ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Віктор Кучерук
2019.09.19 00:55
Наче музики розливи
Цілий вечір за вікном, –
Дощ вирує галасливо
Й заспокійливо притьмом.
То прискориться привабно,
То утомлено зітхне, –
Та потому знов не слабне,
Присипляючи мене…

Олександр Сушко
2019.09.18 21:17
Здрастуй, осене! Втішливо бачити знов
Твій шикарний наряд. І минулий урізався в пам'ять...
Отже, знову дощить, я для мрій прочиняю вікно -
Хай сідають на плечі та зоряну пісню співають.

Ні, не марно тебе цілий рік, наче дива жадав,
Бо тебе лиш люб

Ігор Деркач
2019.09.18 20:56
То не біда, коли поезій – вал,
з якого неотеса виринає.
Біда, коли шукають кримінал,
якого і у себе вистачає.

***
І двійники являються таки,
аби чужу охаяти сторінку.

Петро Скоропис
2019.09.18 19:14
Мій Телемаку, прі за Трою край
покладено. Хто переміг – забув я.
Гадаю, греки: стільки тіл своїх
полеглих покидають тільки греки.
І все-таки уздовжки відти шлях
додому видається непомірним,
неначе Посейдон, поки ми там
час гаяли, тягнув щомога пр

Олена Багрянцева
2019.09.18 11:53
Він хотів стати сонцем для неї – і гріти вічно.
Грозові розганяти хмари, стирати смуток.
Заховати усі тривоги в рахманний жмуток.
Малювати добро на полотнах своїх неспішно.

Тільки двері вона зачиняла від нього міцно.
На ясні почуття не звертала ува

Віктор Кучерук
2019.09.18 09:05
Г. С...
Напевно, снив тобою знову,
Якщо у пам'яті зберіг
Я течію швидку розмови,
А на питань порогах - сміх.
Ним просто подих забивало
І клало подив на лице, -
Аж поки сонце не злякало

Олександр Сушко
2019.09.18 07:12
Створив адамам Бог тендітних єв,
Тож не бурчи. Люби свою і крапка.
Для жінки неважливо хто ти є -
Поет, монах чи в орденах вояка.

Буває, доля скине у кювет,
Від негараздів, наче пес побитий.
Замало грошей? Видом не атлет?

Володимир Бойко
2019.09.17 21:13
Упала зірка з небосхилу –
Чи від розпуки, чи з нудьги,
Чи лет її перепинили
Підступні друзі-вороги.

Упала зірка, та й по всьому...
Лиш вітерець прошелестів.
Вона не вернеться додому,

Ігор Федів
2019.09.17 19:16
Чого муляє у душі
І серце неспокійно б'ється?
Немає долі на землі,
Омана за ногами в'ється.
Що заховали у слова,
Якої думки там немає?
Їх не приймає голова,
У гаслах мозок помирає.

Сергій Губерначук
2019.09.17 17:54
Я зараз пишу на осінній воді,
в якій перед бурею літо втопилось,
на листі каштану, яке у листі
знайдеш і загубиш, як ти загубилась.

Мов стіни собору, цей день розпишу
фраґментами давніх повчальних історій.
Себе запечалю, тебе розсмішу,

Ніна Виноградська
2019.09.17 14:49
Прошу безсоння у небес
Отак, як сну колись просила.
Твого мовчання добрий пес
Мене не вкусить. Я б вкусила.

Хоча б відчути, що жива,
І кров ще струменить у жилах.
Але до ранку всі слова

Тетяна Левицька
2019.09.17 13:32
Як гуляв, аж гай гудів від хиті,
а співав, то мліли солов'ї.
Очі голубі - волошки в житі,
вистачало їх на дві сім'ї.
Щедро дарував любов, усмішку,
кошти не жалів на Божий храм,
міг пригріти безпритульну кішку,
випити із другом по сто грам.

Віта Парфенович
2019.09.17 11:16
Не надто гостинно стріла столиця подорожніх. На кожному кроці перевірка документів. Багато магазинів лишень для жителів Києва і області. Нехитрі пожитки з собою. Микола жив неподалік Яготина, рідні радо зустрічали його і гостя Віктора. Але Вікторові не

Олександр Сушко
2019.09.17 10:44
Був колись я, братику, дискант,
Згодом тенор, пам'ятаєш виступ?
Осінь у душі наводить лад,
Шерехтить багряним падолистом.

Бо весною ще відцвів тюльпан,
В літні дні - ромашка буйногрива.
Думав, що митець в мені пропав.

Микола Соболь
2019.09.17 06:58
А далі буде тьма (на триста літ).

І згарище книжок про самостійність.
У гніті проросте духовна бідність,

А з неї неминучий рабства плід.

Керує мла всесвітнього потоку.

Ярослав Чорногуз
2019.09.17 05:55
Не відсохне в тебе пучка,
Сієш брехні позаяк?
Вєрко ти пихосмедючко,
Доносучко Шапокляк?!

Вже від сорому Полтава
Ледь не падає навзнак.
Бо ганьбить її лукава
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Юлія Ляхович
2019.09.16

Михайло Олегович Гордон
2019.09.15

Вероніка Головня
2019.09.04

Сергій Негода
2019.08.11

Дмитро Заєць
2019.08.06

Світлана Короненко
2019.08.06

Анастасія Романюк
2019.08.04






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Любов Бенедишин (1964) / Вірші / Спроби перекладу

 Зі Світлани Винокурової
«Я від кохання вмер», - гладенький білий камінь
І гра безглуздих слів, як недоречний збіг.
В майстерні шрифтовик непевними руками
Замовнику в догоду швидко висік їх.
Хлоп’ячий зирк навскіс, і дві стандартні дати.
І на гілках стирчить місцеве вороння.
Розкошлав сивину прохожий винувато:
«Ти від кохання вмер, ожив од нього я…»

2010 (2015)

Светлана Винокурова

“Я умер от любви”, - на скользком белом камне
Нелепые слова, как вымершее “да - с”.
Трудяга-шрифтовик нетвердыми руками
В подвальной мастерской их шлепнул на заказ.
Косой пацаний взгляд, и две стандартных даты,
И местное торчит по веткам воронье.
Взъерошив седину, прохожий виновато:
“Ты умер от любви, я ожил от нее...”




Рейтингування для твору не діє ?
  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2015-07-19 12:35:23
Переглядів сторінки твору 1860
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг -  ( - )
* Рейтинг "Майстерень" -  ( - )
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.641
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2019.09.18 19:24
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Лілея Дністрова (Л.П./Л.П.) [ 2015-07-19 16:10:32 ]
Чудовий переклад! Майстерно володієте словом!

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2015-07-19 18:00:03 ]
Дякую! Хотіла б, щоб слово володіло мною )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Богдан Манюк (М.К./М.К.) [ 2015-07-19 17:54:06 ]
Переклад майстерний! Як читачеві, забракло прийменника на в першому рядочку (є у тексті С. Винокурової) чи дієслова замість одного прикметника...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2015-07-19 18:00:48 ]
Мені теж) Але спробуйте його туди втиснути )))
Дякую, Богдане.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Віктор Чубенко (Л.П./Л.П.) [ 2015-07-19 22:57:58 ]
Гарно! Але зверну увагу на невідповідність наголосу у "замовнику в догоду", при тому, що в інших місцях авторське і перекладача тотожні. Ще трохи роботи - і все буде досконало!

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2015-07-20 10:19:18 ]
Дякую за заувагу! Я, якщо чесно, навіть не помітила, що переклад так досконало ритмічно наклався на оригінал (писала на слух), а в першій половині цього рядка справді зайвий склад (либонь тут слух підвів). Хоча з наголосом усе добре.
Що ж, треба подумати... Цезура - як цензура )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олена Балера (М.К./М.К.) [ 2015-07-20 07:22:11 ]
Дуже показовим є те, пані Любо, що Ви обрали для перекладу такий короткий, місткий, лаконічний твір, котрий за цими ознакими нагадує Вашу власну поезію. Загалом, на мою думку, переклад гарний.
прохожий = перехожий


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2015-07-20 10:21:44 ]
Мені "прохожий" теж не дуже, але знайла це слово в Академічному словнику і "заплющила очі", складно в цьому рядку з перехожим. Хоча, звісно, за бажання можна знайти гідне вирішення проблеми.

А лаконічність я люблю, так )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олена Балера (М.К./М.К.) [ 2015-07-20 08:25:36 ]
У четвертому рядку, на який вказує пан Віктор, можна написати: "Замовнику в догоду швидко висік їх", бо у рядку один склад зайвий, а смисл від цього, на мою думку, не постраждає. У слові "замовнику" з наголосом, звичайно, все в порядку, бо це - звичайний пірихій.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2015-07-20 10:26:35 ]
Дякую, Олено, за підтримку щодо наголосів.
А щодо іншого, на жаль, Віктор має рацію, в рядках присутня цезура. І тому "швидко" - зробить проблему в другій половині рядка.

І що його тепер робити? )) з тою "догодою"? )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2015-07-20 10:38:33 ]
З'явився такий варіант:

Замовнику нараз швиденько висік їх.

Нараз - в значенні одразу...
Втім, все одно попахує тавтологією... Чи то мені лиш здається? Що скажете?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олена Балера (М.К./М.К.) [ 2015-07-20 10:53:40 ]
Мені здається, що з "догодою" немає ніякої проблеми, якщо "швиденько" замінити на "швидко", а "нараз" і "швиденько" - це дійсно дуже подібні за смислом слова.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2015-07-20 12:27:28 ]
Ви праві, Олено, кращого варіанту все одно нарвзі нема. Ставлю "швидко". Дякую!