ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Юлія Щербатюк
2024.11.21 13:44
Цей дивний присмак гіркоти,
Розчинений у спогляданні
Того, що прагнуло цвісти.
Та чи було воно коханням?

Бо сталося одвічне НЕ.
Не там, не з тими, і не поряд.
Тому і туга огорне

Володимир Каразуб
2024.11.21 09:49
Ти вся зі світла, цифрового коду, газетних літер, вицвілих ночей,
У хтивому сплетінні повноводних мінливих рік і дивних геометрій.
Земля паломників в тугих меридіанах, блакитних ліній плетиво стрімке.
Що стугонить в лілейних картах стегон
В м'яких, п

Микола Дудар
2024.11.21 06:40
Сім разів по сім підряд
Сповідався грішник…
( Є такий в житті обряд,
Коли туго з грішми )
І те ж саме повторив
Знову й знов гучніше.
( Щоби хто не говорив —
Страшно бути грішним… )

Віктор Кучерук
2024.11.21 06:38
Димиться некошене поле.
В озерці скипає вода.
Вогнями вилизує доли.
Повсюди скажена біда.
Огидні очам краєвиди –
Плоди непомірного зла.
Навіщо нас доля в обиду
Жорстоким злочинцям дала?

Микола Соболь
2024.11.21 04:27
Черешнею бабуся ласувала –
червоний плід, як сонце на зорі.
У сірих стінах сховища-підвалу
чомусь таке згадалося мені.
Вона тоді вдивлялася у вишню
і якось тихо-тихо, без вини,
прошепотіла: «Господи Всевишній,
не допусти онукові війни».

Володимир Каразуб
2024.11.21 01:27
        Я розіллю л
                            І
                             Т
                              Е
                                Р
                                  И
               Мов ніч, що розливає
                  Морок осінн

Сонце Місяць
2024.11.20 21:31
Наснив тоді я вершників у латах
Слухав про королеву кпин
В барабани били й співали селяни
Лучник стріли слав крізь ліс
Покрик фанфари линув до сонця аж
Сонце прорізло бриз
Як Природа-Мати в рух ішла
У семидесяті ці

Іван Потьомкін
2024.11.20 13:36
Сказала в злості ти: «Іди під три чорти!»
І він пішов, не знаючи у бік який іти.
І байдуже – направо чи наліво...
А ти отямилась, як серце заболіло:
«Ой, лишенько, та що ж я наробила?!..»
Як далі склалось в них – не знати до пуття:
Зійшлись вони чи

Юрій Гундарєв
2024.11.20 09:10
років тому відійшов у засвіти славетний іспанський танцівник Антоніо Гадес.
Мені пощастило бачити його на сцені ще 30-річним, у самому розквіті…


Болеро.
Танцює іспанець.
Ніби рок,
а не танець.

Світлана Пирогова
2024.11.20 07:07
три яблука
холодні
осінь не гріє
гілля тримає
шкірка ще блискуча гладенька
життя таке тендітне
сіро і сумно
три яблука висять

Микола Дудар
2024.11.20 07:04
Батько, донечка, і песик
Всілись якось на траві
Не було там тільки весел
Але поруч солов'ї…
Щебетали і манили…
Сонце липало в очах
І набравшись тої сили
Попросили знімача

Віктор Кучерук
2024.11.20 05:44
Ти не повинен забувати
Десь в олеандровім цвіту
Про українську світлу хату
І щедру ниву золоту.
Ще пам’ятай обов’язково,
Ввійшовши в чийсь гостинний дім, –
Про милозвучну рідну мову
Й пишайсь походженням своїм.

Артур Курдіновський
2024.11.20 05:12
Спиваю натхнення по краплі
Заради простого рядка.
Я досі ніяк не потраплю
До міста Івана Франка.

Запросить в обійми ласкаво
Там вулиця світла, вузька.
Я б вигадав теми цікаві

Микола Соболь
2024.11.20 05:11
Які залишимо казки?
Домовики лишились дому.
Лісовики де? Невідомо.
Тепер на березі ріки
не знайдете русалок сліду.
Чи розповість онуку дідо,
як шамотять польовики?
Коли зовуть у гай зозулі,

Микола Дудар
2024.11.19 21:50
Тим часом Юрик, ні, то Ярек
Прислав запрошення - меню…
Перелік всього — і задаром
Ну що ж нехай, укореню.
Присиплю жирним черноземом
А по-весні, дивись, взійде…
Ми творчі люди. Наші меми
Не встрінеш більше абиде…

Борис Костиря
2024.11.19 18:51
Я розпався на дві половини,
Де злилися потоки ідей.
Розрізнити не можна в пучині
Дві ідеї в полоні ночей.

Зла й добра половини тривожні
Поєдналися люто в одне,
Ніби злиток металів безбожний,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Кай Хробаковськи
2024.11.19

Ля Дмитро Дмитро
2024.11.16

Владислав Аверьян
2024.11.11

Соловейко Чубук
2024.11.02

Незнайка НаМісяці
2024.11.01

Дарина Риженко
2024.10.30

Богдан Фекете
2024.10.17






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Софія Кримовська (1979) / Вірші

 Звільни мене
Звільни мене. Зніми з долонь і вух
кайдани снів і ланцюги любові.
Я вивчила напам’ять кожен рух,
мої рефлекси із тобою в змові.

Звільни і відпусти у білий світ
кульбабовим насінням – хай прилипну
до підошов, не звідавши політ...
Ти тільки залиши мене у липні

навічно... Дуже холодно мені
навчатися і згоди, і покори...
Казати «так», коли насправді «ні»,
сміятися, коли у серці горе.

Покинь бур’ян, кульбабу-пустоцвіт -
такі троянди, хризантеми, ружі.
Ти краще обірви мені політ,
та тільки не ставай ніколи мужем.




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2010-08-21 22:06:17
Переглядів сторінки твору 2262
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 5.035 / 5.5  (5.205 / 5.57)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (5.201 / 5.66)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.767
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2024.07.28 14:05
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Сидорів (Л.П./М.К.) [ 2010-08-21 22:55:45 ]
Непогано було б по-галицькому, нє?
"Мої рефлекси із тобов у змові". Наскільки краще, га?
А у першому і другому рядках - "Зніми з дівочих вух локшину слів про торжество любові".
А що? Хіба погано?
Начебто ні, але не дуже гарно, коли другому весело, а першій - ні.
Зважаючи на твою посмішку на фото, я дозволив посміхнутись і собі.
А вірш серйозний. Але за умови твого природного гумору я не побоююсь отримати від тебе по писку за мої начебто невинні імпровізації.

Все одно камікадзе
Пантелеймонович.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Софія Кримовська (М.К./М.К.) [ 2010-08-21 22:59:49 ]
Гарику, привіт!
Та які образи.... а мені самій той збіг взм не дуже, але я пошукаю кращого варіанту))) завтра)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Сидорів (Л.П./М.К.) [ 2010-08-21 23:06:47 ]
Гаразд, Софійко :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Долик (М.К./М.К.) [ 2010-08-22 12:39:42 ]
Софіє, дуже гарний вірш, дуже глибокий, дуже "мій", тому... хочеться таки його трохи попідправляти, бо, на мою думку, є таки неточності.
Перше -"Обріж з долонь і вух
кайдани снів і ланцюги любові."дієслово "обріж" не зовсім правильно застосовано в цьому
контексті, не можу, на жаль, запропонувати чогось іншого.зрозуміле бажанння - обріж. але кайдани- їх або розбивають, або розпилюють, або знімають, але всі ці слова надто звичні і не несуть такого емоційного навантаження, як обріж. Або - тоді не кайдани - ащось біль прдатне для обрізання - павутину, тенета...
"Обріж з долонь і вух
тенета снів і зашморги любові" - ну якось отак.
Друге - початок другої строфу варто підсилити рефреном "Звільни мене. Пусти у білий світ" - так думка чіткіше пульсує у скронях.
Третє -"Покинь бур’ян, кульбабу-пустоцвіт -
такі ж довкола хризантеми й ружі."
Об"єднати у одне речення і дати логічне пояснення, навіщо покидати той бур"ян.
Ну от, Софієчко, понесло мене - перейшлася по віршу твоєму - як по своєму рідному. А просто сподобався він мені настільки, що скопіювала його в улюблене- собі на диск. Дякую, Софіє, і не гнівайся за правки)))Зрештою, це твій вірш - і можеш не брати всі ці поради до уваги. Пиши!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Софія Кримовська (М.К./М.К.) [ 2010-08-22 13:48:59 ]
Любонько, дякую!
Щодо "обріж" дуже точне зауваження.... я подумаю, як їх "розбити", яким словом)))
Щодо знаків треба ще раз уважно перечитати, бо не завжди мої слова йдуть синхронно і гармонійно з пунктуацією... та, певне, так у багатьох буває)))
Дякую))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олексій Тичко (Л.П./М.К.) [ 2010-08-22 22:31:34 ]
У твої вірші завжди вчитуюся, роблю спробу розібратися у підтекстах які завжди присутні."Ти краще обірви мені політ,
та тільки не ставай ніколи мужем."- ці слова трішки здивували, як правило так жінки не думають....


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Софія Кримовська (М.К./М.К.) [ 2010-08-22 23:05:54 ]
то переважно.... але є такі випадки)))