ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

хома дідим
2026.04.28 21:06
о так до ітаки
у напрямку линуть
одіссеї чи амфори
руни і тіні
безпілотні літаючі
пилососи усякі
бо там є ставки
є синки телемахи

Тетяна Левицька
2026.04.28 19:57
Дорогий Артуре, сердечно тебе вітаю зі вступом в Національну спілку письменників України! Дуже пишаюся тобою і тим, що Ярослав Чорногуз і я дали тобі рекомендації, бо ти вартий того, щоб бути членом спільчанської родини. Твоя поезія викликає трепет в душі

Костянтин Ватульов
2026.04.28 19:00
Далеко-далеко, де всюди вирують густі аромати сандалу,
Де сонце липким амарилісом ніжно цвіте у блакитній безодні,
Рожеві фламінго неспішно здіймаються прямо у зграю загальну,
Над горами рваними довго кружляють в повітрі легкі й невгамовні.

Далеко-

Охмуд Песецький
2026.04.28 16:09
Незатійливо сонце пливе
Зорянистого неба дугою,
І розкішшя своє світлове
Зігріваючи перед собою.

До зенітів щоденних висот,
У сліпучому образі диска -
Це життя зоресвітній оплот

Володимир Невесенко
2026.04.28 15:25
Вічний сум на образах.
Гріб дитячий на ослоні.
Мати стомлена в сльозах
над застиглим тілом доні:

«Вибач, пташечко, мені,
не зростила тебе мати...
Дні скінчилися земні,

Вячеслав Руденко
2026.04.28 11:33
Човни з очерету! Волхви на човнах! -
Рятуйте світи від наруги -
В сльоті палітурні ворони летять
І дві паперові папуги!

Волхви безупинно вітають сльоту,
Хто ж їм заборонить вітаться*,
В крисанях із хутра в добу золоту,

Тетяна Левицька
2026.04.28 10:59
Небесна твердінь безмежна,
а хмари, мов гріб, важкі.
Цей всесвіт мені належить,
як хмарочоси міські.

Будинок пече зіниці,
фундамент — ножем в землі,
у пам'яті на правиці

Борис Костиря
2026.04.28 10:56
Я люблю важливий час затишшя
Перед вибухом в полях сумних,
Як заходить сонце на узвишшя
В променях яскраво-золотих.

Так натхнення у часи утоми
Причаїлось птахом у лісах.
У тенетах суму і ризоми

Ольга Олеандра
2026.04.28 08:42
Весна. На вістрях пер пташини
понад серцями плавко лине,
не віддаляючись від них.

Гойдають крила піднебесся,
пильнуючи у гніздах дещо
дорогоцінне і крихке.

Віктор Кучерук
2026.04.28 06:36
Мигочуть дні, мелькають тижні,
Потік років змілів до дна, -
Нечасто нині бачу ближніх,
Забув знайомих імена.
Все більш зітхань і менше сміху,
Хоч хліб чужий іще не їм, -
Живу неначе на потіху
Всіляким недругам своїм.

Володимир Бойко
2026.04.28 00:31
Візьми мене, мов поїзд, на ходу,
Аби хотілось так, щоб не здавалось.
Нехай в чужі обійми упаду,
Аби-но лиш паскудним не дісталось.

Минуть усі, і я колись мину –
Історія нікого не жаліла.
Лишень шкода змарновану весну

Іван Потьомкін
2026.04.27 22:02
Чом такі трагічні лики,
Чом мудреці такі сумні,
Такі печальні всі святі?
В очах страждань живі в них бліки,
Їх сумніви такі прості,
Живі вони і без покриву,
Істини дивляться такі сумні.
На печальній оцій тризні

Світлана Пирогова
2026.04.27 21:12
Пора вечірня тулиться до вікон,
Немов вуаллю покриває ззовні.
Утомлений весняний лікоть
Впирається, насолодившись вповні.

За день не знали руки відпочинку.
Весна барвінок з рястом розстеляла
І підбирала кольори й відтінки.

С М
2026.04.27 20:50
Як голова завертиться, на землю дивись, якщо вийде
Мої пильні очі упустили її, в тому бігові
Чутливий мій розуме, старий для сліз
Не ладний жити, умирати не згідний
Зупини свої сумніви, подвигаючи світ
Самостійно

Немає часу любити, і себе розкрити

Володимир Невесенко
2026.04.27 19:44
Тишина в місцині хирій.
Бойовища відгули.
Лиш ключі летять у вирій,
звідусіль: «Курли, курли!..»

Небосхил горить пурпурно,
блякне хмар линка фланель.
А над цямрою зажурно

Охмуд Песецький
2026.04.27 16:08
Кораблі нашого жеребу
не покидають річищ,
йдучи за лоціями
Старших Арканів,
до затоки
вікової недуги 
колись молодої води.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Ян Вікторія А Вікторія
2026.04.23

Макс Катинський
2026.04.22

Лія Ланер
2026.04.18

Оксана Алексеєва
2026.04.14

Костянтин Ватульов
2026.04.02

Олеся ніжна
2026.03.31

Майя М
2026.03.29






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Диковинка Лісова (1991) / Вірші

 Пора!
Образ твору Прощайте, поезда, пора прощаться!
Перрон пустует, просит пассажиров
покинуть помещение платформы.
Пора пускаться пестрою полоской
по пыльным паркам, пьяным переулкам,
пытаясь потеряться по привычке.

Прощайте, поезда, пора прощаться!
Пора по-новому протаптывать пути,
перешагнуть протертые просторы.
Попытки прошлого перелистать,
понять падения, повороты,
прижиться первенцем последнего прыжка.

Прощайте, поезда, пора прощаться!
Прошедшее пора переосмыслить,
притихнуть, поселиться по прописке.
Позже приду просто проверить память:
перрон, платформу, поезд, пассажиров...
Прощайте, поезда, пора прощаться!

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2009-04-19 12:35:35
Переглядів сторінки твору 6660
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 0 / --  (4.530 / 5.32)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.280 / 5.21)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.697
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Автор востаннє на сайті 2009.11.17 14:38
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Корнієнко (М.К./М.К.) [ 2009-04-19 15:11:44 ]
Два враження. Позитивне значно сильніше. Вірш заставляє зірватись з насиджених місць: «покинуть помещение платформы»; «пора по-новому протаптывать пути». Ще більше збуджують думки: «преодолеть протертые (супер) просторы»; «прожитое пора переосмислить». Тут сказано – істина не в просторі і часі, а в нас.)))
Зауваження – несуттєві:
«Прожитое» – наголос на «о» (можна знайти інший епітет).
«Позже приду просто проверить память» - прозаїзм.
«Прижиться первенцем последнего прыжка». Той хто змінює все – не приживається, а являється.
Але це дрібниці. Важливий настрій перемін. А це золото – 18 «П» – Пора!
Натхнення!

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Корнієнко (М.К./М.К.) [ 2009-04-19 15:18:42 ]
Оце, дав маху! Тут цілих 70 "П".
Похвальна Потреба Перемін!

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Диковинка Лісова (Л.П./Л.П.) [ 2009-04-19 16:29:56 ]
Вельми дякую, Сергію! За браком російськомовних творів у мене народилася ця поезія! Я довго її виношувала і відносилася до неї досить скептично, тому відчувала деякий безлад у її наповненні! Ваша критика дала цим рядкам право жити далі)))
Зауваження прийму до уваги, думаю ці зміни добавлять органічності!
Щодо «Прижиться первенцем последнего прыжка», я знала, що ця фраза приверне до себе увагу, справа в тому, що переможцем мало лише являтися, треба також вміти ним бути, тобто прижитися у цьому амплуа.
На рахунок прозаїзму, то я його відчувала :) але нехай, поки не знайшла йому заміни, посидить між рядків)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Сегеда (Л.П./М.К.) [ 2009-04-19 15:47:34 ]
Ага,А.Диковинка-Лісова, добридень:)
На Вас я жодним чином не вплинув, бо помилку у слові "експерЕментатор" Ви так і не виправили:)
"Преодалять" теж поправте, як пан Сергій радить.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Диковинка Лісова (Л.П./Л.П.) [ 2009-04-19 16:33:25 ]
помиляєтеся, ваша чарівна критика сприяла деякому покращенню в моєму творчому розвитку!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2009-04-19 16:06:44 ]
Симпатичное упражнение на "П" :)
"пеРРон" еще бы поправить, кроме всего прочего.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Корнієнко (М.К./М.К.) [ 2009-04-19 17:06:40 ]
Как будто есть стихи - не упражнение на "что-то":)
Но тут упражнение ради чего-то...
Поэтому "пеРРон" всего лишь "прочее".

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2009-04-19 18:23:30 ]
Естественно, прочее. Но хочется, чтобы этого "прочего" не было. Я понимаю, что не грамотность делает поэзию поэзией, но наличие ошибок все-таки мешает воспринимать, разве нет?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Корнієнко (М.К./М.К.) [ 2009-04-19 20:13:47 ]
Поэтому я и указал на некоторые ошибки (которые и у меня случаются) не ставя их во главу угла. Ибо кроме неграмотности есть вещи поважнеее…

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2009-04-19 20:39:42 ]
Сергей! Мы убеждаем друг друга в одном и том же :)
Несколько удивляет другое: автор, между тем, не спешит исправлять ошибки. Нигде. Было бы любопытно узнать, это просто из-за невнимательности или такая позиция.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Корнієнко (М.К./М.К.) [ 2009-04-19 21:41:17 ]
Отнюдь:) Я в своем первом комментарии выразил восхищение авторским (п)ротестом против «логики общих перронов», не заметив, вначале никаких «п». Удивился еще больше авторской задаче (куражу?) втиснуть эту жизнь в 70 «П». Пасха, библейское «70», полагаю здесь не случайность. И, думаю, нелегко поэту было со всем этим справиться. Вы же назвали это «Симпатичное упражнение на "П"». Думаю, есть небольшая разница. Относительно «такой позиции» – не читал, поинтересуюсь… Заметил лишь, что автор на «ПМ» недавно.
Может еще исправиться?:)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2009-04-19 21:58:46 ]
Я думаю, Вы преувеличиваете насчет неслучайности 70 "П". Иногда случается наделять случайные совпадения ореолом "тайного умысла или замысла". Не здесь... (имхо). Отсюда и мое "симпатичное упражнение" - потому как это, действительно, не просто - сохраняя смысл, удержаться в одной букве.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Сегеда (Л.П./М.К.) [ 2009-04-23 12:14:16 ]
преодОлеть:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Диковинка Лісова (Л.П./Л.П.) [ 2009-04-23 19:57:00 ]
що ж, ящко мене навіть російський редактор не спас, тоді, мабуть, не слід випробовувати терпіння інших людей! :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Корнієнко (М.К./М.К.) [ 2009-04-24 19:34:25 ]
А ще можна сказати – перешагнуть, перелетать... Бо, не мудро знову "преодолевать" уже "протертые" кимось раніше "просторы"?:)