ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Охмуд Песецький
2026.05.03 11:10
Мріями не ходиться — ними літається.
Вони займають простір невагомості,
де речі були розкладені по місцях.
Лад не наводиться, і подовгу там ніхто
не затримується.
Місія з поверненням –
в оточенні плазми спротиву.
Назад не приймають без ризику згор

Кока Черкаський
2026.05.03 10:42
Озираюсь на прожиті роки:
Було вдосталь і грошей, і слави.
Та, до фінішу наближаючись,
Розгубив все, наліво й направо.

Піддавався спокусам неправедним,
Все хотілось чогось, іще кращого,
Чогось більшого, чогось солодшого,

Володимир Мацуцький
2026.05.03 09:50
звернення поета України
до суспільства планети Земля)

Ти споглядаєш, як убивця
вже п’ятий рік дітей вбиває,
як смерть регоче білолиця,
як шлях убивцю прокладає.
Війна для тебе – телепоказ

Юрій Гундарів
2026.05.03 09:43
Щотижня складає сонети,
заупокійні куплети -
чергові «останні ноти»:
могильні плити, скорботи…

Вилизує наївних метрів -
живих і мертвих,
щоб стати членом й лавреатом,

Тетяна Левицька
2026.05.03 08:49
Ти там, де обіцяє Бог блаженство,
немає: болю, горя і пітьми,
облуди, зради і жалоби ремства,
зміїної спокуси сатани.
Де зорі пестять вічності простори,
чумацьким шляхом ходить вітровій.
Гойдає тиша спокій, наче море
папірусні кораблики надій.

Віктор Кучерук
2026.05.03 07:12
То замру, неначе тиша,
То, як вітер, засвищу, -
То писати геть полишу,
То щодня беру й пишу.
То бажаю розказати
Ким я є та звідкіля, -
То змовкаю винувато,
Мов повільна течія.

Кока Черкаський
2026.05.02 23:45
Я, як Антоніо Бандерас
Хотів тебе іще й іще раз.
Та ти сказала: скільки можна?
Сьогодні ж піст іще, безбожник!

хома дідим
2026.05.02 20:57
я дійсно знаю
про сніги
про відчуття відлиги
подячний сонцю
що колись
зринає з-поза криги
у цім нема фальшивих нот
мій пульс ритмічний рівний

Юрій Лазірко
2026.05.02 16:50
назбирав доріг
осінній день
у торбину виткану
зірками
не забрав мене
туди лишень
де міняють
серця стук

Артур Курдіновський
2026.05.02 15:48
Каравул! Знову цей поет Куриловський помирає у своєму вірші! Скільки можна це терпіти? А можливо, цього разу і справді помре? Якщо так, то я вже написав рекомендацію до Вищого Суду, після якої цей вторинний поет НАВРЯД ЧИ потрапить до Раю! Я вважаю, що та

Вячеслав Руденко
2026.05.02 15:36
Явдохи де?...
Кругом самі Ельвіри!
Вони вже скрізь в прозорих гніздах Акви,
Ховають згенеровані клавіри
Під пильним гострим оком Бодгісаттви.
А Тростянець? А Рахів? А трембіти?
Яку хустинку загубили в горах?
Хто віднайде її під проводом освіти ,

Тетяна Левицька
2026.05.02 14:23
Я повітряні замки будую,
У ілюзію кутаю біль,
Поминаю Всевишнього всує,
Із минулого злизую сіль.
Над папірусом сліпну щоночі,
З лабузиння зерно дістаю
Відганяю видіння пророчі,
Що штовхають з небес в течію.

Юрій Гундарів
2026.05.02 11:35
Славетний французький актор Жан Рено випустив роман «Втеча», в якому порушує тему депортації українських дітей.
Гранд європейського кіно неодноразово публічно висловлювався щодо російської агресії проти України та засуджував дії Кремля. У новому творі ві

Віктор Кучерук
2026.05.02 06:09
Просвітлий настрій, невичерпність мрій,
Коли душа палає від кохання, -
Коли тобі весняно-молодій
Радію неутомно, безнастанно.
Утілення бажань, блаженства відчуття,
Коли звучать взаємності мотиви, -
Коли украй вдоволений життям,
Як споконвік закохан

Артур Курдіновський
2026.05.02 02:53
Застигла думка. Слово з кришталю.
Я руки відігрію. Відмолю
Свої гріхи, маленькі та великі.
Покликала безмежна височінь,
Глибока поглинає душу синь,
Барвистий сон безкрилого каліки.

Хоча й навколо згубні холоди,

Оксана Алексеєва
2026.05.01 21:38
Не шукай мене у високості —
де на мотузці крутиться земля,
дірявлячи порожній нескінчений простір,
мовчи, поезіє, не плач, журбо моя.

У цей час немилосердний, ставши на коліна,
мовчи, поезіє, не плач, журбо моя.
То сила гравітації, важка і неупинн
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Інша поезія):

Охмуд Песецький
2026.03.19

Арсеній Літванин
2026.02.25

хома дідим
2026.02.11

Немодна Монада
2026.01.11

Вероніка В
2025.12.24

Павло Інкаєв
2025.11.29

Анелла Жабодуй
2025.08.19






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Охмуд Песецький (1993) / Інша поезія

 Чистої води

Вода є першопочатком усього

Фалес Мілетський

...
перейти до тексту твору




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2026-04-30 14:06:39
Переглядів сторінки твору 160
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / --  (4.813 / 5.59)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.813 / 5.59)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.726
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми Поезія Модернізму і Неомодернізму
Автор востаннє на сайті 2026.05.03 12:13
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
хома дідим (Л.П./М.К.) [ 2026-04-30 18:18:07 ]
сподобав, виглядає на фрагмент чогось величного, непопсово

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Охмуд Песецький (Л.П./М.К.) [ 2026-04-30 19:48:53 ]
Ґречно дякую.
Не хочу нічого казати про цільову замовну поезію.
Зараз ми бачимо строфи театрального діалогу між горами, які розійшлись і не сходяться. У них і про джерела, і про кулуари – жолоби, які приймають і проводять сніг і воду з гір. Що може бути чистішим за них?
Наші духовні помисли.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Охмуд Песецький (Л.П./М.К.) [ 2026-05-02 13:23:39 ]
На базарі зупинився біля таджика, в якого інколи купую фісташки і всяке. І попрохав перекласти.
На круг вийшло так, що 300 гривень щоб російською, бо я допомагав, і 600 гривень таджицькою - і маю вірш їхньою кирилицею, тільки ҳ - це м'яка "х", така, як видих.
қ - м'яка "к", ӯ - майже як "у", ӣ - щось таке, як наша "і", така ж як їхня "и".

Сарчашмахои шуур он чашмахо мебоша́нд
ки на он кадар об, ки бо эуфонияи андешахои cappella садо медиха́д,
файзи ороми хоксории бахту саодатмандро аз ковишхо канда ва руфта мебара́д.

Торикии дарахои бе офтоб,
долонхои тармаю шаршарахои гузашта, хар як сангу санг-хама хобидаа́нд
бистари ҳикояҳои тақдирсоз, онҳо дар наздикӣ ҳаста́нд,
ва шумо ба марг баста нестед, ба саодат гӯш медиҳед.

Чесний і чемний дядько, бо міг взяти з мене і більше - тіпа приходь завтра, а зробити за 5-10 хвилин. Смартфонами, у принципі, так і вийшло.

Истоки сознания – это те источники,
которые не столько поят, как звучат
благозвучием твоих мыслей а капелла,
размывая и снося тихую благодать впадин
блаженного смирения.

Тьма бессолнечных пространств ущелий,
кулуары сходов прошлых лавин и водопадов, каждый камень или глыба – все стелит
ложе роковых историй, они рядом,
а ты не в связке со смертью, внимая блаженству.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2026-05-02 22:22:21 ]
Напишу ремарками.

  Ви обрали вірний напрямок, і вибір вас не зрадив.
"Інша поезія", що Вами заявлена, може бути ще іншою тому, що вірш має внутрішню гідродинаміку. А це не кожному вдається, і не у всякому вірші таке можна побачити і відчути.
  Відзначу декілько наступних сильних опорних моментів:
• образна логіка: "витоки свідомості" → "милозвучність думок" – "ущелини", "лавини", водоспади";
• автор не бере багато на себе, всюди заявляючи, "я", "я" – і так протягом вірша, який, по суті, дзеркало, в якому є займенник "твоїх", а не "моїх".
А читач бачить автора або обох – автора і героя. У гори слабак не піде;
• проглядається ціла геологія свідомості – від джерела до обвалу, до сходу лавин;
• романтика горосходжень і фатальні випадки – все поряд, і воно трапляється. Але не тут, бо вірш не про це.

 Повертаючись до початку (і це досить легко, бо вірш не має такого явища як значна довжина), скажу про звукову гармонічність римованих перегуків — "джерела / а капела", "звучать / благодать", "ущелин / стелить".

  Тональність: поєднання майже сакрального ("рахманне смиренство", "блаженство") з фізичною, навіть жорсткою матеріальністю ("брила", фатальні історії"). Це добре тримає напругу. А слово "брила", "до речі, якщо було б у кінці рядка, непогано римувалося б з дієсловом "вбила" рядка наступного. Але нема – то й нема. Прибережіть.

  Втім, є такі місця, де текст трохи "спотикається":
• "насправді" виглядає прозаїчним гальмівним елементом.. Воно ніби пояснює те, що вже й так працює образно. У модерній поетиці пояснення зайві;
• "кулуари сходів" — цікаво, але трохи перевантажено абстракцією. Тут майже два метафоричних шари зіштовхуються.

Підбиваючи підсумок:
• це не зовсім ідеально відшліфований твір, але цілком самодостатній і живий. А в модерній поезії живучість часто важливіша за ідеальність.

Попрохало керівництво мене вийти на підміну "черговикам".
От і маю трішечки часу.
З повагом Ю.С.

P.S. Бачу переклад. Вітаю з первістком.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Охмуд Песецький (Л.П./М.К.) [ 2026-05-03 11:25:16 ]
Ґречно дякую.
Розраховував на менше, підсумком задоволений, вірш переписувався за порадами з Мережі. Це і фінішний, і перший варіант. Проміжний був "мережевим". Не хочу і згадувати. Переклади пробні. Мрію про переклад мовою музики.