ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Іван Потьомкін
2026.04.07 11:50
Маленька, немічная ліра,
Неначе блюдце, скалка, що з тобою,
І на ній зіграть печалі світу,
Голосом її кричать од болю.
Непримітний голос, неврочистий,
Ледве чутний, і чужий на попит,
Ну і що! Та був би тільки чистий.
Ну а решта – це не мій вже кло

Віктор Кучерук
2026.04.07 08:51
Коротка ніч і довгий день,
І угорі - блакить небесна, -
І море радісних пісень
Переповняє світ чудесний.
І я святкую навесні
Всього народження й зростання, -
І рвуться пута на мені,
Щоб розпочав пересування

хома дідим
2026.04.06 19:03
не перевершити себе
до чого навіть намагатись
це усміхання де-не-де
не зовсім позначає радість
ту радість що усе підносить
і салютує бозна-чим
котрій ніколи не є досить
такий її бентежний чин

С М
2026.04.06 18:31
На улиці леви неспішні
Пси у жару, у сказі із піною
Звір, у серці міської кліті
Труп його матері
Гниє в літнім ґрунті
Із міста гайнув

На Південь курс, через кордон

С М
2026.04.06 18:31
не торкаться долу
сонця не узріть
анічого тільки
біг біг біг
біжім
біжім

дім на пагорбі

Костянтин Ватульов
2026.04.06 17:06
Коли я повернусь, перший сніг долетить до землі,
А старенький таксист довезе із вокзалу додому.
Я згадаю, як мама казала слова непрості,
Як стрічала мене на порозі в халаті м’якому.

Коли я повернусь, місто буде холодним, чужим.
Наплюю, що ось так п

Борис Костиря
2026.04.06 16:34
Столітній парк розорений, розбитий,
Осквернений вандалами, стоїть
У сотнях невловимих смолоскипах,
Де гасне час, перемагає мить.

Завзяті лиходії й тимчасовці
Спроможні потолочити красу.
Вони взялися погасити сонце

Олена Побийголод
2026.04.06 15:53
Сергій Островой (1911-2005)

У лісі наодинці
жила Зима в хатинці;
вона солила сніжки,
поклавши їх до діжки;

замети нагортала,

Юрій Гундарів
2026.04.06 11:35
лютого 2026 року в Україну повернули тисячу тіл (останків) загиблих захисників…

В безсонячний лютневий день
одна за одною машини:
колона траурна іде —
німі холодні домовини…

Нам повернули лиш тіла,

Юрій Гундарів
2026.04.06 11:24
…Як дні летять! Їх годі зупинити. І аркуші злітають стрімголов З календаря, мов невідчутні миті, Та крізь папери проступає кров. Зима, весна і літо пронесуться, Як марення, як навіжений сон. Крізь них прогляне невмолима сутність, Немов гучн

Артур Курдіновський
2026.04.06 09:22
Весна заграє радісну симфонію,
Акордами розпустяться бруньки.
Я теж хотів піти до філармонії,
Та в долі закінчилися квитки.

Закрила серце злим чотирикутником
Тверда холодна кам'яна стіна.
Я не завжди був тінню та відлюдником!

Ольга Олеандра
2026.04.06 08:54
Втрачені сенси неможливо відновити.
Можна виростити інші – через ціннісне сито
просіяти коштовне зерня від лушпіння та інших видів сміття –
перетворивши втрату на зачин для нового життя.

Сенси, які загинули, мали базові вади:
приховані, замаскова

Віктор Кучерук
2026.04.06 05:56
Коли поволі повзаю
Угору чи униз, -
Ловлю себе на роздумі
Про неймовірну слизь
Отам, де є залишені
Колінами сліди, -
Де мрії глумом знищені
Мені болять завжди.

Іван Потьомкін
2026.04.05 19:35
Найперше зійшлась грищенецька рідня,
Навіть ті, кого, на жаль, досі не знав.
А ось із саду лутовок, що на горі,
Став несміло Езоп на поріг.
Неспішно Овідій з Причорномор’я прийшов,
Струшує куряву з подертих уже підошов.
З мольбертом і скрипкою (не ч

Тетяна Левицька
2026.04.05 17:54
Мовчазна жура у домі
позбирала ртуть.
Бідолашний, ще не в комі,
я, ще поряд, тут.

Не знаходжу собі місця
для негожих рук.
Це за буревійним містом

Юхим Семеняко
2026.04.05 17:51
  Скажу чесно, без дешевої доброти і цехової фамільярності: модернізм, як Ви зазначили у таблиці, у цього вірша є, але "легкий", така собі модерністська стилізація експериментальної поезії без ознак високого модерну. Втім, є модерністські риси, які у в
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Костянтин Ватульов
2026.04.02

Олеся ніжна
2026.03.31

Майя М
2026.03.29

Олег Богдан
2026.03.28

Андрій Людвіг
2026.03.27

Охмуд Песецький
2026.03.19

Олена Квітуча
2026.03.16






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Іван Гентош (1957) / Вірші

 пародія « Дитсадок! »

Олександр Зубрій
поезія “Колізія.”

"…Твій животик у моїх долонях -
Мов маленьке сонне кошеня.
Та вогонь розбудженого лона,
Наче сонця жар у розпал дня,
У тобі нуртує. Серце серцю
Пульс передає. Розцвів каштан.
До жоржини доторк, наче перцем,
Обпалив. І, мов би капітан
За штурвалом ставши бригантини,
Що з рожевих створена троянд,
Я пливу, забувши про годинник.
Але він мене, мов кондор з Анд,
Пильно відслідковує, холера.
І дзвінком, на злеті, підіб’є.
Та не раб я! І не на галері!
Тож скінчу я плавання своє…"




Пародія

Світ – тонка субстанція колізій…
Твій животик – сонне кошеня
Пещу радо в час вечірній пізній,
Ще буває ранком… серед дня…
Не чекаєш…Зануртує раптом –
Серце “тьох!” – рука на ніжний стан.
Пульс у нормі – теж важливий фактор,
Ніжний доторк і… розцвів каштан!
Ти моя Кицюня і Мадонна,
Ти моя перлина і корал!
А жага розбудженого лона –
Сьоме небо чи Дев’ятий вал?
Ще годинник (аж сказати сором)
Тим дзвінком на злеті… дістає.
Був і капітаном, і кондором
Я у тебе, Сонечко моє!
Веслувати, звісно, не покину,
Сам у рабство – еротичний шок!
Вкóтре вже швартую бригантину…
А галери? Смішно… дитсадок!

27.05.2011




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-05-27 15:43:48
Переглядів сторінки твору 4484
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / --  (5.018 / 5.58)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (5.163 / 5.79)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.735
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2014.12.12 13:24
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2011-05-27 15:47:09 ]
Вітаю, Олександре! Сприйми з гумором це творіння - твоя "Колізія" прямо кличе за штурвал... Щиро.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Зубрій (Л.П./М.К.) [ 2011-05-27 19:20:13 ]
Доброго дня, Іване!
:-)
А коли я на тебе ображався?
Пародія файна, весела, з твором перекликається, але самостійна. Більше того, я б сказав, що деякі сторони віршу-оригіналу розкриває більш повно.
:-))))
Успіху!
:-)
З повагою...

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2011-05-27 23:04:52 ]
Дякую, Олександре! Тішуся твоєму коменту. Успіху навзаєм!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Женя Бурштинова (Л.П./Л.П.) [ 2011-05-27 17:20:35 ]
Два капітани за штурвалом бригантини,
Жага у лоні, в серці, звісно, шок -
Батьківство хто з них визнає дитини
І поведе за руку в дитсадок!

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2011-05-27 23:11:41 ]
Один, беззаперечно, ліпший буде
І доведе дитятко до пуття...
Усе непросто. Але кажуть люди,
Без капітана - зОвсім не життя!

Дякую, Женю! Делікатна тема...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Михайло Десна (Л.П./М.К.) [ 2011-05-27 19:01:45 ]
А що то за Сонечко таке, що надає перевагу каштанам? Що, дуб уже не в моді? До того ж Сонечко, воно ж Кицюня, воно ж Мадонна... Борман якийсь!
:)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2011-05-27 23:17:07 ]
Не хвилюйся, Михайле, дуб - завжди у моді. А Сонечко - то такий "збірний" Образ, воно ще Рибка, Ластівка, навіть Цукерочка..., але аж ніяк не Борман!
Дяка, дяка - то жарт!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
В'ячеслав Романовський (М.К./М.К.) [ 2011-05-27 22:03:15 ]
Друже, порадував ти мене своєю пародією. Дотепно, майстерно, талановито!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2011-05-27 23:18:35 ]
Дякую, В’ячеславе! Радий, що тобі сподобалося!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Костянтин Мордатенко (Л.П./Л.П.) [ 2011-05-27 22:32:25 ]
... писати пародію на тему "оспівування вагітної коханої" - потребує естетичної вишуканості і відчуття межі між "доброзичливою посмішкою" і "тваринницьким реготом", то ж автор-пародист майстерно вправився із задачею... З усім пошанівком до автора Івана Генташа, але як на мене часто прийоми і рівень пародій однаково високо майстерний, але, підкреслюю - схожий один на одну, тобто іноді є відчуття (чи потреба, чи очікування), щоб було карколомніше, влучніше ( щоб не просто "10" а щоб прямо між цифрами "1" і "0" в цій десятці...) З повагою.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2011-05-27 23:32:29 ]
Вітаю, Костянтине! Вдячний за високу оцінку, приємно чути. Щодо "влучніше". "10" наче б то непогано. Але якщо серйозно (не дуже вдаючись в деталі), то навіть одне слово може "перетягнути" за грань.В цій пародії було два таких моменти, але (судячи по Вашому коменту)баланс вдалося утримати. Дякую!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-05-28 00:10:12 ]
Можливо, через зміщений наголос, а можливо, через несерйозний настрій, але змушую себе промовляти "р" у "конлорі" :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-05-28 00:11:03 ]
кондорі :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2011-05-28 11:31:13 ]
Привіт, Чорі! Так, одна буква багато важить... Ти, звичайно, мала на увазі назву округу в департаменті Жер? Гарного і несерйозного настрою тобі! Дяка!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2011-05-28 23:15:13 ]
Але фіг нам оці галери
я достану свого машінгвера
і сточитиму ну хоч би цалу ніч
во такі то дзоти...( далі щось дуже не культурне лізе
та щей англійською, кхм)

Люкс, Іванку,
ЛЮ


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2011-05-29 15:56:05 ]
Ціла ніч - не одна хвилина,
А строчити - тяжка робота!
(Лиш би хоч машінгвер не заклИнив)
Чим тоді здобувАти дзота?

Без машінгвера на абордаж не годиться,ЛЮ! На галері не зрозуміють... То що ти там про англійські рими, цікавезно стало! Дяка, Друже!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василь Кузан (М.К./М.К.) [ 2011-05-29 16:21:36 ]
Певно, це найніжніша твоя пародія, Іване.
Сподобалось.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2011-05-29 22:42:21 ]
Дякую, Василю! Тішуся твоєму коменту!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вітер Ночі (Л.П./М.К.) [ 2011-05-29 22:51:43 ]
Іване, дяки за збірку! Про враження потім...)))!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2011-05-29 23:17:46 ]
Прошу, з приємністю! Черкани якось пару слів...