ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Юлія Щербатюк
2024.11.21 13:44
Цей дивний присмак гіркоти,
Розчинений у спогляданні
Того, що прагнуло цвісти.
Та чи було воно коханням?

Бо сталося одвічне НЕ.
Не там, не з тими, і не поряд.
Тому і туга огорне

Володимир Каразуб
2024.11.21 09:49
Ти вся зі світла, цифрового коду, газетних літер, вицвілих ночей,
У хтивому сплетінні повноводних мінливих рік і дивних геометрій.
Земля паломників в тугих меридіанах, блакитних ліній плетиво стрімке.
Що стугонить в лілейних картах стегон
В м'яких, п

Микола Дудар
2024.11.21 06:40
Сім разів по сім підряд
Сповідався грішник…
( Є такий в житті обряд,
Коли туго з грішми )
І те ж саме повторив
Знову й знов гучніше.
( Щоби хто не говорив —
Страшно бути грішним… )

Віктор Кучерук
2024.11.21 06:38
Димиться некошене поле.
В озерці скипає вода.
Вогнями вилизує доли.
Повсюди скажена біда.
Огидні очам краєвиди –
Плоди непомірного зла.
Навіщо нас доля в обиду
Жорстоким злочинцям дала?

Микола Соболь
2024.11.21 04:27
Черешнею бабуся ласувала –
червоний плід, як сонце на зорі.
У сірих стінах сховища-підвалу
чомусь таке згадалося мені.
Вона немов вдивлялась у колишнє
і якось тихо-тихо, без вини,
прошепотіла: «Господи Всевишній,
не допусти онукові війни».

Володимир Каразуб
2024.11.21 01:27
        Я розіллю л
                            І
                             Т
                              Е
                                Р
                                  И
               Мов ніч, що розливає
                  Морок осінн

Сонце Місяць
2024.11.20 21:31
Наснив тоді я вершників у латах
Слухав про королеву кпин
В барабани били й співали селяни
Лучник стріли слав крізь ліс
Покрик фанфари линув до сонця аж
Сонце прорізло бриз
Як Природа-Мати в рух ішла
У семидесяті ці

Іван Потьомкін
2024.11.20 13:36
Сказала в злості ти: «Іди під три чорти!»
І він пішов, не знаючи у бік який іти.
І байдуже – направо чи наліво...
А ти отямилась, як серце заболіло:
«Ой, лишенько, та що ж я наробила?!..»
Як далі склалось в них – не знати до пуття:
Зійшлись вони чи

Юрій Гундарєв
2024.11.20 09:10
років тому відійшов у засвіти славетний іспанський танцівник Антоніо Гадес.
Мені пощастило бачити його на сцені ще 30-річним, у самому розквіті…


Болеро.
Танцює іспанець.
Ніби рок,
а не танець.

Світлана Пирогова
2024.11.20 07:07
три яблука
холодні
осінь не гріє
гілля тримає
шкірка ще блискуча гладенька
життя таке тендітне
сіро і сумно
три яблука висять

Микола Дудар
2024.11.20 07:04
Батько, донечка, і песик
Всілись якось на траві
Не було там тільки весел
Але поруч солов'ї…
Щебетали і манили…
Сонце липало в очах
І набравшись тої сили
Попросили знімача

Віктор Кучерук
2024.11.20 05:44
Ти не повинен забувати
Десь в олеандровім цвіту
Про українську світлу хату
І щедру ниву золоту.
Ще пам’ятай обов’язково,
Ввійшовши в чийсь гостинний дім, –
Про милозвучну рідну мову
Й пишайсь походженням своїм.

Артур Курдіновський
2024.11.20 05:12
Спиваю натхнення по краплі
Заради простого рядка.
Я досі ніяк не потраплю
До міста Івана Франка.

Запросить в обійми ласкаво
Там вулиця світла, вузька.
Я б вигадав теми цікаві

Микола Соболь
2024.11.20 05:11
Які залишимо казки?
Домовики лишились дому.
Лісовики де? Невідомо.
Тепер на березі ріки
не знайдете русалок сліду.
Чи розповість онуку дідо,
як шамотять польовики?
Коли зовуть у гай зозулі,

Микола Дудар
2024.11.19 21:50
Тим часом Юрик, ні, то Ярек
Прислав запрошення - меню…
Перелік всього — і задаром
Ну що ж нехай, укореню.
Присиплю жирним черноземом
А по-весні, дивись, взійде…
Ми творчі люди. Наші меми
Не встрінеш більше абиде…

Борис Костиря
2024.11.19 18:51
Я розпався на дві половини,
Де злилися потоки ідей.
Розрізнити не можна в пучині
Дві ідеї в полоні ночей.

Зла й добра половини тривожні
Поєдналися люто в одне,
Ніби злиток металів безбожний,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Кай Хробаковськи
2024.11.19

Ля Дмитро Дмитро
2024.11.16

Владислав Аверьян
2024.11.11

Соловейко Чубук
2024.11.02

Незнайка НаМісяці
2024.11.01

Дарина Риженко
2024.10.30

Богдан Фекете
2024.10.17






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Ярослав Петришин / Вірші

 ПАЛІМПСЕСТ
Перегорну сторінку, наче ляду
у ще одну тривогу прочиню.
Вдивлятимуся в тишу непроглядну,
вслухатимуся в темінь мовчазну.

Щó оживе в картині невідомій -
невже та сáма туга, та сама,
все той же дощ, за винятком, що в домі -
уже не пізня осінь, а зима?

Ну де ти є, ота моя годино,
що золотила сни вряди-годú?
Мені життя дощами не вгодило,
хоч ти мені снігами догоди!

Широким пензлем білої завії
переміни усе у палімпсест -
нехай його по-нóвому засіє
зерном надії ямб чи анапест.

На берегах пожовклої сторінки
напни рядка живого тятиву -
щоб відштовхнувшись, полетіти стрімко
з чорновика* в дорогу чистову…

зима 2011

*чорновик(випереджуючи закиди в непатріотизмі=))- реконструкція втраченого слова, синонім слова "чернетка".




Рейтингування для твору не діє ?
  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-10-17 14:33:44
Переглядів сторінки твору 3122
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг -  ( - )
* Рейтинг "Майстерень" -  ( - )
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.782
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не оцінювати
Автор востаннє на сайті 2012.07.24 23:40
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Марія Гуменюк (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-17 16:15:44 ]
гарно


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-17 21:04:18 ]
Дякую, Маріє!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Марія Гончаренко (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-17 17:23:11 ]
Услід за Марією Гуменюк скажу - гарно! "напни рядка живого тятиву" -виразно і емоційно, цікаво використано у побудові образності вірша етимологія слова "палімпсест".


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-17 21:05:40 ]
І вам, Маріє, дякую! Услід за Марією Гуменюк!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василь Кузан (М.К./М.К.) [ 2011-10-17 18:44:37 ]
Таки файно.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-17 21:06:09 ]
Дякую, Василю!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Сірий (М.К./М.К.) [ 2011-10-17 19:21:09 ]
А мені ляда сподобалася у вірші.А завершальна строфа - найбільше.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-17 21:06:37 ]
Дякую, земляче!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Хуан Марі (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-17 20:49:39 ]
Я вас не звинувачую, Ярославе в непартіотизмі. Тим не менше, це слово не принципове. А тому не бачу сенсу триматися за нього, та ще й так, що виносити пояснення окремо.
з чернетки у дорогу чистову…
у чім тут справа? може це щось особисте, тоді питання знімається.
ще одна штука, якщо дозволите: невже та сáма туга, та сама... при такому читанні пропадає логіка цього рядка. Чи не краще щось таке: невже та сáма туга - що сама... таким чином наголошується, що туга однока, самА.
Втім, знаючи вашу нелюбов до порад, не звертайте увагу. Це все було риторичне. Тому про "по-нóвому" мочатиму.))) А про кому після ляду не мовчатиму.

Вірш сподобався своїм настроєм. Написано дуже добре. Мені сподобалось. І саме тому, що сподобалось, я й звенув увагу на "недоліки".

палімпсест виглядає тут яскравою латкою на діловому сірому костюмі.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-17 21:03:49 ]
Дякую, Хуане!) Та чим дальше, тим більше прислухаюся до порад, якщо вони видаються мені слушними. Деякі вірші практично повністю переробив після критики.
Почну з "чорновика". Відчуваю потребу наголосу на 4 склад, тому "з чернетки У" мені не звучить. Та й постановив для себе пропагувати рідковживані українські слова, які з певних причин почали сприйматися як русизми.
Про "ту саму тугу" обіцяю подумати. Можливо й справді отой повтор шкодить віршу.
А коми після ляда не потрібно, бо "у ще одну тривогу" відноситься до ляди, а не до сторінки.
І не бійтеся критикувати мене. Таки потрібна критика! Дуже важливо відчувати слабкі місця поезії, щоб щонайменше не повторювати їх в наступних.
Ще раз дякую!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Хуан Марі (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-17 21:10:52 ]
Неважливо куди воно відноситься: наче ляду - це порівняння.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-10-17 21:14:19 ]
думаю, Хуане, що порівняння тут розгорнуте:
"наче ляду у ще одну тривогу прочиню"


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Хуан Марі (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-17 21:17:05 ]
Ну, я не дуже грамотний. Тому все можливо. Якщо не потрібно, то заувага знімається.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-17 21:18:00 ]
це й мав на увазі. дякую, Чорі!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-17 21:21:23 ]
та ні, ви - грамотний, Хуане. Це видно по ваших поезіях.)просто деколи буває якесь особливе сприйняття певних місць, аж поки раптом, наче не подивишся на те іншими очима. По собі суджу. Дякую.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Віктор Кучерук (Л.П./М.К.) [ 2011-10-17 23:34:39 ]
Гарний вірш, Ярославе.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-18 00:20:25 ]
Дякую, Вікторе!