ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Євген Федчук
2025.12.25 18:48
Все хваляться по світу москалі,
Як героїчно предки воювали,
Як ворогів усіх перемагали.
Нема, мовляв, сильніших на землі,
Ніж москалі. І носяться із тим.
Роти всім «русофобам» закривають,
Які москальську «правду» не сприймають.
Уже всі вуха просвис

Ігор Шоха
2025.12.25 14:53
Феєричне колесо Ярила
покотило знову до весни,
тогою сріблястою укрило
ясла, де у сонмі таїни
народила Сина Діва-мати,
але людям нині не до свята.
На святій і праведній землі
убивають віру москалі

Борис Костиря
2025.12.25 14:03
Я іду крізь незміряне поле
Несходимих і вічних снігів.
Я шукаю вселенської волі,
Що не має стійких берегів.

Ген далеко у полі безмежнім
Постає споважнілий монах.
Він здолав маяки обережні

Віктор Кучерук
2025.12.25 09:09
Різдвяна зірочка ясніє
Понад оселями в імлі
І подає усім надію
На мир та радість на землі.
Вона одна з небес безкраїх
До нас з'явилася смерком
І крізь густу імлу вітає
Своїм світінням із Різдвом.

Ярослав Чорногуз
2025.12.25 08:06
Замерехтіли трояндові свічі,
Мов розлились аромати весни.
Ти подивилася ніжно у вічі,
Мов пелюстками усипала сни.

ПРИСПІВ:
Вечір кохання, вечір кохання,
Іскри, як зорі, летіли увись,

Кока Черкаський
2025.12.24 21:29
Сказав туристу футурист:
- Я-футурист! А ти -турист!

- Все вірно, - відповів турист,-
Який я в біса футурист?

Артур Курдіновський
2025.12.24 15:51
Безсніжна зима. Беззмістовний мороз.
Безрадісний вечір, безмовний світанок.
В повітрі - відлуння сумних лакримоз,
Сліди від порожніх палких обіцянок.

Беззахисне місто. Безсовісний світ.
Безбарвні думки та безплідна планета.
Свиней не відтягнеш від

Микола Дудар
2025.12.24 14:40
Ти бачив те, небачене ніким…
Забутий ним і згублений між ними.
Вдавав себе завбачливо глухим
Своїми (Господи, сприйми…) гучними.

В тобі ховалось сховане від сліз
З усіх доріг назбиране роками…
І ти як той у долі доле-віз,

Борис Костиря
2025.12.24 12:14
Ці паростки весни проб'ються безумовно
Крізь кригу і сніги, крізь сумніви і страх.
Вони здолають підступи і мову,
Якою говорив зими старий монах.

Вони здолають забуття і змову
Ненависті і зла, потворної тюрми
І так здобудуть певну перемогу

Сергій Губерначук
2025.12.24 09:23
– Який пан товстий та негарний.
– О-о-о, у пана в животі – риба.
У риби всередині – ікра.
А ікра та – очі.
А очі то – світ.
Світ – то пан.

23–24 серпня 1996 р., Київ

Віктор Кучерук
2025.12.24 06:54
Мов тополиний пух прилинув
На мерзлу землю за вікном, -
Рої сніжинок безупинно
Літали й вихрились кругом.
Кружляли, никли, шурхотіли
Навколо хати аж надмір
І світ ставав ще більше білим,
І білість вабила на двір.

Артур Сіренко
2025.12.23 23:51
Ми ховались від холодного дощу чужих слів під чорною парасолькою віри. Барабанні постукування по натягнутому пружному шовку китайщини здавались нам то посмішкою Будди, то словами забутого пророка-халдея, то уривками сури Корану. Ми ховались від дощу чужих

С М
2025.12.23 22:04
О докторе добрий – на поміч!
Там де серце було в мене – біль
Він тихий він б’ється
Можте вирвати і
У банці отій зберегти?

О мамо мені все недобре
І сьогодні не день а стрибок

Олександр Буй
2025.12.23 21:12
Я прочитати дам вогню твої листи,
А фото покладу чим глибше до шухляди, –
І потім сам-на-сам для пані Самоти
Співати заведу мінорні серенади...

Хай полум’я горить, ковтаючи слова,
Що зранили навік понівечену душу, –
І запалає вмить від болю голова

Борис Костиря
2025.12.23 19:57
Я іду забутими стежками
У глухих, неходжених місцях.
Заблукав поміж двома віками,
Хоч порив небесний не зачах.

Заблукав у лісі чи у полі,
У далеких хащах наземних.
Я шукаю волі у неволі,

Микола Дудар
2025.12.23 17:30
Перше моє прозвисько (в дитинстві) -- Євик, Свинопас, і пішло -- Сем, Кальок, Борода, Будулай, Татарин, Боніфацій, Лабух...
ПРИСВЯТА. ДЕЯКИМ:

Оптимістично налаштований, не згас…
Все те, що було придбане, з тобою.
Одне із прозвиськ, схожість, «свиноп
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Іншомовна поезія):

Павло Інкаєв
2025.11.29

Гіпсофіл Підсніжнюк Євгеній Кузьменко Павло
2024.11.26

Ігор Прозорий
2024.05.17

Владислав Город
2023.04.01

Чоловіче Жіноче
2022.03.19

Ольга Буруто
2022.01.12

Любов Ю
2021.12.22






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Юрій Лазірко / Іншомовна поезія / Іншою Мовою

 Empty bottle
Whisky bottle –
empty tummy,
arid bottom, broken neck.
Mood is fed.
And the world seems
warm and chummy,
lost regrets,
bitty less confounded dread.

Thoughts are bouncing –
each time’s harder,
under scalp –
smashed walls.
Clock absorbs the tides -
time stops fighting
mounting ardor,
visions disobey,
misery subsides.

Words are ground
to a powder –
whispers caught and drown
in the swirled squall.
Silence breeds –
no sound’s louder
than a grain of sand
in the dunes that crawl.

27 Серпня 2007




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2007-08-27 19:47:05
Переглядів сторінки твору 5054
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R1
* Народний рейтинг 3.908 / 6  (5.076 / 5.67)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (5.135 / 5.75)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.502
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Автор востаннє на сайті 2025.12.19 18:39
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2007-08-27 19:51:58 ]
якою мовою Вам легше писати? і чи Вважаєте Ви свої англомовні вірші професійними, тобто такими, що стоять на тому ж щаблі , що і вірші native speakers?

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-27 20:07:41 ]
Мені не має різниці якою мовою писати, але я відчуваю ці дві мови по-різному.
Хоча займаючись перекладами, стараюсь наблизити їх змістовно по-максимуму.
Вважаю всю власну поезію любительською і такою, яка могла би зацікавити певне коло читачів. Вважаю себе людиною, яка існує на перехресті двох світів і культур - тому не стараюсь бути схожим на місцевих творців слова.
Дякую за запитання - завжди радий, заходьте іще. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Святослав Синявський (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-27 20:08:31 ]
Iurciu,
I asked you to follow my shrinky advise. You've not taken it, my next guess you're going to face "on you and at you".;-))) God bless you, Iurciu!
As for your new verses to my mind you've got special gift of feeling the phonetic dimencion of the EL. Nowadays only few EL poets perform such an ability.
Frankly yours,


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-27 20:36:05 ]
***
Професійна поезія - це та за, яку автор отримує гонорари. :)
***
Thank you Slavcju,
I am really happy, that you always read my texts.
Your words are inspirational! :)
On me - is a bottle of whisky :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2007-08-27 21:29:39 ]
кого читаєте і поважаєте як авторів? книжку видати не хочете?

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-27 22:04:08 ]
Взагалі то мені класика більше до вподоби, хоча Шекспіра не є легко читати.
Англійські:
Betjeman, Blake, Bronte, Byron, Chaucer, Clare, Kipling...
Американські:
Whitman, Emerson, Dickinson, Longfellow, Bryant...
Моїйм фаворитом є Фрост!
Планую видати дві збірочки - наступного року (укр. і англ. мовні).
Є ще багато планів - але це як Бог да`. :)
А Ви кого полюбляєте?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тетяна Дігай (М.К./М.К.) [ 2007-08-28 07:13:04 ]
Знову пошкодувала, що не знаю англійської. Вітаю з тим, що Ваша, Юрію, фахова амбіційність(у доброму розумінні) має певні межі. Думаю - це прояв шляхетного виховання. Як правило, у житті зустрічаєшься з протилежним, дякую за можливість спілкування.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-28 16:37:50 ]
Тетяно,
Дякую!
Відчуваю таку ж приємність зі свого боку.
Можливо зроблю колись переклади.
А я ось французьку ніяк не наважусь вивчити... :)
***
Наталіє,
Чудово - людина живе доки існує цікавість до чогось.
А хто тоді для Вас є кумиром в укрсучліті?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Ляшкевич (М.К./М.К.) [ 2007-08-30 21:15:34 ]
С ума сойтить можна :)
Наталю, мені жінка ультиматум вже пише, негайно заберіть знаки оклику і поставте ;( оцей смайлик!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Ляшкевич (М.К./М.К.) [ 2007-08-30 21:19:26 ]
Юрію, перепрошую, що ми на вашій сторінці хуліганимо, але я англійської зовсім не розумію. А прекрасним дамам зобов'язані відповідати. Отож такий ось коктейль виходить із зобов'язань і нерозуміння :(


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-30 22:24:57 ]
Володимире,
Але раз панєнка так вважає - то ніц ту до казанє - кумир зна` кумир.
То є такий "кум", котрий "мирний" - я би сказoв "кумироносець". О!!!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2007-09-01 20:28:06 ]
!!!!!! як поет - кумир!!!!!!! шо кому не ясно?)))

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2007-09-01 20:28:38 ]
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Овчаренко (Л.П./Л.П.) [ 2007-09-01 23:31:58 ]
Оце так експресія! :) як ще система не зависла? 8)