ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Ярослав Чорногуз
2017.03.28 22:01
О красеню весняний, ранній,
Журби в душі моїй не сій,
Прийшов дарунок твій останній –
Чудовий теплий Олексій.

Я душу ним так спрагло грію,
Та не вгамую ненасить,
І березневу ностальгію

Шон Маклех
2017.03.28 21:23
Місто, де продають черевики
З вогнетривкими підошвами,
Місто, де я граю на вулиці блюз
На старому банджо без струн.
Місто, що здалеку виглядає,
Наче місто вогнів –
Наче марево Магеллана
На краю Ойкумени,

Шон Маклех
2017.03.28 20:54
Любас мандрагори – розстріляний капітан
Кермує свою каравелу незриму
На окцидент гірко-солоного обрію.
Вітер грає пісню незнаних земель
На окарині з чорними знаками,
Що лежала в землі проклятого пагорба треби
Три тисячі літ.
Покинули місто-торжище,

Сірко Олександр Сушко
2017.03.28 19:37
Я до жаркОго жадібний кохання,
Цілющий трунок всотую до дна.
Втішаюся, неначебто востаннє,
А скроні угортає сивина.

Мене до зваби кликати не треба,
Бо звик до цих амурових оков.
І боги схвально дивляться із неба,

Іван Потьомкін
2017.03.28 18:04
Не всім судилось в добірному гурті бути сьогодні –
М’ятою-рутою побратими вітають живих із безодні.
А ті, що зібрались довкола Тараса,
Пригадають літа молоді. Чи не найкращі.
Міфом і сміхом гірким видасться нині,
Як фах здобувавсь в «найщасливші

Олексій Кацай
2017.03.28 16:23
Оголених торосів сторчаки
стоять на чатах
порепаної криги океану,
де привиди планет зникають в чорних дірах
промоїн білих порожнеч,
а сніг
вже навіть не сльозиться
зірок очима,

Анонім Я Саландяк
2017.03.28 14:43
роздуми невігласа) Поняття відносності... ... здавалось би – і бабця розуміє що це таке (відносність)... продаючи цибульку зелененьку на базарі - дбає аби були пучечки зеленіші-більші відносно як - у сусіда, і що число – то химера: число пучечків,

Лариса Пугачук
2017.03.28 14:17
На волю вирвалось маленьке сонечко —
пiсля зими.
Cтоптало клумби всi, тепер на гойдалцi —
аж верещить.
Хоча замерзло вже, та в хату вимани-
ти анiчим,
хiба бешкетника утихомирити
обiймами?..

Тетяна Левицька
2017.03.28 13:21
А хто казав,
що буде легко!
Спокутуй гріх
за весни битія.
На серці янгол,
Бог - далеко,
світ у зіницях,
золотко, ти - я.

Адель Станіславська
2017.03.28 12:13
Шлях короткий
тернистий
шлях
ти стоїш
на семи вітрах
і гориш
як горить свіча
і тремтиш

Вітер Ночі
2017.03.28 11:27
Фарби, музика і слова.
День напрігся і навпіл тріснув.
Як обтяжена голова,
Як у серці моєму тісно.

Фреска злущилась – помира,
Звук злетів і навіки канув.
Врешті-решт фоліант згора.

Сірко Олександр Сушко
2017.03.28 07:49
До гикавки наївся б крашанок
Без хліба та без звичної пампушки,
Але до Паски рот свій на замок
Закрив і тихо вию у подушку.

Не бачу я звабливої груді,
Не цьомаю кохану у сідниці,
Весь піст сиджу на хлібі та воді

Віктор Кучерук
2017.03.28 07:03
Прощальним холодом, зима
До скла засмучено припала,
Бо, несподіваним привалом,
Лякала вдосвіта дарма, –
Адже боялися тепла
Побляклі в сутіні сніжинки
І ні одна із них зупинку
На склі зробити не змогла…

Адель Станіславська
2017.03.27 23:22
Цього не вчать у жодній школі...
Могти - талан. Цьому не вчать...
Бо у юдолі мимоволі
чоло таврує нам печать
судьби
незрима, невідома,
що відо світла й темноти...
Терпиш іти...

Ніна Виноградська
2017.03.27 22:18
Ми з прадавніх часів поклонялись вогню і водиці,
Що текла-струменіла з холодних прозорих джерел.
Люд щоденно схилявся до неї, землі-годівниці,
Що з глибинних пластів життєдайную силу бере.

І родила вона, вся полита сльозами і потом,
Спочивала під с

Ніна Виноградська
2017.03.27 20:42
Гіркий ужинок нині у державі,
Де замісився хліб наш на крові
Своїх дітей. Невинні у розправі -
Горбочками лежать в снігах, траві.

На цвинтарях портрети на граніті
І витоптані стежки до могил.
Сльозами материнськими политі
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Іншомовна поезія):

Андрій Грановський
2017.02.24

Андрій Кудрявцев
2017.01.02

Мирослава Шевченко
2016.11.13

Юрій СЛАЩОВ
2016.04.15

Олько Нетудихата
2016.04.11

Інна Руснак
2016.03.30

Руслан Лиськов
2016.03.29






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Вікторія Торон / Іншомовна поезія

 Suzie
Four husbands and six children—and alone.
“Don’t leave this one” (I begged her)-- “I’ll OD*”.
She owes a hundred thousand dollars loan
To be the one she’s never gonna be.

Her thoughts are jumpy, I can never tell
What’s true and what is due to “episode”**.
She needs a new prescription but –oh well-
Her disability*** does not permit a lot.

She is surviving –and she has her pride,
She’s hungry, but she wouldn’t eat the carbs.
Two of her husbands died of suicide,
The last one calls—she cannot stand his guts.

She’d like to see her children, but they won’t
Pick up the phone or send her single word,
They all have jobs, but somehow cannot bond—
Their love affairs are hopelessly absurd.

She had a short and passionate affair
(she still is flirty, fifty eight and cute)
And hoped—at last he was the one for her,
They’d both divorce their spouses (hers-- a “brute”).

She washed his clothes (thanks to the machine),
No cooking—if her life depends on this,
She’s all chaotic and she cannot clean,
But it was make or break-- she tried to please.

He started to neglect her—and she knew
It was the time to ask him face to face
About his plans, he suddenly withdrew
Into the silent and uneasy place.

She’s in depression now and not as trim,
As she was only couple weeks ago.
He shed some tears while she was leaving him
But what it matters if he let her go?

She’s tired and is struggling every day,
She rents a room and all her cats are gone.
Her landlord is a pain about the pay,
Their house is ruled by his preschooler son.

He is just five but he controls the roost,
His mother, sisters serve the men in house,
This is a Muslim family, to boot
And husband wants to take a second spouse.

Sometimes they quarrel—Suzie cannot sleep,
And early in the morning hell is raised:
Boy runs through house in one tornado sweep—
She’ll grin and bear it with pretended grace.

She looks for work, but haven’t found so far,
Food banks supply with cans of beans to bake,
Front bumper of her yellow little car
Is kept in place by black electric tape.

I store her things to help her save on fees,
But I cannot provide her daily bread,
How tired and how cold she has to be,
Exhausted and bewildered, lost and mad.

She needs a friendly care and safety zone
To ease her self-inflicted constant pain.
She left today a message on my phone—
I know she is in trouble yet again.

They teach them: move ahead and thrash about,
Be a success and all around good sport.
How many will destruct themselves without
Involuntary kindness of the sort?

2014

* To OD--to overdose
**Manic-depressive "episode"
***Disability medical insurance


Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.




Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання
Зв'язок із адміністрацією


  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2015-11-17 09:20:13
Переглядів сторінки твору 351
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / --  (4.801 / 5.43)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.792 / 5.46)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.596
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми Англійською мовою
Автор востаннє на сайті 2017.03.28 12:27
Автор у цю хвилину відсутній