстів Лі Бо, який приводиться у всіх антологіях. Написаний у формі цзюецзюй (обірваних і обрізаних рядків), він приваблює простотою і традиційними китайськими поетизмами - осінь, ніч, місяць.
    Наложниця китайського імператора Бань доживала віку в самотині у віддалених покоях палацу. Свою долю вона виплакала в "Оді власній печалі". Відтоді яшмові східці стали поетичним символом не лише імператорського палацу, а й покинутої коханої.
    Лі Бо повторив дослівно назву вірша улюбленого поета Се Тяо (464 - 499) "Печаль на яшмових східцях":
    Увечері в покоях / опустила полог із перлів
    Блиснув світлячок/ потух, розтанув у мороці.
    Довга ніч.../ Шию вбрання із шовку;
    Думки тільки про вас/ - коли вже їм буде кінець?"
    Нескінченно довго триває ніч. Схвильована жінка вийшла на ганок без черевичків і панчішки вимокли в росі. Опущений над постіллю кришталевий полог - символ любовного побачення, піднятий - символ жіночої самотності.




    Прокоментувати
    Народний рейтинг -- | Рейтинг "Майстерень" -- | Самооцінка -

  15. Майк Резнік Подорож з моїми котами
    Премія "Hugo Award for Best Short Story" 2005 рік
    Я знайшов її на задвірках сусідчиного гаража. Сусідка була пенсіонеркою й переїздила до Флориди, вона швидше б згодилася виставити більшість своїх речей на продаж, ніж оплатити доставку вантажу на південь.
    Мені було одинадцять років, і я шукав книгу про Тарзана, або про Хопалонга Кессіді з епосу Кларенса Малфорда, або, можливо (якби моя матінка дивилася в інший бік), заборонений роман Мілкі Спіллейна. Я знайшов і їх, але потім втрутилася реальність. Вони були по 50 центів кожна (і цілий долар за „Цілуй мене безжально”), а все, що я мав, було з нікелю.
    Тому я порився ще трохи і нарешті знайшов книгу, яка була в моєму ціновому діапазоні. Вона називалася „Моя подорож з котами”, автор міс Прісцилла Уоллес. Не Прісцилла, а міс Прісцилла. Протягом багатьох років я думав, що міс було її іменем.
    Я погортав, сподіваючись знайти на її сторінках хоча б декілька фотографій напівоголених дівчат. Там взагалі не було ніяких фотографій, тільки слова. Я не здивувався, коли зрозумів, що у автора на ім'я міс не буде гіпсових оголених жінок на протязі її книги.
    Я вирішив, що в книзі забагато фантазійного і жіночного, як для хлопчика, який прагнув цього дня до Малої ліги – літери на обкладинці якимсь чином виступали над поверхнею, форзаци були з елегантного глянцю. Палітурка була обтягнена червонуватим оксамитом, була навіть закладка і атласна стрічка для зав'язування. Я хотів було покласти її назад, аж вона відкрилася на сторінці 121, яка сповістила, що друк обмежено 200 примірниками. Це показало річ у іншому світлі. Чи міг сказати Ні обмеженому випуску мій власний ліміт нікелю? Я приніс її наперед гаража, слухняно розрахувався своїм нікелем і дочекався остаточного перегляду мамою (вона завжди роздивлялася і ніколи не купувала – купівля має на увазі розставання з грошима, а вона і мій батько були дітьми Депресії, які ніколи не купують те, що дешевше взяти в оренду, або ще краще, взяти безкоштовно).
    Тієї ночі я прийняв важливе рішення. Я не хотів прочитати книгу з назвою „Подорож з моїми котами” жінки на ім'я міс, але я витратив на неї свій останній нікель, ну, останній без урахування надходжень наступного тижня, і я зачитував всі інші мої книги до стану, коли можна майже побачити в них борозни від моїх очей.
    Так що я взяв її без особливого ентузіазму, прочитав першу сторінку, потім наступну, і раптом мене перевели в колоніальну Кенію, Сіам, Амазонію. Міс Прісцілла була здатна описувати речі так, що я жалкував за тим, що мене там не було, а коли я дочитував розділ, то відчував, ніби побував там. Були міста, про які я ніколи не чув раніше, міста з екзотичними назвами на кшталт Маракайбо, Самарканд, Аддіс-Абеба, Деякі з такими назвами, як Константинополь, я навіть не міг відшукати на карті.
    Її батько був мандрівником ще в ті часи, коли були мандрівники. Вона відправилася у свої перші закордонні подорожі разом з ним, і він, без сумніву, привив їй смак до дальніх країн. (Мій власний батько був наборщиком. Як я їй заздрив!)
    Я сподівався наполовину, що африканський розділ заповнять скажені слони і леви-людожери, і, можливо, це було, але це було не те, на що дивилася вона. Африка може бути цікава зубами й кігтями, але вона задивлялася на золоте ранкове сонце, і пітьму, неясні місця заповнював подив, а не жах.
    Вона здатна була знайти красу в будь-якому місці. Вона описувала двісті продавчинь квітів, які вишикувалися вздовж Сени в неділю вранці в Парижі, або звичайні чахлі квіточки посеред пустелі Гобі, і якось вірилося, що кожна з них була така чудова, як вона розповідала.
    І раптом я здригнувся, почав дзвеніти будильник. Це був перший раз, коли я над чимось не міг зупинитися всю ніч. Я відклав книжку, зібрався до школи, і після школи біг додому, щоб змогти дочитати.
    Мабуть, я читав її шість, сім чи більше разів цього року. Я дійшов до того, що міг би слово в слово повторити окремі частини. Я був закоханий в екзотичність цих далеких місць, можливо, трохи закоханий і в автора теж. Я навіть написав їй захопленого листа на адресу „Міс Прісцилла Уоллес, кудись”, але, звичайно, він повернувся.
    Тієї осені я показав „Подорож з моїми котами” Роберту Хайнлайну і Луї Л’Амору, і другу, і мене дражнили її фантазійною обкладинкою, і тим, що вона була написана жінкою, так що я поклав її на полицю і впродовж багатьох років про неї не згадував.
    Я ніколи не бачив ті прекрасні, загадкові місця, про які вона написала. Я ніколи не робив багато чого. Я ніколи не був знаменитим. Я ніколи не був знайомий з багатими і знаменитими. Я ніколи не одружувався.
    Настав час, коли мені стукнуло сорок, я нарешті дозрів, щоб визнати, що ніде й ніколи не може статися зі мною нічого незвичайного і захоплюючого. Я написав половину роману, який я ніколи не збираюся закінчити й продати, і я провів двадцять років у безплідних пошуках когось, кого я зміг би покохати. (Це було Одним Кроком, Другим Кроком було знайти когось, хто зміг би покохати мене, ймовірно, це було ще важче, але я ніколи на це не спромігся).
    Я втомився від міста, пліч-о-пліч з людьми, які чіпляються за щастя і успіх, яке вислизало від мене якимсь чином. Я народився і виріс на Середньому Заході, у підсумку опинився в північних лісах штату Вісконсин, де екзотичними містами були невеличкі міста, як Менітоук і Міннаква, і Уособ – далеко від Макао і Маракеші та інших блискучих столиць з книги Прісцилли Уоллес.
    Я працював літературним редактором в одній з місцевих щотижневих газет – таких, де право на придбання ресторану і актуальні продажі нерухомості більш важливі, ніж правильний правопис назв у новинах. Це була не найскладніша на світі робота, але вона подобалася, і я не шукав ніяких проблем. Юнацькі мрії про тріумф минули разом з юнацькими мріями про кохання і пристрасть; на цій останній сходинці я спокійно зупинився.
    Я орендував маленький будинок біля невеликого безіменного озера в якихось п'ятнадцяти милях від міста. Він був не без частки шарму: в ньому була старомодна веранда з гойдалкою біля ганку, така ж стара, як і будинок. Там стирчав посеред озера пірс для човна і залишилося навіть корито з водою для коней колишнього власника. Там не було кондиціонера, але він дійсно не був потрібен, а взимку я сидів біля каміна, читаючи останній трилер у м'якій обкладинці.
    Це сталося наприкінці літа, коли повітря Вісконсина дещо охололо, я сидів біля згаслого каміна, читаючи про гарматний гуркіт запальної автомобільної погоні в Берліні чи Празі, чи в якомусь ще місті, яке я ніколи не побачу, і задаючи собі питання, чи таким буде моє майбутнє: самотній дід проводить вечори за читанням фантастики, камін, закутані в ковдру ноги, і єдиний його товариш – смугастий кіт...
    І якась причина – ймовірно, згадка про смугастого кота – нагадала мені про „Подорож з моїми котами”. У мене ніколи не було кота, але в неї були два, і вони всюди подорожували разом з нею.
    Я не згадував про книгу багато років. Я, навіть, не знав, чи вона ще й досі є. Але чомусь мені захотілося її взяти і подивитися на неї.
    Я пішов до вільної кімнати, де зберігалися ще не розпаковані речі. Було, мабуть, два десятки ящиків з книгами. Я відкрив першу з них, потім іншу. Я рився в Бредбері, Азимові, Чандлері, Намметсі, десь з глибини розкопав під Людлюмсом, Емблером і парою Зейна Сірі таку ж елегантну, як завжди, мою єдину з обмеженим тиражем.
    Чи не вперше, можливо, за останні тридцять років, я відкрив книгу і почав її читати. І знову потрапив у полон, як і в перший раз. Це було так само чудово, як я пам'ятав. І як я робив це тридцять років тому, я втратив лік часу, і так само закінчив читати – коли сходило сонце.
    Я не зробив багато роботи, яку слід було зробити вранці. Все, на що я був здатен, це думати про ті вишукані описи і проникнення у світи, яких більше не було, а потім мені стало цікаво, чи ще існує сама Прісцилла Уоллес. Вона, ймовірно, перетворилася на дуже стару леді, але, можливо, я відновлю того старого листа і нарешті відправлю його. В обідню перерву я пішов до місцевої бібліотеки, вирішив відшукати все написане нею. Там не виявилося нічого ні на полицях, ні в картотеці. (Це була хороша старомодна сільська бібліотека у колишньому готелі, з комп'ютеризованими запасами, зібраними за кілька десятиліть. Я повернувся в офіс і за комп'ютером продовжив пошук. Було тридцять сім різних інших Прісцилл Уоллес. Одна була актрисою в малобюджетних фільмах. Одна викладала в Джорджтаунському університеті. Одна була дипломатом у Братиславі. Одна була художником недільних коміксів для розфарбовування.
    Коли я вже був впевнений, що комп'ютер її не знайде, на екрані з'явилося наступне: „Уоллес, Прісцилла, нар. 1892, пом. 1926. Автор однієї книги: „Подорож з моїми котами”.
    1926. Так багато листів від шанувальників тоді чи зараз; вона померла за десять років до мого народження. І все ж мене раптом охопило відчуття втрати, і образи – обурення, як це хтось помер молодим, і всі свої непрожиті роки вона сприймалася людьми, які ніколи не побачать красу, яку вона знаходила скрізь, де бувала.
    Такими людьми, як я.
    Було також фото. Воно було схоже на репродукцію зі старого темно-коричневого фото, на ньому була струнка темноволоса жінка з великими темними очима, які мені здалися сумними. Можливо, то була моя власна печаль, бо я знав, що вона помре у тридцять чотири роки, і вся її пристрасть до життя помре разом з нею. Я роздрукував копію фото, поклав її в ящик столу і взяв її з собою додому. Я не знаю чому. Цьому було тільки два пояснення. Якимось чином життя, чиєсь життя, заслуговує більшого. Особливо того, хто міг дотягнутися з могили, доторкнутися до мене і змусити мене відчути, принаймі, доки я читав її книгу, що, можливо, світ не настільки нудна і буденна річ, як це мені здавалося.
    Тієї ночі, підгрівши заморожений обід, я сів біля каміна і почав знову гортати „Подорож з моїми котами”, перечитуючи то тут, то там свої улюблені місця. Було одне про величну ходу слонів на тлі засніженого Кіліманджаро, і ще про захоплюючий аромат квітів, коли травневого ранку вона гуляла в садах Версаля. А потім, наприкінці, було те, моє найулюбленіше:
    „Тут так багато ще належить побачити, так багато ще належить зробити, що в такі дні я хотіла б жити вічно. Мене втішає щира віра, що після того, як мене не стане, я буду жити знову доти, доки хтось бере цю книгу і читає її”.
    Це, звичайно, була втішна віра, більше безсмертя, ніж до якого будь-коли прагнув я. Я ніколи не залишав ніякого сліду, ніяких ознак, за якими хтось міг би дізнатися, що я тут був. Після моєї смерті через двадцять років, можливо, через тридцять, щонайбільше, ніхто ніколи не дізнається, що я вже не існую, що ім'я людини Ітон Оуенс – це моє ім'я. Ви ніколи не зустрічалися з ним, він ніколи знову не буде жити, працювати і вмирати тут, де він був щодня, не роблячи нікому ніякої шкоди, і що це всі його досягнення.
    Вона не подобалася. Або, можливо, її дуже любили. Вона не була ні політиком, ні королівським воїном. Їй не поставили жодного пам'ятника. Вона написала забуту невелику книгу про подорожі і померла, не встигши написати іншу. Вона померла понад три чверті століття тому. Хто згадує Прісциллу Уоллес?
    Я налив собі пива й знову почав читати. Так чи інакше, її вдавалися деталі описів кожного екзотичного міста і первісних джунглів, менш екзотичними і первісними їй вдавалися деталі описів одноманітних будинків. Як часто, читаючи, я не міг збагнути, як їй це вдавалося. Мене відволік стук на веранді. Кляті єноти нахабнішають з кожною ніччю, подумав я, але потім почув чітке мяу. Мій найближчий сусід жив за милю, і це здавалося досить великою відстанню для котячих прогулянок, але я надумав вийти й подивитися, і якщо на кішці є ошийник з жетоном, то дізнатися, хто її власник, а якщо немає, то прогнати геть, перш ніж вона почне з'ясовувати стосунки з місцевими єнотами.
    Я відкрив двері і вийшов на веранду. Звичайно, кіт був тут, маленький, білий, з парою підпалин на голові й спинці. Я нахилився, щоб його взяти, і він відступив на пару кроків.
    „Я не збираюся зробити тобі боляче”, - лагідно сказав я.
    „Він про це знає”, - озвався жіночий голос. „Він просто соромиться”.
    Я обернувся, там була вона, сиділа на гойдалці біля ганку. Вона зробила жест, кіт пройшов через веранду і заскочив їй на коліна.
    Я побачив, що цю особу роздивлявся сьогодні на фото в темно-коричневих тонах. Я вивчав її кілька годин, доки не запам'ятав кожен штрих. Це була вона.
    „Прекрасна ніч, чи не так?" – сказала вона, тоді як я продовжував п'ялитися на неї. „І тихо. Навіть птахи сплять”. Вона помовчала. „Тільки цикади прокинулися співати нам свої симфонії”.
    Я не знав, що сказати, тому просто дивився на неї і чекав, коли вона зникне.
    „У тебе блідий вигляд”, - зазначила вона після короткої паузи.
    „Ти здаєшся реальною”, - нарешті вдалося мені проквакати.
    „Звичайно, я знаю, - посміхнулася вона. - Я реальна”.
    „Ти міс Прісцилла Уоллес, і я так багато часу думав про тебе, що в мене почалися галюцинації”.
    „Я що, схожа на галюцинацію?”
    „Не знаю, - зізнався я. - Я не думаю, що коли-небудь раніше вони в мене бували, тому не знаю, як вони виглядять, крім того, що вони, очевидно, схожі на тебе”. Я зупинився. „Вони могли б виглядіти набагато гірше. Ти гарна”.
    Вона розсміялася. Кіт, вражений, здригнувся, і вона його легенько погладила. „Я думаю, що ти намагаєшся змусити мене почервоніти”, - сказала вона.
    „Ти можеш червоніти?” - я запитав і відразу пошкодував за цим.
    „Звичайно, можу, - відповіла вона, - хоча сумнівалася в цьому, коли поверталася з Таїті. Вони там таке проробляють!” Потім: „Ти читав Подорож з моїми котами, чи не так?”
    „Так, читав. Це було одне з моїх найзаповітніших захоплень, коли я був дитиною".
    „Це був подарунок?” – запитала вона.
    „Ні, я купив сам”.
    „Це дуже приємно”.
    „Так приємно нарешті зустрітися з автором, який доставив мені стільки втіхи”, - сказав я, відчуваючи себе знову і знову незграбною дитиною.
    Вона здавалася здивованою, і ніби хотіла запитати ще про щось. Потім передумала і знову посміхнулася. Це була мила посмішка, на яку я сподівався.
    „Це дуже гарна власність, - сказала вона. - Тут все твоє аж до озера?”
    „Так”.
    „Тут живе ще хтось?”
    „Тільки я”.
    „Тобі подобається твоє приватне життя”, - сказала вона. Це було твердження, а не запитання.
    „Не особливо, - відповів я. - Так вже вийшло. Здається, людям не подобається подобатися мені”.
    "Чому, чорт візьми, я кажу тобі це?" - думав я. Я навіть перед собою цього не визнавав.
    „Ти здаєшся дуже хорошою людиною, - сказала вона. - Мені важко повірити, що люди тебе не люблять”.
    „Можливо, я перебільшую, - зізнався я. - Здебільшого, вони мене не помічають”. Я зайорзав. „Я не збирався вантажити тебе собою”.
    „Ти все сам. Ти повинен розвантажити себе з кимось, - відповіла вона. - Я думаю, тобі потрібно більше впевненості в собі”.
    „Можливо”.
    Вона подивилася на мене тривалим поглядом. „Ти продовжуєш дивитися так, ніби чекаєш, що станеться щось жахливе”.
    „Я чекаю, що ти зникнеш”.
    „Це було б страшно?”
    „Так, - швидко відказав я. - Було б”.
    "Тоді чому б тобі просто не прийняти , що я тут? Якщо ти помиляєшся, то доволі швидко про це дізнаєшся".
    Я кивнув. „Так, ти Прісцилла Уоллес, все гаразд. Саме так могла відповісти вона”.
    „Ти знаєш, хто я. Можливо, ти скажеш мені, хто ти?”
    „Мене звати Ітон Оуенс”.
    „Ітон, повторила вона. - Гарне ім’я”
    „Ти так думаєш?”
    „Я б так не сказала, якби так не було”. Вона помовчала. „Я повинна звати тебе Ітоном, чи паном Оуенсом?”
    „Ітоном, або як завгодно. Я відчуваю, ніби знаю тебе все життя.” Я відчув, що зараз знову зніяковію. „Я навіть написав до тебе листа, коли був дитиною. Але він повернувся”
    „Мені б хотілося цього, - сказала вона. - Я ніколи не отримувала листів від шанувальників. Чи ще від когось”.
    „Я впевнений, що сотні людей хотіли тобі написати. Можливо, вони не змогли ніде дістати твою адресу”.
    „Можливо”, - сказала вона невпевнено.
    „Насправді, якраз сьогодні я хотів написати до тебе знову”.
    „Що б ти не хотів сказати, можеш говорити це мені прямо в очі”. Кіт зіскочив знову на веранду. „Тобі не дуже зручно на перилах, Ітоне. Чому б тобі не підійти і не сісти біля мене?”
    „Я б хотів, але це забагато”, - сказав я, підводячись. Потім, подумавши: „Ні, краще не треба”.
    „Мені тридцять два роки, - сказала вона здивованим голосом. - Мені не потрібна компаньйонка”.
    „Зі мною вона не потрібна, - запевнив її я. - Крім того я про неї й не думав”.
    „Тоді в чому проблема?”
    „Справді? – сказав я. - Якщо я сяду біля тебе, в якусь мить моє стегно торкнеться твого, або, можливо, я випадково торкнуся тебе рукою. А...”
    „І що?”
    „А я не хочу переконатися, що тебе насправді немає”.
    „Але я є”.
    „Сподіваюся, що це так, - сказав я. - Але я в це повірю набагато легше звідси, де я є”.
    Вона знизала плечима. „Як хочеш”.
    „Цієї ночі моє бажання таке”, - сказав я.
    „Тоді чому б нам не посидіти, просто насолоджуючись бризом і ароматами Вісконсина”.
    „Це зробить тебе щасливою?” – сказав я.
    „Перебування тут робить мене щасливою. Знання, що мою книгу читають, як і раніше, робить мене щасливою”. Вона трохи помовчала, дивлячись у темряву. „Яка зараз дата, Ітоне?”
    „17 квітня”.
    „Я маю на увазі рік”.
    „2004”.
    Вона здивувалася: „Це так далеко?”
    „Після...” – сказав я нерішуче.
    „Після моєї смерті, - сказала вона. - О, я знаю, що я, мабуть, давним-давно померла. У мене немає ЗАВТРА, і мої вчора минули дуже давно. Але нове тисячоліття? Здається... - вона шукала підходяще слово, – „надмірним”.
    „Ти народилася у 1892 році, більше ста років тому”, - сказав я.
    „Звідки ти це знаєш”.
    „Я запустив пошук про тебе через комп'ютер”.
    „Я не знаю, що таке комп'ютер”, - сказала вона. Потім раптово: „Ти також знаєш, коли я померла?”
    „Я знаю, коли, але не як”.
    „Будь ласка, не кажи мені, - сказала вона. - Мені тридцять два і я тільки-но написала останню сторінку моєї книги. Я не знаю, що буде далі, і було б помилкою, якби ти мені про це розповів”.
    „Все гаразд”, - сказав я. Потім, позичивши в неї вираз обличчя: „Як хочеш”.
    „Пообіцяй мені”.
    „Обіцяю”.
    Раптом маленький білий кіт напружився і подивився за двір.
    „Він бачить свого брата”, - сказала Прісцилла.
    „Це, напевно, тільки єноти, - сказав я. - Від них можуть бути неприємності”.
    „Ні, - наполягала вона. - Я знаю мову його тіла. Там його брат”.
    І, звичайно, за мить я почув виразне мяу. Білий кіт стрибнув з веранди і попрямував до нього.
    „Я б краще забрала їх, перш ніж вони зовсім загубляться, - сказала вона, встаючи. - Таке трапилося одного разу в Бразилії, я не могла їх знайти протягом двох днів”.
    „Я візьму ліхтарик і піду разом з тобою”, - запропонував я.
    „Ні, це може їх налякати, не можна так робити, щоб вони не кинулися втікати в незнайомому місці”. Вона встала і глянула на мене. „Ти здаєшся дуже хорошою людиною, Ітон Оуенс. Я рада, що ми нарешті зустрілися”. Вона сумно посміхнулася. „Я просто хочу, щоб ти не був таким самотнім.”
    Вона спустилася у двір і пішла в темряву, перш ніж я зміг збрехати і сказати їй, що прожив багате, насичене життя і не був самотнішим за всіх. Раптом я відчув, що вона не повернеться. ”Ми ще зустрінемося?” – крикнув я їй услід, коли вона зникла з виду.
    „Це залежить від тебе, чи не так?” – надійшла з темряви її відповідь.
    Я сидів на веранді і чекав, щоб вона знову з'явилася з котами. Нарешті, незважаючи на холодне нічне повітря, я заснув. Я прокинувся, коли сонце освітило гойдалку у другій половині дня.
    Я був один.
    Мені знадобилося майже півдня, щоб переконати себе, що те, що трапилося напередодні ввечері, було просто сном. Він не був схожий на будь-який інший сон, який мені снився раніше, бо я запам'ятав кожну деталь з нього, кожне сказане нею слово, кожен її жест. Звичайно, вона насправді не могла навідатися до мене, але так само я не міг вигадати Присціллу, так що я, нарешті, покинув усе і скористався комп'ютером, щоб спробувати дізнатися про неї більше.
    Там не було більше нічого, крім знайденого її імені і того короткого запису. Я спробував пошукати „Подорож з моїми котами”, але теж повернувся з порожніми руками. Я перевірив, чи немає написаних її батьком книг про його подорожі. Немає. Я навіть зв'язався з кількома готелями, в яких зупинялася вона сама або разом з батьком, але в жодному з них не зберігалися такі давні записи.
    Я пробував один за одним різні напрямки пошуку, але жоден не був плідним. Минуле поглинуло її так само повністю, як колись поглине мене. Крім книги, єдиним доказом для мене, що вона колись жила, залишався ще запис у комп'ютері, який складався з десяти слів і двох дат. Розшукувані злочинці не могли б сховатися від закону краще, ніж вона сховалася від нащадків.
    Нарешті, я виглянув у вікно і зрозумів, що вже настала ніч, і всі розійшлися по домівках. (У щотижневої газети немає нічних змін). Я зайшов до місцевої забігайлівки, перехопив бутерброд з шинкою і чашку кави та й подався назад до озера.
    Я подивився о 10:00 новини по телевізору, потім сів і знову взявся за свою книгу, щоб просто переконати себе, що вона дійсно колись жила. За кілька хвилин мене пройняв неспокій. Я відклав книгу назад на стіл і вийшов подихати свіжим повітрям.
    Вона сиділа на веранді там, де її не було минулої ночі. Біля неї примостився інший кіт, чорний з білими лапками і білими колами навколо очей.
    Вона зауважила, що я дивлюся на кота. „Це Витрішок, - сказала вона. - Мені здається, що це виключно гарне ім'я, чи не так?”
    „Я допускаю”, - сказав я розгублено.
    „Той, що білий, Смішок, тому він вічно потрапляє в халепу”. Я нічого не відповів. Нарешті вона посміхнулася. „Про якого з них ти говоритимеш?”
    „Ти повернулася”, - нарешті спромігся я.
    „Звичайно”.
    „Я знову читав твою книгу, - сказав я. - Мені здається, що я не зустрічав нікого, хто б так сильно любив життя”.
    „Є багато за що його любити”.
    „Для декого з нас”.
    „Це навколо тебе, Ітоне”, - сказала вона.
    „Я віддаю перевагу тому, що бачать очі. Це ніби як ти народжуєшся щоранку у новому світі, - сказав я. - Я припускаю, що продовжив читати твою книгу і хочу її перечитувати – щоб розділити з тобою те, що бачиш і відчуваєш ти”.
    „Ти можеш самостійно відчувати світ”.
    Я похитав головою. „Я віддаю перевагу тому, що відчуваєш ти”.
    „Погано, Ітоне, - щиро сказала вона. - Ти ніколи нікого не любив, чи не так?”
    „Я пробував”.
    „Це не те, про що кажу я”. Вона дивилася на мене з цікавістю. „Ти коли-небудь був одружений?”
    „Ні”.
    „Чому ні?”
    „Я не знаю”. Я вирішив, що можу їй чесно відповісти. „Мабуть, тому, що ніхто з них не зрівнявся б з тобою”.
    „Я не була такою вже й особливою”.
    „Для мене була. Ти була завжди”.
    Вона насупилася. „Я хотіла написати книгу, щоб збагатити твоє життя, Ітоне, а не зруйнувати його”.
    „Ти його не зруйнувала, - сказав я. - Ти зробила його стерпним”.
    „Я думаю...” – вона замислилася.
    „Про що?”
    „Про моє перебування тут. Воно дивне”.
    „Незрозуміле заниження, - сказав я. - Більше підходить слово Неймовірне”.
    „Вона схвильовано похитала головою. „Ти не розумієш. Я пам'ятаю минулу ніч”.
    „Я теж – кожну її секунду”.
    „Я не це мала на увазі”. Вона розгублено гладила кота. „Я ніколи не повертаюся в ночі, які минули. Зараз у цьому не була впевнена. Я думала, що, мабуть, все забудеться. Але сьогодні я пам'ятаю останню ніч”.
    „Я не впевнений, що піду з тобою”.
    „Ти не можеш бути єдиною людиною, яка читала мою книгу після моєї смерті”. Вона подивилася на мене довгим поглядом. „Можливо, я неправа”.
    „У чому?”
    „Можливо, що привів мене сюди не той факт, що хтось мене читає. Можливо так сталося тому, що тобі хтось так гостро був потрібен”.
    „Я...” – почав я гаряче і замовк. На мить здалося, що весь світ замовк разом зі мною. Враз вийшов місяць з-за хмари і десь зліва загукала сова.
    „Що це?”
    „Я збирався сказати тобі, що я не зовсім самотній, - сказав я. - Але це було б неправдою”.
    „Тобі немає чого соромитися, Ітоне”.
    „Тут немає чим похвалитися перед іншими”. В ній було щось таке, що змусило мене сказати їй те, чого я не говорив нікому, навіть собі. „У мене були такі великі надії, коли я був хлопчиком. Що я буду любити свою роботу і буду її робити добре. Я хотів знайти жінку, яку любитиму і проведу з нею залишок життя. Що я побачу ті місця, які ти описала. Я спостерігав, як з роками помирала кожна з моїх надій. Зараз я живу, сплачуючи рахунки і регулярно проходжу огляд у лікаря”. Я глибоко зітхнув. „Я думаю, що моє життя можна описати як реалізацію зменшення очікувань".
    „Тобі слід ризикувати, Ітоне”, - сказала вона м”яко.
    „Я не закоханий в тебе, - сказав я. - Я хотів би, але не можу. Крім того немає незвіданих країн, щоб туди поїхати”.
    Вона похитала головою. „Я не це мала на увазі. Кохання передбачає ризик. Ти повинен ризикнути одержати рану”.
    „Я був поранений, - сказав я. - Нічого не написано про кінець”.
    „Можливо, тому я тут. Ти не повинен страждати за примарою.”
    „Чорт візьми, я не повинен”, - подумав я. Вголос я сказав: „Ти примара?”
    „Я себе такою не відчуваю”.
    „Ти не схожа на неї”.
    „Як я виглядаю” – запитала вона.
    „Так прекрасно, як я тебе завжди уявляв”.
    „Мода змінюється”.
    „Але не краса”, - сказав я.
    „Це дуже люб'язно з твого боку, але я повинна здаватися дуже старомодною. Справді, світ, який знала я, повинен тобі здаватися примітивним”. Її обличчя прояснилося. „Це нове тисячоліття. Розкажи, що відбувається”.
    „Ми побували на Місяці і наші кораблі здійснили посадку на Марс і Венеру”.
    Вона подивилася на нічне небо. „Місяць!” – вигукнула вона. Потім: „Чому ти тут, якщо міг би бути там?”
    „Пам'ятаєш, я не ризиковий”.
    „Такий захоплюючий час, щоб жити! – натхненно сказала вона. - Я завжди хотіла побачити, що за наступним пагорбом. Але ти – ти зможеш побачити, що за наступною зіркою!”
    „Це не так просто”, - сказав я.
    „Але буде так”, - наполягала вона.
    „Коли-небудь,- погодився я. - Не за мого життя, але коли-небудь”.
    „Тоді ти повинен будеш помирати з найбільшим небажанням”, - сказала вона.
    „Я про це дізнаюся”.
    Вона подивилася на зірки, ніби вгадуючи, до якої з них полетить. „Розкажи мені більше про майбутнє”.
    „Я нічого не знаю про майбутнє”, сказав я.
    „Моє майбутнє. Твоє нинішнє”.
    Я розповів їй все, що міг. Вона здавалася враженою, що сотні мільйонів людей зараз подорожують у повітрі, що серед моїх знайомих всі мають автомобіль, що в Америці майже не залишилося подорожуючих поїздом.
    Думки про телебачення зачарували її. Я вирішив не говорити, яким безмежно пустим було воно від самого початку. Кольорові фільми, звукове кіно, комп'ютери – вона хотіла знати про них все. Вона дуже хотіла дізнатися, чи стають гуманнішими зоопарки, якщо стають гуманнішими люди. Вона не могла повірити, що пересадка серця стала буденною справою.
    Я говорив протягом декількох годин. Нарешті я відчув таку спрагу, що запропонував їй зробити перерву на пару хвилин, і пішов на кухню, щоб взяти для нас якісь напої. Вона ніколи не чула про Фанту і Доктор Пеппер, їй і мені не сподобається пиво, тому я зробив чай з льодом для неї і з пелюстками для себе. Коли я приніс це на ганок, ні її, ні Витрішка не було.
    Я навіть не спробував їх шукати. Я знав, що вона повернулася в ніщо, з якого прийшла.
    Вона приходила знову у найближчі три ночі, іноді з одним котом, іноді з обома. Вона розповідала мені про свої подорожі, про її нездоланне прагнення побачити, що там буде в маленькому вікні часу, відведеного нам, людям, а я розповідав їй про різні дива, яких вона ніколи не побачить.
    Це було дивно, щоночі розмовляти з фантомом. Вона запевняла мене, що була реальною, і я вірив у те, що вона казала, але все ще боявся до неї доторкнутися і виявити, що врешті-решт вона була лише мрією. Якимсь чином, ніби знаючи про мої побоювання, коти теж трималися на відстані;
    Ні разу в жоден із вечорів ні один з них не доторкнувся до мене.
    „Жаль, що я не бачив всі ті визначні пам'ятки, які бачили вони”, - сказав я на третю ніч, кивнувши на котів.
    „Деякі люди вважають, що це жорстоко, возити їх по всьому світі з собою”, - відповіла Прісцилла, недбало гладячи рукою спинку Витрішка, коли він муркотів. „Я думаю, що було б більшою жорстокістю залишити їх позаду”.
    „Із жодним котом, тим, або цим, який прийшов першим, ніколи не виникало ніяких проблем?”
    Звичайно, виникали, - сказала вона. - Але коли ти когось любиш, ти миришся з проблемами”.
    „Так, я думаю, що ти так і робила”.
    „Звідки ти знаєш? - запитала вона. - Я думала, що ти ніколи нікого не любив, як ти кажеш”.
    „Можливо, це неправда”.
    „Так?”
    „Я не знаю, - сказав я. - Можливо, я кохаю когось, хто зникає щоночі, коли я повертаюся спиною”. Вона дивилася на мене і раптом я відчув себе дуже ніяково. Я знічено знизав плечима. „Можливо”.
    „Я зворушена, Ітоне, - сказала вона. - Але я не з цього світу, не така, як ти”.
    „Я не скаржуся, - сказав я. -Мені досить тих митей, які я отримую”. Я спробував посміхнутися; це було катастрофою. „Крім того я навіть не знаю, наскільки ти реальна”.
    „Я тобі кажу, що я є”.
    „Я знаю”.
    „Що б ти робив, якби знав, що я є”, - запитала вона.
    „Насправді?”
    „Насправді”.
    Я дивився на неї. „Тільки не сердься”, - почав я.
    „Я не буду сердитися”.
    „З першої миті, коли я побачив тебе на своїй веранді, я хотів обійняти й поцілувати тебе”, - сказав я.
    „Тоді чому не зробив так?”
    „Я того... боявся того, що коли спробую до тебе доторкнутися, тебе не стане, і якщо я переконаю себе, що тебе немає, то не зможу бачити тебе знову”.
    „Згадай, що я тобі говорила про кохання і ризик?”
    „Я пам'ятаю”.
    „І що?”
    „Можливо, я спробую завтра”, - сказав я. „Я просто не хочу тебе втратити. Я не відчуваю себе настільки сміливим сьогодні ввечері”.
    Вона посміхнулася, посмішка здалася сумною. „Можливо, ти втомився мене читати”.
    „Ніколи”.
    „Але ж одну книгу весь час. Як довго ти зможеш її читати?”
    Я дивився на неї, молоду, яскраву, можливо за два роки до смерті, і звичайно, менше, ніж за три. Я знав її майбутнє, всі чудові події, які вона могла бачити, які чекають попереду.
    „Тоді я буду читати одну з інших твоїх книг”.
    „Я написала й інші?” – запитала вона.
    „Десятки інших”, - збрехав я.
    Вона не змогла перестати посміхатися. „Справді?”
    „Справді”.
    „Дякую, Ітоне”, - сказала вона. „Ти зробив мене дуже щасливою”.
    „Тоді ми квити”.
    На березі озера здійнялася галаслива сварка. Вона швидко озирнулася, шукаючи котів, але вони були на ганку і теж дослухалися до шуму.
    „Єноти”, - сказав я.
    „Чому вони сваряться?”
    „Мабуть на берег викинуло дохлу рибину, - відповів я. - Вона не надто придатна для спільного використання”.
    Вона розсміялася. „Вони нагадують мені деяких людей, яких я знаю”. Вона зупинилася. „Деяких людей, яких я знала”, - поправилася вона.
    „Здається, ти сумуєш за своїми друзями?”
    „Ні, в мене були сотні знайомих, але дуже мало близьких друзів. Я ніколи не залишалася на одному місці настільки довго, щоб завести їх. І тільки коли я з тобою, розумію, що втратила”. Вона змовкла. „Я не зовсім розумію. Я знаю, що я тут з тобою у новому тисячолітті, але відчуваю, ніби тільки-но відсвяткувала свій тридцять другий день народження. Завтра покладу квіти на могилу батька, а наступного тижня я відпливаю до Мадрида”.
    „Мадрид?” – повторив я. „Ти будеш дивитися, як на арені б'ються хоробрі бики?”
    Дивний вираз її обличчя. „Хіба це цікаво?” – сказала вона.
    „Це не те, що тобі цікаво?”
    „Я не маю поняття, що буду робити в Іспанії... Але ти читав усі мої книги, так що ти знаєш”.
    „Ти ж не хочеш, щоб я тобі розповів?” – сказав я.
    „Ні, це все зіпсує”.
    „Я буду за тобою сумувати, коли ти поїдеш”.
    „Ти візьми одну з моїх книг, і я повернуся сюди”, - сказала вона. „Крім того я пішла ще понад сімдесят років тому”.
    „Це все ускладнює”, - сказав я
    „Не дивися так сумно. Ми знову будемо разом”.
    „Це тільки тиждень, а я вже не можу згадати, що було в моїх вечорах, коли я ще не почав говорити з тобою”.
    Сварка на озері стала голоснішою, і Смішок з Витрішком почали тулитися один до одного.
    „Вони лякають моїх котів”, - сказала Прісцилла.
    „Я піду і розгоню їх”, - сказав я, спускаючись з веранди і направляючись туди, де билися єноти. „І коли я повернуся, - я сміливішав біля неї все більше, - можливо, я нарешті з'ясую, наскільки ти реальна”.
    Доки я добирався до озера, бійка ставала все більшою і більшою. Один великий єнот з половиною рибини в пащі дивився на мене, ніскільки не злякавшись. Двоє інших, не настільки великих, трималися на відстані близько десяти метрів. Всі троє були в крові від численних подряпин, але не здавалося, ніби якийсь з них страждав від одержаних травм.
    „Так тобі й треба”, - пробурчав я.
    Я розвернувся й поплентався від озера назад до будинку. Коти ще були на веранді, але Прісцилли не було. Я здогадався, що вона зайшла до будинку, щоб взяти собі ще чаю з льодом або скористатися ванною кімнатою – фактор на користь того, що вона не була примарою, але, коли за декілька хвилин вона не вийшла, я кинувся шукати її в будинку.
    Її там не було. Її не було ніде ні в дворі, ні в порожньому сараї. Нарешті я повернувся і сів чекати її на веранді.
    За пару хвилин Витрішок заскочив мені на коліна. Я не намагався його погладити кілька хвилин, перш ніж до мене дійшло, що він був реальним.
    Вранці я купив корм для котів. Я не хотів залишати його на веранді, бо не був упевнений, що коли вітер донесе до єнотів його запах, вони не прогонять Смішка і Витрішка, тому я поклав його в миски на підставку біля кухонної раковини. У мене не було сміттєвого кошика, так що я залишив вікно кухні відкритим, щоб вони могли приходити й виходити, коли їм заманеться.
    Я насилу поборов бажання дізнатися про Прісциллу більше через комп'ютер. Залишилося все, що було реальним, чому вона померла, я не хотів знати. Як вродлива жінка, яка мандрує по всьому світу, помирає у тридцять чотири роки? Її роздерли леви? Вбили дикуни? Вона стала жертвою жахливої тропічної хвороби? Була пограбована, зґвалтована і вбита у Нью-Йорку? Що б там не сталося, у неї відібрали півстоліття. Я не хочу думати про книги, які вона написала б за цей час, про радість, яку вона відчувала б, подорожуючи з одного нового місця до іншого. Ні, я зовсім чітко не хочу знати, як вона померла.
    Я працював неуважно декілька годин, потім посеред дня скочив і поспішив додому. До неї.
    Я відчув, що щось було не так, з миті, коли вийшов зі свого автомобіля. Гойдалка біля ганку була порожньою. Смішок і Витрішок стрибнули з веранди, підбігли до мене й почали тертися під ногами, ніби шукаючи захисту.
    Я покликав її по імені., ніякої відповіді. Потім я почув шурхіт з будинку. Я побіг до дверей і побачив єнота, який вилазив з вікна кухні тією дорогою, якою прийшов.
    Там був безлад. Очевидно, він полював на їжу, і так як у мене все було в банках або заморожене, він кинувся шматувати в будинку все, шукаючи чогось їстівного.
    А потім я побачив це: Подорож з моїми котами була пошматована так, ніби в єнота була істерика через відсутність їжі і він взявся за книгу, яку я залишив на кухонному столі. Сторінки були пошматовані на клоччя, обкладинка була теж пошматована, і він навіть помочився на те, що залишилося.
    Декілька годин я гарячково намагався зібрати все докупи, сльози текли по моєму обличчю вперше відтоді, як я був дитиною, але не міг врятувати нічого – і це означало, що Прісцилла не прийде ні сьогодні, ні будь-якої іншої ночі, доки я не знайду ще одну копію книги.
    У сліпій люті я схопив рушницю і потужний ліхтарик і вбив перших шістьох знайдених єнотів. Це не принесло полегшення, особливо коли я заспокоївся настільки, щоб подумати, що вона подумає про мою кровожерливість.
    Мені здавалося, що ранок ніколи не настане. Коли він прийшов, я помчався в офіс, включив свій комп'ютер і спробував знайти екземпляр книги Прісцилли на www.abebooks.com і www.bookfinder.com, двох найбільших комп'ютерних сайтах, якими користуються дилери для продажу книг. В продажу не було жодного примірника.
    Я зв'зався з іншими книжковими дилерами, послугами яких користувався в минулому. Жоден з них ніколи не чув про цю книгу.
    Я зателефонував у відділ авторських прав при Бібліотеці Конгресу, вважаючи, що вони могли б мені допомогти. Не пощастило: на Подорож з моїми котами ніколи не заявлялися авторські права, не було жодного файла з копією. Мене пройняв такий трепет, ніби я бажав не річ, не книгу, а жінку.
    Нарешті я зателефонував Чарлі Гріммісу, який рекламує себе як детектива книг. Він зробив велику частину роботи серед укладачів антологій, які шукають права та дозволи на невідомі давно надруковані книги і оповідання, їм байдуже до того, хто над чим працював, а хто отримав свої гроші.
    Йому знадобилося дев'ять днів і це коштувало мені шістсот доларів, але я нарешті одержав остаточну відповідь:
    Шановний Ітоне.
    Ти влаштував для мене захоплюючу погоню. На півдорозі я б заклався, що такої книги немає, але ти був правий: очевидно, що в тебе був власний екземпляр з обмеженого тиражу.
    Подорож з моїми котами – це самвидав Прісцилли Уоллес (пом. 1926) обмеженим тиражем 200 примірників., надруковано давно неіснуючим видавництвом Adelman Press of Bridgeport, штат Коннектикут. Книга ніколи не була захищена авторським правом або зареєстрована в Бібліотеці Конгресу.
    Тепер ми маємо частину гіпотези. Наскільки мені відомо, ця жінка Уоллес роздала близько ста п’ятдесяти примірників друзям і родичам, останні п’ятдесят примірників, ймовірно, були втрачені після її смерті. Я перевірив, за останні десять років не було в продажу жодної копії в будь-якому місці. Важко отримати достовірні дані за більше ніж останні 10 років. Враховуючи, що вона була невідома, що книга була видана з марнославства і що вона призначалася для людей, які її знали, не дуже велика ймовірність того, що існують хоча б п’ятнадцять чи двадцять примірників.
    Усього найкращого,
    Чарлі.
    Коли нарешті настає час приймати ризики, ви не думаєте про це, а просто дієте. Я покинув свою роботу у другій половині дня і минулий рік петляв по всій країні, полюючи за примірником Подорожі з моїми котами. Я так і не знайшов, але продовжуватиму пошук, не дивлячись на те, скільки це займе часу. Я самотній, але не зневірився.
    Чи був це сон? Чи була вона галюцинацією? Кілька знайомих, яким я зізнався, думають, що так. До дідька, я б теж так думав, якби подорожував наодинці. У мене є два коти – компаньйони, і вони настільки реальні, наскільки бувають коти.
    Так для людини без мети настає нарешті день, коли вона приступає до найважливішої в житті місії. Жінка, яку я кохаю, занадто рано померла півстоліття тому назад. Я єдиний, хто може повернути їй втрачені роки, якщо не всі відразу, то хоча б увечері і у вихідні, але так чи інакше вона їх отримає. Я проводжу всі свої вечори так, щоб показати їй досі не знайдену річ. Тепер я збираюся почати збирати її завтра.
    У всякому разі, це історія. Моя робота втрачена, як і більша частина моїх грошей. Я не спав двічі у одному ліжку більше ніж чотириста днів. Я схуднув і ношу свій одяг довше, ніж збирався. Це не має значення. Єдине, що має значення, це знайти примірник цієї книги, і коли-небудь, я знаю, це станеться.
    Чи жалкую я за чимось?
    Тільки за одним.
    Я ніколи не доторкався до неї. Жодного разу.


    Прокоментувати
    Народний рейтинг -- | Рейтинг "Майстерень" -- | Самооцінка -

  16. Майк Резнік Повернення додому
    Навіть не знаю, що мене турбує більше, мій радикуліт чи мій артрит. Одного разу в один прекрасний день вони об'єдналися. Можуть вилікувати рак і зробити пересадку кожного з клятих органів вашого тіла; могли б подумати, щоб винайти спосіб збавити від хвороб і болю.
    Скажу я вам, що старість не для зніжених.
    Я пам'ятаю, що в мене був нормальний сон. Принаймі, нормальний для мене. Я піднімався по чотирьох східцях ганку. Після трьох східців залишалося ще шість, коли я долав шість, залишалося десять, і так далі по наростаючій. Я мабуть піднімався б далі, якби якесь створіння не розбудило мене.
    Воно стояло біля мого ліжка, дивлячись на мене зверху вниз. Я кілька разів моргнув, намагаючись сфокусувати свої очі, і втупився знову, впевнений, що це просто продовження сну.
    Воно було, можливо, шести футів заввишки, бискуча шкіра, майже сріблястий металік, фасетчаті яскраво-червоні очі, як у комахи. Його вуха загострені, як у кажана, рухалися біля голови незалежно одне від одного. Його рот стирчав трубкою на кілька дюймів, і здавався придатним тільки для смоктання рідини. Його руки були тонкими без натяку на м'язи, потрібні щоб ними рухати, його пальці були тонкими й неймовірно видовженими. Воно було дивною кошмарною фігурою, яку я вигадав колись.
    „Привіт, тату”, - сказало воно.
    Ось тоді я зрозумів, що не сплю.
    „Так ось як ти виглядиш”, - пробурчав я, спустивши ноги, і сів. „Що, чорт візьми, ти тут робиш?”
    „Я теж радий тебе бачити”, - відповів він.
    „Ти не відповів на моє запитання”, - сказав я, намацуючи навколо свої тапочки.
    „Я чув про маму, не від тебе, звичайно, і я хотів би наприкінці побачити її ще раз.
    „Ти здатен бачити цими штуками?” – запитав я, показуючи на очі.
    „Краще за тебе”.
    Велика несподіванка. Чорт, кожен може бачити краще за мене.
    „І все ж, як ти тут опинився?”- сказав я і став на ноги. Старий камін вже не грів, як я не старався, в кімнаті було холодно, так що я надів халат.
    „Ти не змінив кодові слова на вході після того, як я поїхав”. Він оглянув кімнату. "Ви не поміняли шпалери”.
    „Планували замок, який перевірятиме візерунок сітківки, зчитуватиме ДНК, або щось ще”.
    „Так зроби. Вони не змінилися”.
    Я оглянув його зверху донизу. „Дідька зо два вони не змінилися”.
    Він, здавалося, хотів відповісти, але передумав. Нарешті він сказав: „Як вона?”
    „У нею бувають погані дні і найгірші дні”, - відповів я. „Вона може бути колишньою Джулією два або три рази на тиждень протягом однієї або двох хвилин, але це все. Вона може говорити, як і раніше, як і раніше, впізнає мене”. Я зробив паузу. „Звичайно, вона тебе не впізнає, але тебе взагалі ніхто й ніколи не впізнає”.
    „Як давно вона в такому стані?”
    „Мабуть, вже рік”.
    „Ти повинен був мені сказати”, - сказав він.
    „Для чого?” – запитав я. „Ти відмовився бути її сином і став тим, ким є зараз”.
    „Я досі її син і в тебе були мої контактні дані”.
    Я глянув на нього: „Ну, ти не мій син, вже не мій”.
    „Мені жаль, що ти так думаєш”, - відповів він. Раптом він принюхався. „Якийсь затхлий запах”.
    „Хворі старі будинки схожі на хворих старих людей”, - сказав я. „Вже функціонують не в повну силу”.
    „Ви могли б перебратися в менше, новіше житло”.
    „Цей будинок і я постаріли разом. Не кожен захоче пройти спочатку до цього пекла, чорт забери”.
    Він оглянувся навколо. „Де вона?”
    „У твоїй колишній кімнаті”, - сказав я.
    Він повернувся, вийшов у коридор. „Хіба ви ще не замінили цю річ? - запитав він, показуючи на старий стіл біля стіни. - Він був зламаний і хитався, коли я ще жив тут”.
    „Це звичайний стіл. На ньому тримається все, що я на нього ставлю. Все, що має значення”.
    Він подивився на стелю: „Фарба вже облупилася”.
    „Я надто старий, що ремонтувати самому, а маляр коштує дорого. Я живу на обмежені доходи”.
    Він не відповів на це, але пішов коридором і почав возитися з дверною ручкою, коли я догнав його.
    „Замкнено”, - сказав він.
    „Іноді вона встає і йде гуляти, а потім не може пригадати, як повернутися додому. - Я поморщився. - Ймовірно, я ще потримаю її тут якийсь час, а потім її заберуть як особу, яка потребує особливого догляду”.
    Я проказав кодове слово і двері відкрилися.
    Джулія, зіпершись на подушки, дивилася на порожній голоекран в кімнаті, не звертаючи уваги на пасмо сивого волосся, яке заважало дивитися лівим оком. Канал, який вона дивилася, закінчив своє мовлення на ніч, але для неї це не мало ніякого значення. Вона з задоволенням спостерігала за мерехтінням сірого куба.
    Я переставив лампу до ліжка, увімкнув і обережно прибрав назад її волосся. Тепер, коли кімната була освітлена, я міг бачити нашого сина, роздивитися його. Його голограма, на якій він грає у бейсбольній команді середньої школи, все ще була на стіні, а також він у смокінгу на випускному вечорі, і на комоді його приз за перемогу у науковому конкурсі, хоча вже запилений. Прямо над ним його диплом коледжу. На поверхні стінки були й інші фотографії та голографії від часу, коли він ще був дитиною, і за місяць до того, що Джулія завжди називала його перетворенням. Я міг бачити, як здригнулося його обличчя, коли він подивився на пам'ятки юності навколо, і я відчув, що майже здатен читати його думки. Вони перетворювали це прокляте місце в храм, який, я вважаю, у нас був, але той, яким він був, не той, яким він став зараз. І я б переїхав звідси, тому що тут були втішні речі минулого, навіть ті, які більше не мали імені.
    „Привіт, Джордане, - сказала Джулія, посміхаючись до мене. - Як справи?”
    „Я в порядку, Джуліє. Ти не проти, якщо я вимкну Голо?”
    „Я рада, - сказала вона. - Як справи?”
    „Я замовив екран з відключенням”.
    „Це ще серпень?” – запитала вона.
    „Ні, Джуліє, - терпляче сказав я. - Зараз лютий, як і вчора”.
    „О, - сказала вона, насупившись. - Я думала, що це міг би бути серпень”. Потім з дружньою посмішкою: „Як справи?”
    Раптом наш син зробив крок уперед: „Привіт, мамо”.
    Вона подивилася на нього і посміхнулася: „Ти справді дуже гарний”.
    Він простягнув руку і взяв її руку тими довгими, як палиці, пальцями, перш ніж я встиг його зупинити.
    „Я скучав за тобою, мамо”, - сказав він. Здавалося, ніби він задихається від хвилювання, але я не міг сказати це з упевненістю, бо його голос не змінювався в цих мелодійних дзвіночках. Це було так не схоже на людський голос, що я не знаю, як ми могли його розуміти, але якось ми його розуміли.
    „Вже Хелллоуїн? – запитала Джулія. - Ти нарядився для вечірки?”
    „Ні мамо, це такий мій вигляд”
    „Ну, я думаю, що ти гарний”. Вона змовкла і нахмурилася: „Я тебе знала?”
    Він посміхнувся, сумно подумав я. „Колись. Я твій син”.
    Вона трохи помовчала, і я знав, що вона намагається згадати. „Я думаю, що колись у мене був маленький хлопчик, але я не можу пригадати його імені”.
    „Мене звати Філіп”.
    „Філіп... Філіп...” – повторила вона. Нарешті вона похитала головою. „Ні, я думаю, що це був Джордан”.
    „Джордан твій чоловік, сказав Філіп. - Я твій син”.
    „Я думаю, що колись у мене був маленький хлопчик”, - сказала вона. Її обличчя на мить потьмяніло. Потім: „Вже Хеллоуїн?”
    „Ні, - сказав він м’яко. - Я дам тобі поспати. Ми поговоримо вранці”.
    „От і добре, - сказала вона. - Я тебе знаю?”
    „Я твій син”, - сказав він.
    „Я впевнена, що колись давно у мене був син, - сказала вона. - Як справи?”
    Я бачив, як кришталева сльоза бігла вниз по його срібній щоці. Він ніжно поклав руку на ліжко і зробив крок назад. Я активував голоскрін, знайшов станцію, яка все ще вела передачу, прибрав звук і залишив її щасливо дивитися на це, та й пішов з Філіпом у зал, замкнувши за собою двері.
    Ми пішли на захаращену кухню з іі старою технікою і трьома щілинами у плитці на підлозі. (Кожен з нас відповідальний за одну з них.) Я вважав кімнати дому затишними, але побачив, як він дивиться на пропалені місця на кухонному столі, які він зробив випадково дитиною, і в цю мить відчув себе винним, що не полагодив їх.
    "Ти повинен був мені сказати про неї”, - сказав він, коли справився зі своїми емоціями.
    „Ти не повинен був залишати нас, або ставати тим, ким ти є”.
    „Чорт візьми, вона моя мати!” Куранти стали голоснішими. Я допускаю, що це він так кричить, видзвонюючи.
    „Ти нічого не зміг би з цим зробити”. Я взявся за дверцята холодильника і відкрив, щоб дістати пиво. „До цього тільки ти один хотів відправитися туди, звідки ти, чорт візьми, прийшов?” Я подумав про це і спохмурнів. „Ти здатен пити людські напої?”
    Він не відповів, але підійшов і взяв пиво. Я бачив, що банка не може поміститися в його роті, так що просто дивився і чекав, коли він попросить склянку або, можливо, миску. Він знав, що я дивлюся на нього, але, схоже, це його мало непокоїло. Натомість якась річ – не язик і не зовсім соломинка – вислизнула з його рота, і коли воно витягнулося на кілька дюймів, він увіткнув це у верхню частину бляшанки. Він ковтав кілька секунд, і я знав, що якимсь чином пиво опинилося в його роті.
    Він опустив бляшанку і втупився в старий вимпел, який я причепив на стінці, коли він був маленьким хлопчиком.
    „Ти все ще уболіваєш за Пітонів?”
    "Завжди”.
    „Як їхні справи?” Був час, коли для нього це було важливо, але це було багато років тому.
    „У них не було пристойного захисника з тих пір, як Кріс став капралом”, - відповів я.
    „Але ти вболіваєш за них не дивлячись на це”.
    „Ти не перестанеш уболівати за команду тільки тому, що для неї настали важкі часи”.
    „Команду або батьків”, - сказав він. Я не знав, що на це сказати, тому промовчав, і через якийсь час він заговорив знову: „Я знаю, що є ліки від хвороби Альцгеймера. Я припускаю, що ви їх вже спробували”.
    „Є різні види старечих деменцій. Вони всі називаються хворобою Альцгеймера, але це не вона. Вони ще не вияснили, як лікувати те, що в неї”.
    „Є фахівці в інших світах. Можливо, хтось з них міг би за це взятися”.
    „Ти космічний мандрівник, - гірко сказав я. - Де ти був, коли її можна було вилікувати?”
    Він уставився в мене. Я уставився в нього, вирішивши не відводити погляд першим.
    „Чому ти так сердишся на мене? Я знаю, що ви завжди про мене дбали. Я ніколи не був обузою, я не взяв з вас ні цента відтоді, як закінчив коледж”.
    „Ти нас покинув”, - сказав я. „Ти покинув свою матір, ти покинув мене, ти покинув нашу планету, ти навіть покинув своє тіло. Ця бідолашна жінка в кімнаті не може згадати імені свого сина, але вона памєятає, що в Хеллоуїн люди схожі на тебе”.
    „Це моя робота, чорт візьми!”
    „Тисячі екзобіологів є прямо тут, на землі! – відрізав я. - Я знаю лише одного, який перетворився на монстра зі срібною шкірою і червоними очима”.
    "Мені запропонували можливість, яку могли одержати дуже мало чоловіків і жінок, - відповів він. - Я скористався нею”.
    Навіть за боєм курантів він не міг приховати образу в голосі. „Більшість батьків пишались би”.
    Я дивився на нього цілу хвилину, вражений тим, що він досі не розуміє. „Я повинен пишатися тим, що ти став Єдиним, у кому не залишилося і сліду від людини?” – сказав я нарешті.
    Він витріщив фасетчаті очі комахи. „Ти дійсно вважаєш, що в мені не залишилося нічого людського?” – запитав він зацікавлено.
    „Подивися в дзеркало”, - сказав я йому.
    „Я пам'ятаю, як ти говорив мені, коли я був хлопчиком, що ніколи не можна судити про книгу за її обкладинкою?”
    „Це правда”.
    „Ну і що?” – сказав він.
    „Я просто побачив, як одна зі сторінок висковзнула, щоб посмоктати пиво”.
    Він глибоко зітхнув, тонко задзвеніли куранти. „Ти був би щасливішим, якби я не міг пити?”
    Я серйозно так не думав ні хвилини. „Ні, це не зробило б мене щасливішим, – сказав я йому, коли сформулював свою відповідь так, щоб і він зміг зрозуміти. - Ти знаєш, що зробило б мене щасливішим? Онуки. Син, який відвідує нас на Різдво. Син, з яким я міг би вийти з дому, щоб нарешті бути винагородженим. Я ніколи не пропонував тобі йти по моїх слідах, вчитися в моєму коледжі, займатися моїм бізнесом, навіть жити в цьому місті. Ти хотів би бути нормальною людиною, у, чорт забери, ненормального батька?”
    „Ні, це не так”, - визнав він. Тоді: „”Краще чи гірше, ви прожили своє життя. Я маю право на своє життя”.
    Я похитав головою: „Твоє життя закінчилося одинадцять років тому. Зараз ти живеш життям якоїсь інопланетної істоти”.
    Він схилив голову і зацікавлено дивився на мене. Він був схожим на пташку.
    „Що тебе турбує більше, що я покинув Землю, чи що я став тим, ким є?”
    „Шість з одного і півдюжини з іншого. Ти знав, що був сенсом життя своєї матері, але ти її залишив і подався на окраїну галактики”.
    „Не зовсім на окраїну”, - сказав він, і я не міг визначити за курантами, чи це була саркастична, уїдлива чи просто пряма відповідь. „А моя мама хотіла б залишити мене тут, коли я хотів бути там”.
    „Ти розбив її серце!” – відрізав я.
    „Якщо я це зробив, мені щиро жаль”.
    „Вона змістовно провела роки, тоді, коли ще здатна була дивуватися,” – продовжив я. „Я теж. Ти так багато обіцяв і мав так багато можливостей, чорт візьми! Не було нічого, що б ти хотів і не міг! Небо було межею!”
    „Я став тим, ким хотів, - сказав він м’яко. - І зірки були моєю межею”.
    „Чорт візьми, Філіп! – сказав я, хоча колись поклявся собі ніколи не називати його людським іменем. -Ти міг би провести все своє життя тут і ніколи не побачити навіть тисячної долі того, що може запропонувати Земля”.
    „Це правда. Але інші вже бачили це”. Він зупинився і повернув долоні дуже людським жестом. „Я хотів побачити речі, яких ніхто інший ніколи не бачив”.
    „Я не знаю, що там, - сказав я, - але наскільки це може відрізнятися? Що робить наші гори, пустелі й ріки такими нудними для тебе?”
    Він зітхнув тонким пронизливим брязкотом. „Я намагався пояснити це тобі одинадцять років тому, - відповів він нарешті. - Тоді ти не зрозумів. Ти і зараз не розумієш”. Він зробив паузу. „Можливо, просто не здатен”.
    „Напевно, так”, - погодився я. Я підійшов до шафи з відсутньою ручкою, відкрив двері нігтями, як завжди це робив.
    „Ти так і не замінив ручку,- відмітив він. - Я пам'ятаю день, коли її зняв. Я чекав, що буду покараний. Ти просто розсміявся, ніби я зробив щось миле”.
    „Бачив би ти вираз свого обличчя, коли прийшов з нею в руках, ніби ти думав, що я відправлю тебе у в’язницю”. Я відчув, як мої губи розтягуються в задерикуватій посмішці і прогнав її геть. „У всякому разі вона відкривається, як і раніше”. Я відкрив, взяв декілька пляшечок і поклав їх у кишеню.
    „Ліки для матері?”
    Я кивнув, тримаючи їх. „Вона отримує чотири різних види вранці і два вночі. Я дам їй їх трохи пізніше.” Я дістав ще одну пляшечку.
    „Я думав, як ти щойно сказав, що вона отримує на ніч дві пілюлі”.
    „Отримує”, - сказав я. Я показав третю пляшечку: „Це цукрові пілюлі. Я залишаю їх для неї на комоді”.
    „Цукрові пілюлі?” – повторив він так, що я подумав, він спантеличено насупився.
    „Вона думає, що все ще може себе вилікувати. Звичайно, вона не може, але це дає їй ілюзію, що може. І якщо в якийсь день вона бере шість, і забуває прийняти в інший день, це не має ніякого значення”.
    „Це дуже мило з твого боку”.
    „Я любив її майже півстоліття, - відповів я. - Я міг би віддати її в притулок і відвідувати щодня або кожен десятий день. Ймовірно, вона не помітить різниці. Але я роблю так, бо люблю її. Навіть якщо вона не відчуває, що у власному будинку їй буде більш комфортно, серед дрібниць і деталей свого життя. Ось чому я перевів її в твою, а не в гостьову кімнату; фотографії, призи, навіть вигляд старої ручки до шафи, це все, що нагадує їй про тебе”. Я подивився на нього. „Я не розставався з твоїм життям протягом одинадцяти років, коли вона в минулому нагадувала мені”.
    Він просто дивився на мене і нічого не відповідав.
    „Чорт візьми! – відрізав я. - Ти не міг би сказати, що це було секретне завдання для військових, навіть якщо це було брехнею?”
    „Ви б швидко виявили, що я збрехав”.
    „Я б і не намагався. Ми б пишалися тим, що ти служиш нашій країні, або нашій планеті, або що, чорт візми, ти служиш”.
    „І це все? – запитав він, раптом розсердившись. - Ти вважаєш втраченим сина в іншому світі, але тобі може сподобатися, що хтось може стріляти в нього?”
    "Це не те, що я сказав”, - відповів я, захищаючись.
    „Саме це ти сказав”. Він протягом довгої хвилини роздивлявся мене очима комахи. „Ти ніколи не зрозумієш. Вона змогла б, а ти не зможеш”.
    „Тоді чому ти їй ніколи цього не сказав?”
    „Я намагався”.
    „Ну, ти безумовно не досяг би успіху, - сказав я гірко. - І вже надто пізно, щоб спробувати ще раз”.
    „Вона не з тих, хто ненавидить мене, - сказав він. - Я вже переїхав і почав своє власне життя, коли підвернулася ця можливість. Ти так говориш, ніби я досі потребую твоєї підтримки Я був самостійною дорослою людиною за шість штатів від тебе”. Він помовчав. „Я досі не знаю, що тебе турбує більше: що я залишив планету, чи що я залишив її у такому вигляді”.
    „Колись ти був членом нашої сім”ї. Через чотири місяці ти навіть не був представником людської раси”.
    „Я залишаюся ним”, - наполягав він.
    „Глянь на себе у дзеркало”.
    Він приставив до голови вказівний палець довжиною у дванадцять дюймів.”Те, що тут, не рахується?”
    „Кажуть, що очі – це дзеркало душі, - відповів я. - З повагою ставлюся до комах”.
    „Тоді чого ти від мене хочеш?” – запитав він. „Ти хочеш, щоб я займався твоїм бізнесом?”
    „Ні, звичайно, ні”.
    „І ти б відмовився від мене, якби я був безплідним і не зміг дати тобі онуків?”
    „Не говори дурниць”.
    „Що, якби я відправився на другий кінець світу? Я міг би бачити тебе не частіше, ніж один раз на десять років. Ти б відрікся від мене, як зробив це одинадцять років тому?”
    „Ніхто від тебе не відрікався, - нагадав я, намагаючись вгамувати свій гнів. - Це ти відрікся від нас”.
    Він глибоко зітхнув. Принаймі, я думаю, що він це зробив. З цими курантами я не міг бути впевненим.
    „Ти коли-небудь хотів запитати в мене, чому?, - сказав він нарешті
    „Ні”.
    „Якщо це так тебе хвилювало, то чому ні?” Я думаю, що він спохмурнів. Я не міг сказати напевно, не з його обличчям. „Я не розумію”.
    „Якби це було потрібно, якби ти повинен був так зробити, щоб врятувати своє життя, чи щось подібне, то я б запитав. Але це був твій вільний вибір, ні, мене хвилювало, не чому ти так зробив, а тільки те, що ти зробив так”.
    Він довго і холодно дивився на мене. „Всі ці роки, коли я тут жив, і навіть після того, як пішов звідси, я думав, що ти любив мене”.
    „Я любив Філіпа, - сказав я і скривився. - Тебе я не знаю”.
    Раптом я почув, що Юлія слабко стукає в двері і пішов по ветхому коридору, щоб відімкнути її. Я не помічав, яким витертим був килим, чи тріщини в штукатурці, але я бачив, що він дивиться на це так, як дивлюся і я теж, зважуючись у якийсь із днів щось зробити по дому.
    Я промовив кодове слово, доволі тихо, щоб вона не розчула його по ту сторону дверей, і за мить вони відкрилися. Вона стояла там босоніж в одній сорочці, тонка і тендітна, руки і ноги, як зубочистки з висохлою плоттю на них, дивлячись лагідно і здивовано.
    „Що сталося?” – запитав я.
    „Мені здалося, що я чую, як ти з кимось сперечаєшся”. Її погляд упав на Філіпа. „Привіт, - сказала вона. - Ми раніше зустрічалися?”
    Він обережно взяв її за руку, і нагородив тим, що здавалося задумливою посмішкою, хоча я не міг бути впевненим. „Давним-давно”.
    „Мене звати Джулія”. Вона простягла зморщену з бурими плямами руку.
    „А мене Філіп”.
    Тінь лягла на колись гарне обличчя. „Мені здається, що я колись знала когось, кого звали Філіпом”. Вона помовчала, потім посміхнулася. „Ти носиш дуже гарний костюм”.
    „Дякую”.
    „І я люблю твій голос, - продовжила вона. - Він дзвенить, як дзвіночки на ганку, коли їх розгойдує легкий вітерець”.
    „Я радий доставити цим задоволення”, - сказала істота, яка колись була нашим сином.
    „Ти вмієш співати?”
    Він знизав плечима, і все його тіло, здавалося, сяє, ніби світло відбивається від нього. „Я справді не знаю, - зізнався він. - Я ніколи не пробував”.
    „Ти здаєшся голодним”, - сказала вона. „Чи можу я приготувати тобі щось поїсти?”
    Я підштовхнув його, і коли він глянув на мене, дуже швидко хитнув головою Ні, вона двічі влаштовувала в кухні пожежу, перш ніж я почав замовляти доставку всіх наших страв. Він миттю це зрозумів. „Ні, дякую. Я поїв перед тим, як приїхав”.
    „Дуже погано, - сказала вона. - Я добре готую”.
    „Б’юся об заклад, ти чудово готуєш Денверський пудинг”. Це завжди був його улюблений десерт.
    „Найкраще, - відповіла вона, сяючи від гордості. - Я люблю тебе, юначе". Потім розгублено нахмурилася. „Ти людина, чи не так?”
    „Так”.
    „Це Хеллоуїн?”
    „Ще ні”.
    „То чому на тобі такий костюм?”
    „Ти справді хочеш про це дізнатися?”
    „Як можна більше”, - сказала вона. Раптом вона здригнулася. „Але доволі холодно стояти босоніж у дверях. Ти не дуже заперечуватимеш, якщо я заберуся під ковдру, доки ми базікатимемо? Ти зможеш сидіти прямо біля ліжка, буде гарно і затишно. Джордане, ти не міг би зробити для мене трохи гарячого шоколаду? І, можливо, трохи для... Я забула твоє ім’я”.
    „Філіп”, - сказав він.
    „Філіп, - повторила вона, хмурячись. - Філіп. Я впевнена, що я знала Філіпа колись давним-давно”.
    „Я впевнений, що так і є”, - сказав він тихо.
    „Ну, ходімо”, - Джулія повернулася і пішла в свою кімнату, забралася в ліжко, у якому колись спав Філіп, підперла себе подушками, вкрилася ковдрою і пледом до пахв. Він пішов за нею і став біля ліжка.
    „Немає необхідності там стояти, юначе, - сказала вона йому. - Візьми стілець”.
    „Дякую”, - сказав він, взявши стілець, яким користувався при написанні магістерської дисертації на своєму комп’ютері, і переніс його для того, щоб сидіти поруч з нею.
    „Джордане, я думаю, що ми хотіли б випити гарячого шоколаду”.
    „Я не знаю, чи він його п’є”, - відповів я.
    „Навіть залюбки, як деякі”, - сказав він.
    „Добре!, - сказала Джулія. - Ти можеш принести дві чашки на підносі, одну для мене і одну для ... Вибач, але я не знаю твого імені”.
    „Це Філіп”.
    „І ти повинен називати мене Джулією”.
    „Чому б мені не називати тебе мамою”, - запропонував він.
    Вона розгублено насупилася. „Чому ти так сказав?”
    Він простягнув руку і дуже ніжно взяв її за руку. „Немає причини, Джуліє”
    „Джордане, - сказала вона, - я думаю, що мені хочеться трохи гарячого шоколаду”. Вона повернулася до Філіпа. „Ти теж не проти, юначе? Ти людина, чи не так?”
    „Я є і буду людиною”.
    Я пішов зробити гарячий шоколад, доки вона не попросила про це знову. Я зайшов на кухню, розгубившись з вибором посуду підходящого розміру – я не знаю чому; вибирати можна було з двох, і я сам його не п’ю – я намірився налити в пару чашок. Потім згадав форму його рук і пальців, і вирішив, що менш ймовірно розплескати кухоль, той старий кухоль з Пітонами, який він подарував мені на мій день народження, коли йому було дев’ять чи десять років. Я думав, що він витратив місячну стипендію, щоб купити його. Я хвилину дивився на нього з ніжністю, і запитував, чи він його впізнає. Тоді я згадував хто – чи радше що – наливав у нього раніше і зробив це знову. Весь процес зайняв можливо три чи чотири хвилини від початку і до кінця. Я поставив чашку і кухоль на тацю, додав ложечку для Джулії, бо вона полюбляла розмішувати будь-що підходяще, і поклав пару серветок. Тоді взяв тацю і поніс назад у спальню.
    „Просто постав це на нічний столик, Джордане, будь ласка”, - сказала вона, і я поставив це на нічний столик.
    Вона нетерпляче повернулася до Філіпа. ”Що далі?”
    До цього дня я не знав, як таке обличчя, як у нього, може виглядати задумливим, але він його зробив таким. „Це найкраще з усього, що я коли-небудь бачив, - сказав він і голос його дзвенів делікатно. - Я хотів би сказати, що вони прозорі, але це не зовсім так. Їхні тіла насправді призми, вони розкладають сонячне світло і земля під ними переливається сотнею барв, коли вони літають”.
    „Це звучить чудово!” – сказала Джулія, її обличчя було жвавішим за те, яке я бачив останніми місяцями.
    „Вони рояться десятками тисяч. Це ніби летить калейдоскоп довжиною в милю, і постійно змінні кольори займають площу розміром з невелике місто”.
    „Як цікаво!, - з ентузіазмом сказала вона. - Що вони їдять?”
    Він знизав плечима. „Ніхто не знає”.
    „Ніхто?”
    „Є тільки близько сорока чоловіків і жінок на планеті, і ніхто з нас не піднімавcя в кришталеві гори, де вони гніздяться”.
    „Кришталеві гори! – повторила вона. - Це дуже красиво!”
    „Це не такий світ, який би ти могла б коли-небудь уявити, Джуліє, - сказав він. - Є рослини і тварини, які тобі ніколи й не снилися”.
    Вона перепитала: „Рослини? Чим можуть відрізнятися рослини?”
    „Я бачив декілька рослин в горщиках у вашій вітальні, біля старого фортепіано, яке ймовірно, все так же розстроєне, - сказав він. - Ви коли-небудь розмовляли з ними?”
    „Звичайно”, - сказала Джулія. Вона обдарувала його посмішкою. „Але вони ніколи не відповідають”.
    Він посміхнувся їй у відповідь. „Мені відповідають”.
    Вона вчепилася в його руку обома руками, ніби боялася, що він може піти до того, як розповість їй про свої рослини.
    „Що вони кажуть? – запитала вона. - Б’юся об заклад, вони говорять про погоду”.
    Він похитав головою. „В основному вони говорять про математику і одночасно про філософію”.
    "Я колись знала про ці речі, - сказала вона, а потім невпевнено додала, - я так думаю”.
    „У них немає інстинкту самозбереження, так що вони не прив'язані до дощу чи добрив, - продовжував Філіп. - Їх не хвилює голодні вони чи ні. Вони використовують свій інтелект для вирішення абстрактних проблем, тому що для них всі проблеми мають абстрактний характер”.
    Я не міг утриматися, щоб не запитати: „Вони справді існують?”
    „Вони справді існують”.
    „Як вони виглядають?”
    „Не так, як будь-яка з рослин на Землі. Більшість з них напівпрозорі квіти, і майже всі мають тверді відростки, такі крихітні гілочки, які ударяються одна об одну. Ось так вони спілкуються”.
    „Як ти говориш курантами, так вони розмовляють легкими ударами? – запитала Джулія. - Як ви розумієте один одного?”
    „Перші декілька людей вивчали півстоліття значення їхніх ударів і дотиків. Тепер ми спілкуємося через мій комп’ютер, він перекладає кожну з наших мов на іншу”.
    „Що розказують тобі рослини?” – запитав я.
    „Не надто багато, - визнав він - Вони дуже різні. Але поговоривши з ними тривалий час, ти дізнаєшся, чому чоловіки б’ються так немилосердно, що важко залишитися живим. Ніщо не має для них значення. Вони нічого не домагаються і вони ні про що не дбають, навіть про математику. У них немає ні надій, ні ілюзій, ні мети”. Він помовчав. „Але вони унікальні”.
    „Я”, - почав я і зупинився. Я збирався сказати, що хотів би побачити одну з тих рослин, але не захотів, щоб він подумав, ніби мені цікава його розповідь. Саме тоді Джулія потягнулася за чашкою, але чи будь-яке її бачення було неправильним, чи може рука тремтіла – і очі, і руки останнім часом не виправдовували її сподівань – чашка хитнулася і почала перекидатися. Філіп так швидко випрямив пальці, що мої очі не вслідкували за ними, і він підхопив чашку до того, як три каплі впали на тацю.
    „Дякую, юначе”, - сказала вона.
    „Будь ласка”. Він глянув на мене і вираз його обличчя говорив: все що ти думаєш про мене, ким я став, цього не могло б бути дванадцять років тому. На мить всі замовкли. Потім Юлія знову заговорила. „Це Хеллоуїн?”
    „Ще якийсь час ні”.
    „О, це правильно! Ти носив свій костюм у якомусь іншому світі. Розкажи мені більше про тварин”.
    „Деякі з них дуже красиві, деякі з них велетенські і жахливі, деякі з них маленькі і ніжні, і всі вони не схожі на все, що ти коли-небудь бачила чи могла уявити”.
    „Чи є там?.. – вона нахмурилася. - Я не можу згадати жодного слова”.
    „Не поспішай”, - сказав він, подаючи їй одну зі своїх рук і лагідно погладжуючи іншою, щоб її заспокоїти. „У нас ціла ніч”.
    „Я не можу пригадати”, - сказала вона, майже плачучи. Все її тіло напружилося, коли вона шукала слово, яке могло назавжди вислизнути від неї. „Великий, - нарешті сказала вона. - Це був великий”.
    „Велике слово?”- запитав він.
    „Ні”, - сказала вона, хитаючи головою. „Великий!”
    Він здавався розгубленим. „Ти мала на увазі динозаврів?”
    „Так!” – закричала вона, з виразом полегшення на обличчі, коли втрачене слово, нарешті, з’явилося.
    „У нас немає динозаврів, - сказав він. - Вони були унікальними для Землі. Але в нас є тварини, які більші за найбільшого динозавра, який будь-коли жив. Один з них настільки великий, такий великий, що у нього немає природних ворогів – і тому ніщо не може заподіяти йому біль, і в нього немає підстав ховатися, він світиться у темряві”.
    „Неперервно всю ніч? – запитала вона, сміючись. - Невже він не може вимкнути світіння, щоб змогти поспати?”
    „Йому це не потрібно”, - сказав Філіп, ніби говорячи з дитиною, якою насправді вона й була.
    „Так як він світиться все життя, він не переймається тим, що може не заснути”.
    „Якого він кольору?” – запитала Джулія.
    „Коли він голодний, він світиться насиченим червоним кольором. Коли він гнівається, він блакитний”. Нарешті він посміхнувся. „І коли хоче спокусити подружку, він стає яскравіший за жовтий, який ти коли-небудь бачила, і спалахує, як божевільний, майже на п’ятдесят футів у висоту кожні дві секунди”.
    „О, я хотіла б його побачити, - скзала Джулія. - Це прекрасне місце, світ, де ти живеш!”
    „Я теж так думаю”. Він подивився на мене. „Не всі так думають”.
    „Я б усе віддала, щоб потрапити туди”.
    „Для цього не треба все, - сказав Філіп, і я спробував уявити собі яким би тоном це було сказано, якби він був людиною. - Просто більшість речей”.
    Вона зацікавлено дивилася на нього. „Ти народився там?”
    „Ні, Джуліє, не там, - сказав він і якось здалося, що на його обличчі відобразилася нескінченна печаль від того, що він використовує її власне ім”я. - Я народився тут, у цьому будинку”.
    „Це, мабуть, було до того, як ми сюди переїхали, - сказала вона, відкидаючи таку думку і знизуючи вузькими плечима. - Але якщо ти тут народився, для чого ти вбрався у костюм для Хеллоуїна?”
    „Так виглядять люди, з якими я живу”.
    „Це має бути десь на периферії”, - сказала вона переконано. „Я не пригадую таких, як ти, у супермаркеті чи в лікаря”.
    „Це дуже дальня периферія”, - сказав він.
    „Я так і думала”, - сказала Джулія. „І твоє ім’я?..”
    „Філіп”, - сказав він і вдруге тієї ночі я побачив, як сяюча сльоза скотилася по його щоці.
    „Філіп, - повторила вона. - Філіп. Це дуже гарне ім’я”.
    „Я радий, що тобі подобається”.
    „Я впевнена, що колись знала Філіпа”. Раптом вона позіхнула. „Я трохи втомилася”.
    „Ти хочеш, щоб я пішов?” – запитав він з готовністю.
    „Чи можу я тебе попросити про послугу?”
    „Все що завгодно”.
    „Мій батько розповідав мені казку на ніч, коли вкладав спати, - сказала Джулія - „Чи не міг би ти розповісти мені казку?”
    „Ти ніколи не просила про це мене”, - вирвалося в мене.
    „Ти не знаєш жодної”, - відповіла вона.
    Я мусив був визнати, що вона права.
    „Я був би щасливий, - сказав Філіп. - Чи треба трохи приглушити світло, коли ти заснеш?
    Вона кивнула, прибрала подушки, відкинулася головою назад на одну з них. Він потягнувся до лампи в стіні над тумбочкою – єдине, що я додав у кімнаті після того, як він її залишив. Коли не зміг знайти вимикач, він згадав, що вона працює від голосових команд, і наказав їй пригаснути. Потім в тій же кімнаті, де вона розповідала йому казки майже щоночі, він розповів одну для неї.
    „Жив-був один юнак”, - почав він.
    „Ні”, - сказала Джулія. Він зупинився і з інтересом подивився на неї. „Якщо це казка, він повинен бути принцем”.
    „Звичайно, твоя правда. Давним-давно жив принц”.
    Вона схвально кивнула. „Так краще”. Потім: „Як його звали?”
    „Як ти думаєш, як його звали?”
    „Принц Філіп”, - сказала Джулія.
    „Ти абсолютно права, - відповів він. - Давним-давно жив-був принц Філіп. Це був дуже гарний собою юнак, він завжди старався робити так, як наказували король з королевою.. Навчався лицарству і лицарським турнірам, і будь-яким іншим речам, в яких повинен знатися принц. Коли уроки були виконані, його зброя почищена і прибрана, він закінчував вечеряти, йшов до своєї кімнати і читав про такі казкові місця, як країна Оз або Країна чудес. Він знав, таких місць немає, але він жалкував за ними кожного разу, і кожного разу, коли знаходив книгу чи голограму про них, він читав чи переглядав її, і сподівався, що в той чи інший спосіб коли-небудь зможе побувати в таких місцях”.
    „Я знаю, що він відчував, - сказала Джулія зі щасливою посмішкою на зморщеному обличчі, яке я й досі любив. - Це було б чудово, йти по вимощеній жовтою цеглою дорозі з Опудалом і Залізним чоловіком, або розмовляти з Чеширським котом, або навідатися до Моржа і Теслі?”
    „Так само думав і принц Філіп”, - погодився він. Він різко нахилився вперед.
    „А потім в один прекрасний день він зробив дивне відкриття”.
    Вона сіла і схвильовано заплескала в долоні. „Він дізнався, як дістатися до країни Оз!”
    „Не Оз, а до ще дивовижнішого місця”.
    Вона відкинулася назад, раптом втомившись від зусиль. „Я дуже рада! Це кінець?”
    Він похитав головою. „Ні. Тому що, бачте, ніхто в тому місці не був схожим з принцем або його батьками. Він не міг розуміти людей, які там жили, і вони не могли розуміти його. І вони боялися тих, хто виглядів і говорив інакше”.
    „Більшість людей, - сказала вона сонно, заплющуючи очі. - Вони теж були вдягнені в костюми для Хеллоуїна?”
    „Так”, - сказав Філіп. „Але це були особливі костюми”.
    „Так?”, - сказала вона, знову відкриваючи очі. „Як?”
    „Після того, як він вдягне його, він вже ніколи не міг би його зняти”, - пояснив Філіп.
    „Чарівний костюм!” – вигукнула вона.
    „Так, але це означало, що він ніколи не зможе бути королем у країні своїх батьків, і його батько король дуже розгнівався на нього. Але принц знав, що у нього більше ніколи не буде шансу відвідати таке чудове королівство знову, тому він надів костюм, покинув свій палац і відправився жити у чарівному королівстві”.
    „Костюм було незручно вдягати?” – запитала вона, її голос був набагато уважнішим, ніж досі.
    „Дуже, - відповів він те, про що я ніколи раніше не думав. - Але він ніколи не скаржився, тому що ніколи не сумнівався в тому, що воно того варте. І він прибув у цю чарівну країну, і він побачив там дивовижні і прекрасні речі. Кожного дня було нове диво, щоночі нове видовище”.
    „І жив він довго й щасливо?” – запитала Джулія.
    „До цих пір”.
    „І він одружився з прекрасною принцесою?”
    „Поки що ні, - сказав Філіп. - Але він сподівається”.
    „Я думаю, що це гарна казка”, - сказала вона.
    „Дякую, Джуліє”.
    „Ти можеш звати мене мамою, - сказала вона і голос її був твердим і незаперечним. - Ти можеш піти”. Вона повернулася до мене, і я міг би сказати, що це колишня Джулія, реальна Джулія дивилася на мене. „І краще б ти помирився з сином”.
    І так само швидко, як вона це сказала, колишня Джулія зникла, як це вона часто проробляла в минулі дні, і вона знову була Джулією, до якої я звик за останній рік. Вона відкинулася на подушку і подивилася на нашого сина ще раз.
    „Я забула твоє ім’я”, - винувато сказала вона.
    „Філіп”.
    „Філіп, - повторила вона. - Яке гарне ім’я”. Пауза. „Це Хеллоуїн?”
    Перш ніж він встиг відповісти, вона заснула. Він нахилиася і поцілував її в щоку деформованими губами, потім встав і пішов до дверей.
    „Я зараз поїду”, - сказав він, коли я вийшов за ним з його кімнати.
    „Не треба”, - сказав я.
    Він дивився на мене з надією.
    „Давай на кухню”, - сказав я.
    Він пішов за мною вниз по обвітшалому коридору, і коли ми добралися туди, я дістав два пива, відкрив і налив дві склянки.
    Запитав: „Хіба було так сильно боляче?”
    Він знизав плечима: „Це закінчилося”.
    „Там дійсно кришталеві гори?”
    Він кивнув.
    „І квіти, які розмовляють?”
    „Так”.
    „Ходімо зі мною до вітальні”, - сказав я, направляючись з кухні. Коли ми прийшли, я сів у крісло і жестом запропонував йому сісти на диван.
    „Про що будемо?” – запитав він.
    „Це велика честь?”
    „Було більше шести тисяч претендентів на це місце, - сказав він. - Я переміг їх усіх”
    „Чи було це справді щось особливе? – запитав я. - Це мабуть вилетіло їм у копієчку, зробити тебе таким, як ти є?”
    „Більше, ніж ти можеш собі уявити”.
    Я зробив ковток пива. „Давай поговоримо”.
    „Ми говорили про матір”, - відповів він.
    „Все, що залишилося, це Пітони і я не встигаю за ними”.
    „Тим більше”.
    „Ох?”
    „Розкажи мені про країну чудес”, - сказав я.
    Він залишився на три дні, спав у давно не використовуваній кімнаті, і потім повинен був повернутися. Він запросив мене приїхати провідати його, і я обіцяв, як зможу. Я, звичайно, не можу залишити Джулію, коли вона піде, я, ймовірно, буду надто старим і немічним, а це довга і виснажлива подорож.
    Але приємно знати, що якщо коли-небудь буде знайдено спосіб опинитися там, мене зустріне люблячий син, який може провести старого по тих місцях і показати всі визначні пам’ятки.


    Прокоментувати
    Народний рейтинг -- | Рейтинг "Майстерень" -- | Самооцінка -