ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
Нові автори (Проза):
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2024.12.07
12:01
Шматок сальця до первачка
Із огірочком, житнім хлібом
І в дружній ролі дивачка
Я заспокївся вже ніби
Та щось шкребе хитає більш
Як було змовлено до цього
У тому, де рождався вірш
Посеред вистрибом в дорогу…
Із огірочком, житнім хлібом
І в дружній ролі дивачка
Я заспокївся вже ніби
Та щось шкребе хитає більш
Як було змовлено до цього
У тому, де рождався вірш
Посеред вистрибом в дорогу…
2024.12.07
11:44
Живучи у театрі,
де сцена гортає героїв,
де волосся і грим
насувають на образ печать,
я люблю перевтілитись
в те, що не зветься – собою,
і не можу від імені тих
не звучать.
де сцена гортає героїв,
де волосся і грим
насувають на образ печать,
я люблю перевтілитись
в те, що не зветься – собою,
і не можу від імені тих
не звучать.
2024.12.07
07:43
Хижий ворон крумкнув хрипко
І побачилось мені,
Як знялись мерщій куріпки
З придорожніх бур’янів.
Не вдалось поласувати
Зграї зернами, адже
Корм пташиний ворон-тато
Воронятам стереже.
І побачилось мені,
Як знялись мерщій куріпки
З придорожніх бур’янів.
Не вдалось поласувати
Зграї зернами, адже
Корм пташиний ворон-тато
Воронятам стереже.
2024.12.07
04:32
Зорі крізь сито просію
дрібненькі, крупнішенькі, ці.
Маю останню надію,
спечуться на ранок млинці.
Будуть. Дитині на втіху.
Молімося Богу натще.
Хай від дитячого сміху
дрібненькі, крупнішенькі, ці.
Маю останню надію,
спечуться на ранок млинці.
Будуть. Дитині на втіху.
Молімося Богу натще.
Хай від дитячого сміху
2024.12.06
20:19
Нехай Миколай нам тепло принесе,
Що душі й серця зігріває
І геть забирає мерзенне усе,
Що жити усім заважає.
В безодню хай котяться зорі з Кремля
І лихо в наш край не поверне,
Хай світ очищається від москаля
Що душі й серця зігріває
І геть забирає мерзенне усе,
Що жити усім заважає.
В безодню хай котяться зорі з Кремля
І лихо в наш край не поверне,
Хай світ очищається від москаля
2024.12.06
19:53
Нескінченний туман бездоріжжя
Поведе в невідомі шляхи.
Потонули думки на узвишші,
Де спочили прадавні гріхи.
Спотикаючись, йду у неволю,
Де пізнання загрузло в пісках.
Розчинивши в озерах недолю,
Поведе в невідомі шляхи.
Потонули думки на узвишші,
Де спочили прадавні гріхи.
Спотикаючись, йду у неволю,
Де пізнання загрузло в пісках.
Розчинивши в озерах недолю,
2024.12.06
18:54
Війною й смертю пахне голуб миру.
Напившись зранку крові немовлят,
Він не ховає закривавлену сокиру -
Це аргумент його, його штандарт,
Убивча «мироносна» міра.
Бравада неупинного терору,
Щоб втриматись на панівних місцях,
Напившись зранку крові немовлят,
Він не ховає закривавлену сокиру -
Це аргумент його, його штандарт,
Убивча «мироносна» міра.
Бравада неупинного терору,
Щоб втриматись на панівних місцях,
2024.12.06
17:32
Як по росяній траві йде дівча.
На голові несе глечик молока.
Співа з птаством – не змовка.
А ще так собі мудрує:
«Ось як грошики вторгую,
То сьогодні ж, до обіду,
Куплю крашанок в сусіда.
Треба трішки почекать
На голові несе глечик молока.
Співа з птаством – не змовка.
А ще так собі мудрує:
«Ось як грошики вторгую,
То сьогодні ж, до обіду,
Куплю крашанок в сусіда.
Треба трішки почекать
2024.12.06
15:47
Коли слово посіяне
Зерном сваволі
На рінні святого Томи,
Де в тіні крисані
Чекаєш пришестя Пандори,
Відпочинь у гавані келиха
За столом у весталок чи то валькірій,
А ж тут журба – некликана,
Зерном сваволі
На рінні святого Томи,
Де в тіні крисані
Чекаєш пришестя Пандори,
Відпочинь у гавані келиха
За столом у весталок чи то валькірій,
А ж тут журба – некликана,
2024.12.06
09:30
Нажаль пошкоджень уйма, безліч…
Не спиш, тремтиш роки підряд,
А незабаром ще й свят-вечір…
Не що, а Хто — самозаряд…
Нажаль із вічності, не виторг
А просто дань космічних сил
Ну а руйнація як — мито
Для всих, без вийнятку, Мірил…
Не спиш, тремтиш роки підряд,
А незабаром ще й свят-вечір…
Не що, а Хто — самозаряд…
Нажаль із вічності, не виторг
А просто дань космічних сил
Ну а руйнація як — мито
Для всих, без вийнятку, Мірил…
2024.12.06
06:26
Я люблю оцю жінку, що в душу
Обережно занурює зір
І заради якої я мушу
Переводити радо папір.
Я люблю оцю жінку, що слабо
Потягається тілом гнучким
І до себе усмішкою вабить,
І легенько цілує затим.
Обережно занурює зір
І заради якої я мушу
Переводити радо папір.
Я люблю оцю жінку, що слабо
Потягається тілом гнучким
І до себе усмішкою вабить,
І легенько цілує затим.
2024.12.06
04:12
У кутку, де стара шафа,
з швидкістю 2/3 маха,
наш пустун руденький кіт
доганяє свій обід.
Та не знає ще маленький,
що обід на батарейках.
Хай ганяє досхочу,
а я з нього регочу.
з швидкістю 2/3 маха,
наш пустун руденький кіт
доганяє свій обід.
Та не знає ще маленький,
що обід на батарейках.
Хай ганяє досхочу,
а я з нього регочу.
2024.12.05
19:56
Коли удосвіта туман пливе долиною,
Здається, що Ейн-Керем –
Звичайнісінька ріка, а гори – береги її.
Осяяна вогнями, от-от затрубить
І зніметься із якорів Гадаса .
Десятки бакенів освітлюють їй шлях...
...Удень оця фата-моргана зникне,
Та вечір упо
Здається, що Ейн-Керем –
Звичайнісінька ріка, а гори – береги її.
Осяяна вогнями, от-от затрубить
І зніметься із якорів Гадаса .
Десятки бакенів освітлюють їй шлях...
...Удень оця фата-моргана зникне,
Та вечір упо
2024.12.05
19:38
В полоні зі снігу і льоду,
Немовби в німім задзеркаллі,
В застиглім мовчанні природи,
На березі Стікса й Каяли.
І розум занурений в товщу
Із криги і безнадії.
Не вийдеш на неї на площу,
Немовби в німім задзеркаллі,
В застиглім мовчанні природи,
На березі Стікса й Каяли.
І розум занурений в товщу
Із криги і безнадії.
Не вийдеш на неї на площу,
2024.12.05
17:12
День до вечора хилився, вітер спати вклався,
А в байраку степовому банкет починався.
Кіш Ісачка із Брацлава приймав гостей знатних.
Тож козаки вполювали дичини багато.
Смажилося на багатті і звіра, і птиці,
Щоб зустріти побратимів щедро, як годиться.
А в байраку степовому банкет починався.
Кіш Ісачка із Брацлава приймав гостей знатних.
Тож козаки вполювали дичини багато.
Смажилося на багатті і звіра, і птиці,
Щоб зустріти побратимів щедро, як годиться.
2024.12.05
10:13
Вже й відфутболив самозахист…
З околиць випхнув кілька літ…
Віддав на читку неба запис
Й підзарядив електроліт…
Воно згодилося б в підручник
Якби ж не підла суєта…
Якби ж не висвітив онучник
Мої не справжні імена.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...З околиць випхнув кілька літ…
Віддав на читку неба запис
Й підзарядив електроліт…
Воно згодилося б в підручник
Якби ж не підла суєта…
Якби ж не висвітив онучник
Мої не справжні імена.
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
Нові автори (Проза):
2024.10.17
2024.08.04
2024.07.02
2024.05.20
2024.04.01
2024.02.08
2023.12.19
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Сонце Місяць (1974) /
Проза
chinese music
Bᴄᴇ лунко й понад примарливим усім невблаганний дзиґар-годинник відраховує свої секунди приклацуючи & покрякуючи мов престаріла шльондра. Місто вклалося на покій традиційно попсово, не скинувши навіть шкарпеток. Опівнічникам зі жертвами інсомнії знайома наша ультракоротка хвиля, спеціяльні розшаркування неумисні щодо змісту. В обов’язковому порядку проминаючи деяких тих котрі лишаються поруч в незаплямованім оксамитові ґлорія мунді. Гряде стародавній джаз—радше єврейський чим китайський. Голландці з кельтом у паперовій робі. DJ ставить собі вініли & глузує з присутніх, закликаючи кайфувати так само, бо який сенс вертатись із пляжу того. Навічно юні олімпійські боги продираються через пінясті хвилі, щораз із гарчанням знову вистрибуючи на щойно залишений берег, де ліниво~ліниво, тиняються розпашілі торговці напоями, а ще стагнуюча ексклюзивна дама з горностаєм без горностая & час від часу топлес. Репрезентаційна підбірка різновідтінкових цап’ячих голосів, дримби джуждуки й маґріба, кршнаїтські табли, порцелянові цимбалки. Едді та Фло відбивають тустеп, притримуючи канотьє. Ірландець без кельтів, без чуття міри щодо всякого, їх в цей спосіб вирощують бо, роздратування й ненависть, римовані лімериком принагідно. Гайвейєві перегони, помережані мрецьким неоном в ґалерíях, тераса блаженно омріяна
—— китайська музична павза ——
Bᴄᴇ віддзеркалення в досвідченій меланхолії альтсаксофонщика, котрий не вступатиме дудіти наступну партію, але мусить гаряче істернути, позіхнувши водночас. Іще великі із зеленуватою шкіркою достоту квасні місцеві ябка, котрі найліпш тримати на холоді. Відбиті носи антиків & алебастрові листки інжиру на скаменілій плоті. Старенький вовк Гаррі не дансує з Марією, в них инше . . . не виносячи за межі нічим не зумисних пляжних стосунків. Зі саркастичного циліндра Стіва Гарлі випорсує симфонічний оркестрик sottovoce, юнка за литаврами, неквапно й ритмічно похитується мовби в трансі. Альтгитарист музикує до неї щось там на мигах, вона не завважує. Склопакетом сковзають зблиснувши зорі, чогось вам кортіло жити в цім місті, або Велвет Андеґравнд для прикладу, постійно слухати ні—пластинка нехай би валялась. Раптом зацінюючи в режимі вгадай мелодію сторону Ей котримсь із дев’яти днів від кінця індіанської осені до кінця бабчиного літа, коридори життєвих жаг черлені й розтьмарені, Лен-Нерд, Скін-Нерд, щастя катма & розкладаючи той самий пасьянс неясно кому. Романтика до оскоми, млявенько класика, вальсовий реквієм, Бонзо, пробарабанивши кількадесятразову збивку збиває ще раз щоб перейти на простецьку коду. Там далі—хоч би й Alan Parsons Project на звісний ваш/вам вибір. Покинута неважливо ким, швидше без мети, чим із рекламною перспективою, пара фуфириків із-під настоянки глоду під аптекою на вулиці Віденській, осінь~шмосінь.
В грубі горять дрова
Рейтингування для твору не діє ?
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
chinese music
Bᴄᴇ лунко й понад примарливим усім невблаганний дзиґар-годинник відраховує свої секунди приклацуючи & покрякуючи мов престаріла шльондра. Місто вклалося на покій традиційно попсово, не скинувши навіть шкарпеток. Опівнічникам зі жертвами інсомнії знайома наша ультракоротка хвиля, спеціяльні розшаркування неумисні щодо змісту. В обов’язковому порядку проминаючи деяких тих котрі лишаються поруч в незаплямованім оксамитові ґлорія мунді. Гряде стародавній джаз—радше єврейський чим китайський. Голландці з кельтом у паперовій робі. DJ ставить собі вініли & глузує з присутніх, закликаючи кайфувати так само, бо який сенс вертатись із пляжу того. Навічно юні олімпійські боги продираються через пінясті хвилі, щораз із гарчанням знову вистрибуючи на щойно залишений берег, де ліниво~ліниво, тиняються розпашілі торговці напоями, а ще стагнуюча ексклюзивна дама з горностаєм без горностая & час від часу топлес. Репрезентаційна підбірка різновідтінкових цап’ячих голосів, дримби джуждуки й маґріба, кршнаїтські табли, порцелянові цимбалки. Едді та Фло відбивають тустеп, притримуючи канотьє. Ірландець без кельтів, без чуття міри щодо всякого, їх в цей спосіб вирощують бо, роздратування й ненависть, римовані лімериком принагідно. Гайвейєві перегони, помережані мрецьким неоном в ґалерíях, тераса блаженно омріяна
Bᴄᴇ віддзеркалення в досвідченій меланхолії альтсаксофонщика, котрий не вступатиме дудіти наступну партію, але мусить гаряче істернути, позіхнувши водночас. Іще великі із зеленуватою шкіркою достоту квасні місцеві ябка, котрі найліпш тримати на холоді. Відбиті носи антиків & алебастрові листки інжиру на скаменілій плоті. Старенький вовк Гаррі не дансує з Марією, в них инше . . . не виносячи за межі нічим не зумисних пляжних стосунків. Зі саркастичного циліндра Стіва Гарлі випорсує симфонічний оркестрик sottovoce, юнка за литаврами, неквапно й ритмічно похитується мовби в трансі. Альтгитарист музикує до неї щось там на мигах, вона не завважує. Склопакетом сковзають зблиснувши зорі, чогось вам кортіло жити в цім місті, або Велвет Андеґравнд для прикладу, постійно слухати ні—пластинка нехай би валялась. Раптом зацінюючи в режимі вгадай мелодію сторону Ей котримсь із дев’яти днів від кінця індіанської осені до кінця бабчиного літа, коридори життєвих жаг черлені й розтьмарені, Лен-Нерд, Скін-Нерд, щастя катма & розкладаючи той самий пасьянс неясно кому. Романтика до оскоми, млявенько класика, вальсовий реквієм, Бонзо, пробарабанивши кількадесятразову збивку збиває ще раз щоб перейти на простецьку коду. Там далі—хоч би й Alan Parsons Project на звісний ваш/вам вибір. Покинута неважливо ким, швидше без мети, чим із рекламною перспективою, пара фуфириків із-під настоянки глоду під аптекою на вулиці Віденській, осінь~шмосінь.
В грубі горять дрова
2021
Рейтингування для твору не діє ?
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію