Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2026.05.02
20:57
я дійсно знаю
про сніги
про відчуття відлиги
подячний сонцю
що колись
зринає з-поза криги
у цім нема фальшивих нот
мій пульс ритмічний рівний
про сніги
про відчуття відлиги
подячний сонцю
що колись
зринає з-поза криги
у цім нема фальшивих нот
мій пульс ритмічний рівний
2026.05.02
16:50
назбирав доріг
осінній день
у торбину виткану
зірками
не забрав мене
туди лишень
де міняють
серця стук
осінній день
у торбину виткану
зірками
не забрав мене
туди лишень
де міняють
серця стук
2026.05.02
15:48
Каравул! Знову цей поет Куриловський помирає у своєму вірші! Скільки можна це терпіти? А можливо, цього разу і справді помре? Якщо так, то я вже написав рекомендацію до Вищого Суду, після якої цей вторинний поет НАВРЯД ЧИ потрапить до Раю! Я вважаю, що та
2026.05.02
15:36
Явдохи де?...
Кругом самі Ельвіри!
Вони вже скрізь в прозорих гніздах Акви,
Ховають згенеровані клавіри
Під пильним гострим оком Бодгісаттви.
А Тростянець? А Рахів? А трембіти?
Яку хустинку загубили в горах?
Хто віднайде її під проводом освіти ,
Кругом самі Ельвіри!
Вони вже скрізь в прозорих гніздах Акви,
Ховають згенеровані клавіри
Під пильним гострим оком Бодгісаттви.
А Тростянець? А Рахів? А трембіти?
Яку хустинку загубили в горах?
Хто віднайде її під проводом освіти ,
2026.05.02
14:23
Я повітряні замки будую,
У ілюзію кутаю біль,
Поминаю Всевишнього всує,
Із минулого злизую сіль.
Над папірусом сліпну щоночі,
З лабузиння зерно дістаю
Відганяю видіння пророчі,
Що штовхають з небес в течію.
У ілюзію кутаю біль,
Поминаю Всевишнього всує,
Із минулого злизую сіль.
Над папірусом сліпну щоночі,
З лабузиння зерно дістаю
Відганяю видіння пророчі,
Що штовхають з небес в течію.
2026.05.02
11:35
Славетний французький актор Жан Рено випустив роман «Втеча», в якому порушує тему депортації українських дітей.
Гранд європейського кіно неодноразово публічно висловлювався щодо російської агресії проти України та засуджував дії Кремля. У новому творі ві
Гранд європейського кіно неодноразово публічно висловлювався щодо російської агресії проти України та засуджував дії Кремля. У новому творі ві
2026.05.02
06:09
Просвітлий настрій, невичерпність мрій,
Коли душа палає від кохання, -
Коли тобі весняно-молодій
Радію неутомно, безнастанно.
Утілення бажань, блаженства відчуття,
Коли звучать взаємності мотиви, -
Коли украй вдоволений життям,
Як споконвік закохан
Коли душа палає від кохання, -
Коли тобі весняно-молодій
Радію неутомно, безнастанно.
Утілення бажань, блаженства відчуття,
Коли звучать взаємності мотиви, -
Коли украй вдоволений життям,
Як споконвік закохан
2026.05.02
02:53
Застигла думка. Слово з кришталю.
Я руки відігрію. Відмолю
Свої гріхи, маленькі та великі.
Покликала безмежна височінь,
Глибока поглинає душу синь,
Барвистий сон безкрилого каліки.
Хоча й навколо згубні холоди,
Я руки відігрію. Відмолю
Свої гріхи, маленькі та великі.
Покликала безмежна височінь,
Глибока поглинає душу синь,
Барвистий сон безкрилого каліки.
Хоча й навколо згубні холоди,
2026.05.01
21:38
Не шукай мене у високості —
де на мотузці крутиться земля,
дірявлячи порожній нескінчений простір,
мовчи, поезіє, не плач, журбо моя.
У цей час немилосердний, ставши на коліна,
мовчи, поезіє, не плач, журбо моя.
То сила гравітації, важка і неупинн
де на мотузці крутиться земля,
дірявлячи порожній нескінчений простір,
мовчи, поезіє, не плач, журбо моя.
У цей час немилосердний, ставши на коліна,
мовчи, поезіє, не плач, журбо моя.
То сила гравітації, важка і неупинн
2026.05.01
20:19
Життя, як зебра, в смугах чорно-білих
Біжить, а не стоїть буття на місці.
І випускає ненароком стріли,
Буває біль надмірно в серці містить.
Як важко не було б, живе надія.
Життя, як зебра, в смугах чорно-білих.
Проходиш гартування, й знову досвід
Біжить, а не стоїть буття на місці.
І випускає ненароком стріли,
Буває біль надмірно в серці містить.
Як важко не було б, живе надія.
Життя, як зебра, в смугах чорно-білих.
Проходиш гартування, й знову досвід
2026.05.01
20:18
ван гог · картинка · черевики
убиті майже але втім
художник ловить кожну тінь
ці черевики небезликі
за тими тінями роки
як є схололі і бездарні
таке життя · немає правди
надій нема для бідняків
убиті майже але втім
художник ловить кожну тінь
ці черевики небезликі
за тими тінями роки
як є схололі і бездарні
таке життя · немає правди
надій нема для бідняків
2026.05.01
19:08
Не пам'ятаю, на якому році життя застрелився мій друг, видатний поет Владімір Маяковський. Але перед тим, як застрелитися, він мені сказав: "Жоро, я тебе прошу: будь у поезії другим новатором після мене!" Я мовчки кивнув головою. А коли він уже застрел
2026.05.01
16:42
Ніколи їй не схибити
(ду ду ду ду ду ду, ужеж)
Обізнана із оксамитовим дотиком
Ящіркою оце, на склі вікна
Тип, що у натовпі, чоботи з люстерками
Всіх кольорів
Бреше очима, наднормово руками
Опрацьовує
(ду ду ду ду ду ду, ужеж)
Обізнана із оксамитовим дотиком
Ящіркою оце, на склі вікна
Тип, що у натовпі, чоботи з люстерками
Всіх кольорів
Бреше очима, наднормово руками
Опрацьовує
2026.05.01
12:51
Покинутий дім залишається в серці.
Оселя любові, оселя розлук.
У битві життєвій, в розпаленім герці
Ми б'ємося в центрі надії та мук.
Покинутий дім, як маяк безпричальний.
У ньому лишились страждання земні.
І прийде філософ самітний, печальний
Оселя любові, оселя розлук.
У битві життєвій, в розпаленім герці
Ми б'ємося в центрі надії та мук.
Покинутий дім, як маяк безпричальний.
У ньому лишились страждання земні.
І прийде філософ самітний, печальний
2026.05.01
12:35
Сидить професор
голова як енциклопедія
а в горлі — пустеля Гобі
телефон казиться
телефонує деканат
(там нишком наливають)
телефонують колишні аспіранти
(там уже розлили)
голова як енциклопедія
а в горлі — пустеля Гобі
телефон казиться
телефонує деканат
(там нишком наливають)
телефонують колишні аспіранти
(там уже розлили)
2026.05.01
12:16
Стосовно мого нарису «Вибране і вибрані» я отримав такі коментарі Редакції Майстерень (далі - РМ).
Перший коментар: «Чому принижуєте гідкими виразами цілком заслужені досягнення наших авторів…»
(РМ пише: «гІдкими», а правильно: «гИдкими». Утім, РМ мен
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
2026.04.23
2026.03.31
2026.02.11
2025.11.29
2025.09.04
2025.08.19
2025.05.15
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Іван Потьомкін (1937) /
Проза
Життя і смерть - на язиці
У непоправнім горі Їфтах. Не в радість перемога над Аммоном. А причиною – язик.. Правду кажуть: «Не обіцяй, не зарікайся!» Не змушував Господь Бог до цього: «Якщо справді даси Аммонових синів у мою руку, то, як вертатимусь, хто перший вийде з мого дому навстріч, принесу його в цілопалення Тобі» .
І треба ж так: із бубоном, пританцьовуючи, стріла Їфтаха його люба єдинка. Два місяці в горах донька оплакувала з подругами своє дівоцтво,а потім пішла димом в небо. І ось сидить в роздертім одязі і попелом од цілопалення посипає голову удатний воєначальник і недалекоглядний батько.
Саме в ці безвідрадні дні являються люди з коліна Єфрема і кидають Їфтахові звинувачення: «Чому ти перейшов Йордан, щоб воювати з Аммоновими синами, а нас не покликав?За це ми спалимо твій дім разом з тобою!»
Марні були слова судді про те, що не раз і не два просив він єфремівців піти разом на ворога, а вони начебто й не чули. Все одмовчувались. Зараз же, знаючи про багату здобич, готові воювати з однокровними. Їх, щоправда, вони глумливо називають втікачами з коліна Єфраїма.
Що ж, як воювать, так воювать. Цього разу, на жаль, юдеям з юдеями. І знову Їфтах перемагає,зайнявши всі переходи на Йордані. Супротивник не в змозі повернутися додому.
І тут сталося те, про що не здогадувались зарозумілі напасники. Не меч і спис стали страшні для них. А мова.
Коли вцілілі втікачі тим же самим івритом просили дозволу перейти Йордан, гілеадські вояки питали: «Ти єфремівець?» У відповідь було: «Ні».
Тоді вступало в дію: «Скажи-но шіболет ». І якщо чулось: «Сіболет», то екзаменатори хапали прохача і вбивали. І таких було, як свідчить літописець, «сорок і дві тисячі».
P.S.
В українській мові, існують Г і Ґ. Це,щоправда,не впливає істотно на те, про що йдеться. Підтвердженням цього є той факт, що донедавна (а почасти й сьогодні) Ґ відсутнє. І ганок,і ґанок однаково зрозуміють, про що йдеться.
В івриті це має принципове, словотворче значення і часто-густо призводить до спотворення й нерозуміння один одного. Так, приміром, абревіатура ЦаГаЛь (Цава Гаґана Лісраель – Армія Оборони Ізраїлю) в російськомовних виданнях і в мовленні вживається як ЦаХаЛ, що є просто нісенітницею.
Вихідці з Росії та юдеї з України, котрі принизливо ставилися до вивчення української мови,вважаючи її суто селянською, а не міською, на відміну від своїх дітей, що народилися в Ізраїлі, запевняють, що начебто неспроможні вимовить оте трикляте івритське Г.
Що на це сказати? Добре, що живуть вони в демократичній країні, а не в біблійному світі, де їхня нехіть призвела б до смерті.
-------------------------------------------------------------------------------------
Книга суддів, 11:31.
Там же, 12:1.
«Шіболет» в івриті означає воднораз і «течію», й «колосся».
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Життя і смерть - на язиці
«Як москалі називають наший борщ?»
«Первое»
«Убив би!..А пиво?»
«Піво»
«Убив би!»
З українського гумору
У непоправнім горі Їфтах. Не в радість перемога над Аммоном. А причиною – язик.. Правду кажуть: «Не обіцяй, не зарікайся!» Не змушував Господь Бог до цього: «Якщо справді даси Аммонових синів у мою руку, то, як вертатимусь, хто перший вийде з мого дому навстріч, принесу його в цілопалення Тобі» .
І треба ж так: із бубоном, пританцьовуючи, стріла Їфтаха його люба єдинка. Два місяці в горах донька оплакувала з подругами своє дівоцтво,а потім пішла димом в небо. І ось сидить в роздертім одязі і попелом од цілопалення посипає голову удатний воєначальник і недалекоглядний батько.
Саме в ці безвідрадні дні являються люди з коліна Єфрема і кидають Їфтахові звинувачення: «Чому ти перейшов Йордан, щоб воювати з Аммоновими синами, а нас не покликав?За це ми спалимо твій дім разом з тобою!»
Марні були слова судді про те, що не раз і не два просив він єфремівців піти разом на ворога, а вони начебто й не чули. Все одмовчувались. Зараз же, знаючи про багату здобич, готові воювати з однокровними. Їх, щоправда, вони глумливо називають втікачами з коліна Єфраїма.
Що ж, як воювать, так воювать. Цього разу, на жаль, юдеям з юдеями. І знову Їфтах перемагає,зайнявши всі переходи на Йордані. Супротивник не в змозі повернутися додому.
І тут сталося те, про що не здогадувались зарозумілі напасники. Не меч і спис стали страшні для них. А мова.
Коли вцілілі втікачі тим же самим івритом просили дозволу перейти Йордан, гілеадські вояки питали: «Ти єфремівець?» У відповідь було: «Ні».
Тоді вступало в дію: «Скажи-но шіболет ». І якщо чулось: «Сіболет», то екзаменатори хапали прохача і вбивали. І таких було, як свідчить літописець, «сорок і дві тисячі».
P.S.
В українській мові, існують Г і Ґ. Це,щоправда,не впливає істотно на те, про що йдеться. Підтвердженням цього є той факт, що донедавна (а почасти й сьогодні) Ґ відсутнє. І ганок,і ґанок однаково зрозуміють, про що йдеться.
В івриті це має принципове, словотворче значення і часто-густо призводить до спотворення й нерозуміння один одного. Так, приміром, абревіатура ЦаГаЛь (Цава Гаґана Лісраель – Армія Оборони Ізраїлю) в російськомовних виданнях і в мовленні вживається як ЦаХаЛ, що є просто нісенітницею.
Вихідці з Росії та юдеї з України, котрі принизливо ставилися до вивчення української мови,вважаючи її суто селянською, а не міською, на відміну від своїх дітей, що народилися в Ізраїлі, запевняють, що начебто неспроможні вимовить оте трикляте івритське Г.
Що на це сказати? Добре, що живуть вони в демократичній країні, а не в біблійному світі, де їхня нехіть призвела б до смерті.
-------------------------------------------------------------------------------------
Книга суддів, 11:31.
Там же, 12:1.
«Шіболет» в івриті означає воднораз і «течію», й «колосся».
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію
