ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Борис Костиря
2025.09.05 21:30
Мене жене гостроконечний сніг,
Мов кара неба чи лиха примара.
Як Жан Жене, наздоганяє сміх.
Примарою стає гірка омана.

Мене жене непереможний сніг.
Він вічний, він біблійний і арктичний.
Сніг падає, немовби пес, до ніг

Ярослав Чорногуз
2025.09.05 16:40
Зелен-листя поволеньки в'яне,
Опадає додолу, сумне.
Затужу за тобою, кохана,
Щем осінній огорне мене.

Наших зустрічей, Боже, як мало --
Світлих днів у моєму житті.
Наче кинутий я на поталу

Володимир Ляшкевич
2025.09.05 11:18
Ця ніч,
зла ніч -
зліт Зла!

І чорнота
із-зусебіч
наповза!

Віктор Кучерук
2025.09.05 09:33
Життю радію, мов дитина,
І щиро тішуся щодня,
Що в хату пнеться без упину
Моя турботлива рідня.
Найближчим людям небайдуже
В яких умовах я живу, –
Що тре робити швидко й дружно,
Аби лишався на плаву.

Світлана Майя Залізняк
2025.09.05 08:09
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 8 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.

Карнавал пон

Борис Костиря
2025.09.04 21:59
Ці марення і візії природи
Прорвуться крізь тюрму в'язких снігів.
Фантазія народиться в пологах,
Як повінь із бетонних берегів.

Фантазію ніщо уже не спинить,
Її сніги на крилах понесуть.
Ти в космос запускаєш довгий спінінг,

Євген Федчук
2025.09.04 19:28
Московія у ті часи росла.
Мов ракова пухлина розповзалась.
Земель собі в Європі нахапалась,
Уже й до Польщі руки простягла.
Упхавши Казахстан за дві щоки,
На Індію вже хижо позирала,
Хоч Англія в той час там панувала
Та москалі вже мріяли – «поки»

Марія Дем'янюк
2025.09.04 15:42
Тато сина обіймав,
Тепло в щічку цілував:
"Сину мій, рости великий,
Усміхайся сонцелико!
Славний будеш богатир,
Ти мені, синок, повір,
Станеш воїном ти грізним -
Захистиш нашу Вітчизу.

Світлана Майя Залізняк
2025.09.04 14:28
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 8 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.

Солом'яне з

Світлана Пирогова
2025.09.04 12:48
Не забарилась панна, то ж прийшла
у чудернацькій сукні вересневій.
Через плече химерна сумка-клатч.
Одежа, ніби знята з манекена.
А туфлі модні з жовтим ланцюжком,
і цокають легкі підбори вправно.
Злетілись серпокрильці табуном,
але у вирій їм ще,

Артур Сіренко
2025.09.04 12:44
Сойка-віщунка
Пророчить журбу
(Бо осінь – як тінь неминуча)
(Бо трохи малярством
Заповнює вічність
Гончар кулястих глеків
Бородатий філософ –
Майстер Бо).

Тетяна Левицька
2025.09.04 09:45
Сьорбнула я біди чимало,
не віриться — «зурочив хтось.»
Що мало статися, те сталось,
що мало бути те збулось.

В собі копатися не буду,
шукати винних не берусь.
Невже зробили ляльку-вуду

Юрій Гундарєв
2025.09.04 09:19
Притулюся до твого живота вухом,
щоб розчути далекі звуки,
як божественну музику, буду слухати
грядущого серця стукіт…

2025 рік

Віктор Кучерук
2025.09.04 07:46
Завжди чогось не вистачає
І перебір завжди чогось, -
То в небі птиць усяких зграї,
То в перельоті крук, чи дрозд.
Уже давно нема балансу
В художній творчості моїй,
Бо щодоби пишу романси,
А п'єсам - зась у їхній стрій.

Борис Костиря
2025.09.03 21:47
Стілець вибвають з-під ніг
Та так, що ти ледве встигаєш
Ступить на небесний поріг.
Луна пронесеться над гаєм.

І як же писати, творить,
Коли навіть столу немає?
Така зачарована мить

Тетяна Левицька
2025.09.03 20:07
Нестерпно, Всевишній, нудьгую
за радістю дихати щастям,
за тим, кого згадую всує
на сповіді перед причастям.

За світло розкішними днями,
що небо стелили під п'яти,
спливали у даль журавлями
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Ірина Єфремова
2025.09.04

Анастасія Волошина
2025.08.13

Василь Пастернак
2025.08.04

Олександра Філь
2025.07.17

Сергій Святковський
2025.06.27

Рембрі Мон
2025.06.07

Чорний Кугуар
2025.05.27






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Галина Михайлик / Вірші / "Куточок раю" (Інтимна лірика)

 Куточок раю

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2013-02-24 21:55:35
Переглядів сторінки твору 7668
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 5.749 / 5.5  (5.095 / 5.64)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (5.106 / 5.79)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.903
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не оцінювати
Автор востаннє на сайті 2023.11.07 01:19
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
В'ячеслав Шестопалов (М.К./Л.П.) [ 2013-02-25 02:05:22 ]
Як тонко, по-жіночому. Цікаве продовження вірша п. Мирослава


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-02-25 14:36:39 ]
Дякую, що підмітили! Дійсно можна читати як продовження: герої пана Мирослава мають еротичні стосунки, але "раю" у багатовимірності цього поняття, ще не досягли (як видно з останнього рядка). Ось вони і роздумують над своїми стосунками (що ж далі?) у моєму вірші.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Роксолана Вірлан (Л.П./М.К.) [ 2013-02-25 05:03:44 ]
Галинко, оце так і унісонні перегуки з Мирославом... десь в одних ноосферах витали і красу таку знесли до людей простих:)
останній рядок- це взагалі: Чудесно! Беру собі на озброєння:)))
(один момент:
"Чи зЕрняткО знайтИ у йОго лОні" - наголос на йОго- може ще щось пофантазувати заради перфектности" - на Ваш розгляд)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-02-25 14:41:55 ]
Дякую, Роксоланко! Згадався мені і наш з Вами унісонний перегук з павучками... Мабуть, так мало бути...
Але це - досвід: перш ніж публікувати щось своє, прочитай ПОВНІСТЮ хоча б останні публікації у колонці (це я собі:))
Над заувагою подумаю. Дякую, що виловили!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Семен Санніков (Л.П./Л.П.) [ 2013-02-25 09:02:13 ]
Рай, серце, кров, любов - це найсвітліші і найкращі поетичні образи з усіх, які лише можуть буть у Світі Поезії, особливо, якщо їх вживать не завуальовано, а як кажуть, "в лоба".
Перший чудово римується майже з усіма дієсловами (помирай, обирай, край, зазирай, сарай і т.д. і усе таке инше), про другі-треті-четверті я, можливо, розповім де-небудь у иншому місці, бо тут вони укупі майстерно розкриті, так само як і закодовані (мені здалось саме так) у наступних 9-ти рядках Вашого, беззаперечно, чудового вірша.
Образ "овоча" мені здається новаторським і навіть життєвим.
Нових віршів :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-02-25 14:55:20 ]
Пане Семене, бальзамом на душу "чудовість" Вашого коментаря.
Десь в глибині підсвідомості, мабуть, сидить цей образ "плоду", "яблука", чи загалом фрукта-овоча(owoc,по-польськи - фрукт). У такому "овочевому" звучанні зустрічала його колись у старих галицьких публікаціях (ХІХ ст.) біблійної літератури. Тому зрозуміло, що "овоч" у мене вжито не у прямому (городньому) значенні :)))
Так що за підсвідоме "новаторство" треба подякувати дідусеві Фрейду :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Семен Санніков (Л.П./Л.П.) [ 2013-02-25 15:08:05 ]
До появи нинішньої влади про овоча (у однині) мало хто коли і де згадував. От і виника стійка асоціація попри масштаб у сенсі того, що хто у кого на долоні.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-02-25 15:26:35 ]
Одним словом - Фрейд відпочиває :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олена Герасименко (Л.П./М.К.) [ 2013-02-25 15:14:12 ]
Тема раюособливо близька жінкам - водночас і зваблива, і грішна. І хочеться, і колеться... Весна....

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-02-25 15:33:00 ]
Не дарма ж у більшості країн мусульманського світу жінка замотана з ніг до голови: вже тільки те, що вона жінка - це її провина і гріх... Але тамтешнім чоловікам комфортніше перекласти провину на жіноцтво, аніж визнати свою слабкість щодо протистояння спокусам...
Дякую за відгук!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Флора Генрик (Л.П./Л.П.) [ 2013-02-25 16:59:00 ]
так, це питання)))легко і гарно написано)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-02-25 17:37:44 ]
Дякую за відвідини і "гарнолегкий" відгук! :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-03-06 10:07:14 ]
Вирішила скопіювати на свою сторінку пародію пана Івана Гентоша на мій "Куточок раю" (щоб не "ходити" далеко, коли захочеться посміятися:) Думаю, пан Іван не буде проти. Ще раз йому - велике спасибі!

пародія « Перестигли... »

Пародія

В раю – духовне! Не якісь продукти.
Жага до досконалості – увись!
Злились в єдине овочі і фрукти,
Під ними двоє теж… в одне злились…

Для раю, певно, то не так суттєво –
Як на долоні… Хай… У всій красі…
Але чого послухалися Єви?
Понадгризали овочі усі…


25.02.2013


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-03-06 10:11:59 ]
І ще, наш обмін коментарями:

Галина Михайлик (Л.П./Л.П.) [ 2013-02-26 10:21:34 ]
Дякую, пане Іване! Нареготалася щиро! Отримати на свій твір пародію від самого Майстра цього жанру - І.Гентоша, то вже щось значить :)))
А щодо "овочів", то я вже писала в одному зі своїх коментарів у себе на сторінці: "Десь в глибині підсвідомості, мабуть, сидить цей образ "плоду", "яблука", чи загалом фрукта-овоча (owoc,по-польськи - фрукт). У такому "овочевому" звучанні зустрічала його колись у старих галицьких публікаціях (ХІХ ст.) біблійної літератури. Тому зрозуміло, що "овоч" у мене вжито не у прямому городньому значенні".
Завдяки Вам, я зрозуміла, що "овоч", мабуть, треба було подати як "owoc" з приміткою, що це з польської. Але тоді не було б Вашої пародії :))
Ще раз дякую! Чекаю нових іскрометних перлин!

Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2013-02-26 12:29:59 ]

Вітаю, Галь! Насправді радий, що сподобалося творіння! Та звісно, що тут "овоч" не в прямому значенні, на наших теренах власне так в основному і сприймається, як ти кажеш. Примітки робити не треба, воно і так зрозуміло.
Дякую і бажаю натхнення навзаєм!