ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Євген Федчук
2024.06.02 12:34
Покарав Господь людину за гріхи потопом,
Думав, що гріховну тягу тим потопом втопить.
Та куди там. Розплодились, знову розжилися
І за гріхи, беззаконня знову узялися.
Геть забули і про Бога, й про його завіти,
Бо ж хотілося на світі людям легко жити.

Іван Потьомкін
2024.06.02 10:49
Півник заспівав в Єрусалимі,
І на вранішній отой тоненький спів
В пам’яті закукурікали півні понад Супоєм
У далекому тепер, як і літа, Яготині.
Не ідеї нас єднають з материнським краєм,
Не герої на баскім коні,
А сумне «кру-кру», неспішний постук дя

Віктор Кучерук
2024.06.02 05:18
Молодецька бравада
І постава струнка
Залишились позаду,
Як і сила в руках.
Поховала їх старість,
Але, бачу, зате,
Що з’явилася скнарість
І зневіра росте.

Ілахім Поет
2024.06.02 00:43
Ці очі кольору горіха
І губи з присмаком гріха -
Моя єдина в світі втіха.
Хай кажуть, що у ній пиха,
Що легковажна егоїстка.
Що бути з нею – то дурня.
І треба розгубити мізки,
Щоб так терзатися щодня.

Артур Курдіновський
2024.06.02 00:34
Натхненно чекаючи світлого літа
Удвох, саме так, як в часи стародавні,
Життя розпочавши, чому б не сидіти
На парковій лавці у травні?

Тримавшись за руки, плекати надію...
Коли ледь за двадцять - це дуже можливо!
Ось сонце за обрієм вже червоніє...

Борис Костиря
2024.06.01 22:45
В пустелі на порепаній землі
Іду спокійно і шукаю смислів,
Яких не знайдеш у густій ріллі.
Шалена спека розтопила мислі.

У цій пустелі у самотині
Чи станеш ти іще одним пророком,
Який розтане десь у далині,

Леся Горова
2024.06.01 22:01
В слова раніш банальні "до" і "після"
Вернувся зразу початковий зміст,
Як тільки дикий смерч війни пронісся
Над сивим ранком зціпенілих міст .

У "до" залишив кожен того ранку
Все надбання раніш прожитих літ-
Хто захід свій, хто щемну мить с

Козак Дума
2024.06.01 20:41
Лишити нині владу казнокраду –
оте не гірше за оксюморон
чи дати вдруге шанс тому, хто зрадив,
або убивці ще один патрон?

Ісая Мирянин
2024.06.01 15:03
Коли життя земного половину
Спокійно перетнув я без турбот,
Зустрів раптово знижечку на ціну

Рашистського я джерела скорбот –
То пряник був із яблучним начинням,
Якого разом кинув я у рот.

Юрій Гундарєв
2024.06.01 09:22
Візьму абетку - літер країна.
Які - головні? Які - командири?
Звичайно, У - моя Україна.
Звичайно, М - буква Мами і Миру.

БЕТ

Знову лунає сирени набат -

Віктор Кучерук
2024.06.01 05:23
Душа закохана світліє
І молодіє від надій,
Що не пустими будуть мрії
В незмінній вірності своїй.
Вони, рожеві та блакитні,
Хмільні й цілющі, як бальзам, -
Тебе охоплюють помітно
Своїм гарячим почуттям.

Артур Курдіновський
2024.06.01 00:17
Прошу тебе! Не помирай!" -
Слова відверті та безцінні,
Коли здається, що каміння
Востаннє вкрило небокрай.

Красива рятівна надіє,
Прошу тебе! Не помирай!
І не потрібен вогнеграй -

Ілахім Поет
2024.06.01 00:04
Формула щастя в теперішнім світі проста.
Гроші-товар… І з коханням щось схоже, як звісно.
Так, особистого ніц, але це не біда.
Бізнес, дівчатка і хлопчики, все тільки бізнес.
В щире кохання повірять хіба в дитсадку.
То є казки, актуальні, можливо, в

Влад Лиманець
2024.05.31 18:18
губи всихають
рельєфом скелястих гір
на шкірі рожевій
подих сплітається
з рухами грудної клітини
сльози-кришталь
стікають у море
мандрівниця в тісноті

Світлана Пирогова
2024.05.31 10:49
Червня полуничний смак цілує сонце,
Ллються пахощі меліси, м*яти.
І малини аромати у долонях,
Трави поглядом небес прим*яті.

Подих літа із спекотної Трезени,
І думки у нас тепер синхронні,
Бо закоханість ураз біжить по венах,

Володимир Каразуб
2024.05.31 09:13
Обмовитись словом; не більше рукостискань.

Найкраще не знати, ні хто він, ні звідки, ні пристань

З якої відправилось слово у море зітхань
Піднявши вітрило з малюнком сліпучого сонця.

Найкраще не знати яким він насправді був.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Ісая Мирянин
2024.05.20

Ігор Прозорий
2024.05.17

Іма Квітень
2024.04.30

Ілахім Поет
2024.04.15

Степанчукк Юлія
2024.04.15

Дирижабль Піратський
2024.04.12

Маркуш Серкванчук
2024.04.10






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Віталій Вітюк / Вірші

 Цвет.
Небо синью бездонной балует,
Теплым ветром дышит весна,
А в моём саду цветут яблони.
Словно снег окропил дерева.

Не согрета земля ещё солнышком,
Да уж сочной травою взросла.
Хочет песню пропеть моё горлышко,
Да такую, чтоб миру слышна.

Попримну босоногим я травушку,
Вверх блаженно взгляну не дыша.
Меня цветом усыпят яблони,
Лепестком по душе щекоча.




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2008-07-19 19:42:07
Переглядів сторінки твору 11653
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 4.410 / 5.5  (4.154 / 5.16)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (2.879 / 4.5)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.699
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Автор востаннє на сайті 2009.03.15 22:56
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вероніка Новікова (Л.П./М.К.) [ 0000-00-00 00:00:00 ]
ой, лялю! а що ж це у Вас досі самі нулі у рейтінгах? як же це Ви Чорним Плащем, лєтящім на крильях ночі, промайнули повз шановне жюрі (о чи плітка.
Тут у траву не втикаються вила,
ри


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василина Іванина (М.К./М.К.) [ 2008-07-19 19:46:37 ]
Тут мені не йде "горлишко", щось асоціації не ті. Але Ви можете і нічого не міняти, це на Ваш смак... І ще порада традиційна тут: не поміщайте зразу кілька віршів, бо увага розпорошиться. Поступово, по один у день чи тиждень. Так радять метри.:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Віталій Вітюк (Л.П./Л.П.) [ 2008-07-19 20:04:18 ]
Дякую Вам за співучасть. Але (це я про кількість) якщо виклав то все, не видалю. :)Тільки добавлятиму. Якщо почну по троху то можу забути :) розсіяний я :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василина Іванина (М.К./М.К.) [ 2008-07-19 20:12:09 ]
Ну. яка там співучасть, ми ж нічого разом не зробили:)) сподіваюсь, статтю не пришиють:) Звичайно, не видаляйте, а додавайте, а із забудькуватістю слід боротися!!! (особливо по суботах)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Віталій Вітюк (Л.П./Л.П.) [ 2008-07-19 20:20:37 ]
Ви стали співучасником мого дебюту на цьому сайті. Я лише сьогодні зареєструвався. Було вже декілька намагань на інших сайтах. Але вони виявились безуспішними для мене. Розумієте, є багато людей котрим подобається те шо я пишу, але мені дуже хочеться почути якусь конструктивну і змістовну критику від спеціаліста, щодо цього. :)Читав Ваші вірші, поки що не всі, але дуже подобається та мова якою Ви пишете. Просто і доступно до сприйняття. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василина Іванина (М.К./М.К.) [ 2008-07-19 20:29:58 ]
Дякую-предякую за мову!:) Звичайно, усім усе подобатися не може, і це природно. Щодо критики – вважаю, тут є майстри, які кваліфіковано можуть підійти до цієї справи. Як аматор, я можу лише суб’єктивне враження висловити: у російськомовних творах я не мастак, подеколи вони здаються мені якимись неорганічними, штучними. Хоча є і винятки.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Віталій Вітюк (Л.П./Л.П.) [ 2008-07-19 20:39:39 ]
Враховуючи ваш псевдонім, мені здається що ви саме звідти ;) І тоді зрозуміло Ваше ставлення до російської. Але я виріс в російськомовному середовищі (останні роки СРСР) тому мені російська ближче, та і книжки загалом російською читаю. І класику і сучасну літературу. Але розмовляю (переважно:)) українською.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василина Іванина (М.К./М.К.) [ 2008-07-19 20:51:17 ]
Звідки це "звідти"? З України, в якій майже ніде не чути української. Я, наприклад, навколо чую тільки угорську. Я не власне про мову. Думаю, гени дають себе знати, тож штучність образності, висловів відчувається, ІМХО. Це стосується будь-якої мови.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Віталій Вітюк (Л.П./Л.П.) [ 2008-07-19 21:04:35 ]
Вибачте якщо образив, я мав на увазі Верховину, Карпати. А про образність та штучність, то Ви до своїх чи до моїх творів?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василина Іванина (М.К./М.К.) [ 2008-07-19 21:17:56 ]
Та ні, це я, мабуть, не так зреагувала.:) Деколи чую: "дикий, наче з гір":)) А "штучність" – ні про Вас, ні про себе, це абстрактно. Гадаю, можна писати дуже майстерно і талановито будь-якою мовою, але це буде неорганічно, якщо це тобі не рідна генетично. Не знаю, як краще пояснити свою думку. Ну, може, як дика квітка і дуже гарна паперова чи пластмасова – з бездоганними формами.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2008-07-19 21:25:33 ]
Василинко, мені здається, не так важливо, чи рідна тобі мова генетично, чи ні. Більш важливо, наскільки ти відчуваєш ту мову, якою пишеш. Бо іноді "генетично рідною" так пишуть, що краще були б взагалі неписьменні :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Віталій Вітюк (Л.П./Л.П.) [ 2008-07-19 21:30:42 ]
Але ж ті самі скульптури прославлених митців Італії, Греції, тощо. Вони також є витворами штучними. Звичайно це не в порівнянні з мовою,але читаючи того ж Шекспіра або Гёте, незважаючи на генетичність, відчуваєш те що хотів сказати автор. Митець він ірнаціонален, іргенетичен. Його зрозуміє будь хто. Тим же Шевченко і Пушкіним в перекладі зачитуються.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василина Іванина (М.К./М.К.) [ 2008-07-19 21:35:38 ]
Так, ваша правда. Я просто зараз під впливои сварки з племінницею. Молоде, здібне, але нерозумне. Пише по-російськи, а виходить ледь не суржик. І вважає що "благородні" почуття рідною мовою не передасть, бо "слів таких нема по-українськи". От мої сімейні справи і спроектувлися тут, на жаль. Прошу вибачення у господаря. І у Вас. Ваші твори талановиті дуже, незалежно ні від чого.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василина Іванина (М.К./М.К.) [ 2008-07-19 21:36:54 ]
Я не геніїв мала на увазі. Мабуть,не зуміла пояснити правильно свою думку.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Віталій Вітюк (Л.П./Л.П.) [ 2008-07-19 21:43:03 ]
То нічого (це я що до племінниці). Дуже обережно вдавайтесь до критики. Я не знаю якого віку Ваша племінниця, але "здібних" потрібно навчати, а не поучати. Це я по собі знаю. Я немаю ніякого морального права давати Вам поради, але всеж таки, будьте дуже обережними і виваженими в своїх порадах :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василина Іванина (М.К./М.К.) [ 2008-07-19 22:46:38 ]
Ще раз прошу вибачення, Віталію. Вас я не критикувала, а пораду дала тільки одну: не поміщати за раз багато творів, так? Усе інше під моїм підписом варто б видалити на цій сторінці. З повагою


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василина Іванина (М.К./М.К.) [ 2008-07-19 22:57:34 ]
Про домашню сварку я розповіла Вам, ЧЖ. Тобто, ця відповідь стосувалася Вашого попереднього зауваження про відчуття мови, з яким я згодна...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2008-07-19 23:35:18 ]
Василинко, я вас розумію. Більше того, вважаю, що ви праві. Але - що тут скажеш? Краще, ніж поетичні та прозові приклади гарною українською мовою вашій племінниці важко щось запропонувати.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2008-07-19 21:37:59 ]
Виталий, оставляю сюжет за скобками. Несколько замечаний по стилистике.
1) "А в моём саду цветут яблони
Словно снегом укрыв дерева." - яблони сами по себе "дерева", то есть дерева не могут укрывать другие дерева. Ну, и запятая (словно снегом(,);
2) "Да уж сочной травою взросла" - "взросла" очень тяжело читается;
3) "Хочет песню пропеть моё горлышко,
Да такую, чтоб миру слышна" - вы же не для детей пишете? горлышко не из "этой оперы"; "чтоб миру слышна" - в конструкции не хватает "была" (если уж по-русски);
4) взгляну(,) не дыша - вы пробовали сами так сделать?
5) "Меня цветом усыпят яблони,
Лепестком по душе щекоча" - я так понимаю, яблони не колыбельную вам собрались петь? если нет , тогда "засыпят" хотя бы; "цветом усыпят - лепестком" - не вяжется количество цвета и одие лепесток.

Ничего, что сразу так много замечаний?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Віталій Вітюк (Л.П./Л.П.) [ 2008-07-19 21:50:08 ]
Ничего :) но смею согласится только с первым пунктом вашего замечания :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2008-07-19 21:57:27 ]
Можно узнать, почему?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вероніка Новікова (Л.П./М.К.) [ 2008-07-19 21:52:03 ]
Віталію, вітаю на сайті :) конструктив буде. це я Вам зі свого боку обіцяю неодмінно. правда трохи згодом :) нині ж насолоджуйтесь польотом!
...22 секунды, полёт нормальный... :))
люблю, цілую, обнімаю,
НН.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Віталій Вітюк (Л.П./Л.П.) [ 2008-07-19 22:01:08 ]
Щиро кажучи, Ваша засторога мене трохи налякала :)
Та буду чекати подальшого розвитку подій :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Віталій Вітюк (Л.П./Л.П.) [ 2008-07-20 09:32:20 ]
Первое Ваше замечание, действительно моя существенная ошибка. Остальные же касаются образности, хотелось бы услышать и иные мнения :) С уважением к Вам.