ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Віктор Кучерук
2024.05.09 05:31
В духовиті буркуни
Поховались цвіркуни
І весь день співають монотонно
Про незримі для очей,
Співом втомлених, людей
Комашині сховки безборонні.
З-під листочків буркунів,
Завжди чути тільки спів,

Юрій Гундарєв
2024.05.08 19:21
Ось хлопчик малює: танк,
широка вільна дорога,
вгорі - синьо-жовтий стяг
і літери: «Перемога».

Цей хлопчик малює: танк,
широка вільна дорога…
А в серці лунає: «Так,

Юрій Гундарєв
2024.05.08 18:54
Пародія на пародію


Олександр Сушко опублікував на мій вірш «Зоряні очі» пародію «Пописати» такого змісту:

«Я трішки попрацював з оригіналом і вийшло.

Оце.

Роксолана Вірлан
2024.05.08 18:10
Двадцять четвертого лютня -
рівно в четвертій за дня:
Київ бомбили,
нам зголосили,
що почалася війна.

Місто здригнулось огнями -
та не здригнулись серця.

Артур Курдіновський
2024.05.08 06:42
Я написав таємний звіт
Тому, з ким буде несамотньо.
Дорога на південний схід
Мене покликала сьогодні.

Понад дорогою - паркан
Старий бетонний. Темно-сірий.
За ним - завершений роман,

Віктор Кучерук
2024.05.08 05:07
Не боюся сьогодні нічого
І ніяк не лякає мене
Ні чекання нічної тривоги,
Ні сирени гудіння гучне.
Не раптовою стала поява
Кровожерних вовік ворогів,
Бо не вірити зайдам лукавим
Мені мудрий Тарас заповів.

Володимир Бойко
2024.05.08 00:19
Йому здавалося, що він сходить, як зоря над світом. Насправді він сходив з розуму. Пітьма для москаля – не просто звичне середовище, але й стан душі. Росія без України – недодержава з недоісторією. Що для українця відродження – то для москаля пог

Іван Потьомкін
2024.05.07 18:44
«Чи ти знаєш, чому я без остраху бавлюся з тобою?»- спитав якось хлопчик змійку. «Ані разу не спадало на думку». «А тому, що, як запевнив тато, із зубів твоїх висотали яд. Це, мабуть, після того, як чоловік із милосердя підібрав і поклав за пазуху напі

Юрій Гундарєв
2024.05.07 12:18
Микола Біленький. 53 роки. Львів‘янин. Професійний клоун.
У перші дні війни повернувся з Англії, де працював за контрактом, щоб добровольцем піти на фронт.
Після контузії залишається зі своїми побратимами, адже їм конче потрібне його сонячне мистецтво.

Олександр Сушко
2024.05.07 09:38
Зорані очі



Оригінал тексту автора

Зоряні очі
Справ щоденних й не так, щоб дуже,

Микола Соболь
2024.05.07 07:20
Впаде до ніг листок останній,
знесилений, мов листопад,
його нездійснене бажання –
не повернеш весни назад,
пожухлими створились луки,
густіші сутінки гаїв
і одинокий кавкіт крука,
де стихла пісня солов’їв.

Віктор Кучерук
2024.05.07 06:51
Розмежований війною,
Гомонить безладно світ, –
Постачати ще нам зброю,
Чи давати вже не слід?
Світ дарма гадає знову,
Зволікаючи, на жаль, –
Чи обмежиться лиш Львовом,
Чи до Праги пре москаль?

Артур Курдіновський
2024.05.07 01:36
Неначе все - так само, як раніше...
Але чомусь хапається рука
За порожнечу. Березнева тиша -
Багатообіцяюча така.

Здавалося б: чого мені чекати?
Викреслюючи урочисті дати
Пожовклого свого календаря,

Микола Соболь
2024.05.06 14:26
Мовчить триклятий сюзерен,
що полчища стоять на сході
та запевняє: «Не сьогодні
прийде до нас війни кузен».
Незвідані шляхи Господні.

Пора усім на шашлики.
Арей, напевно, щось та знає,

Юрій Гундарєв
2024.05.06 09:56
Справ щоденних й не так, щоб дуже,
йду на балкон за повітря ковтком -
раптом зірка срібною смужкою
з неба збігає, мов крихітний гном.

Чітко бажання встигаю замовити,
гномику пункти всі перелічую:
щоб повернулися воїни зморені

Світлана Пирогова
2024.05.06 09:25
Слова для пісні від імені чоловіка)

Несу в руках троянди білі
Тобі, красуне, в знак любові.
А ти мене чекаєш мила,
Нам сонце усміхнулось знову.

В очах твоїх я бачу щастя,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Іма Квітень
2024.04.30

Ілахім Поет
2024.04.15

Степанчукк Юлія
2024.04.15

Деконструктор Лего
2024.04.15

Дирижабль Піратський
2024.04.12

Маркуш Серкванчук
2024.04.10

Анатолій Цибульський
2024.04.01






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Ярослав Петришин / Вірші

 ФОТОГРАФ
Доокіл перехрестя -
пішоходи і мжичка.
А назустріч несеться
розцяцькована бричка.

Б’ються з бруком підкови -
аж відлунюють зойки!
В бричці прóгулянкóвій
їдуть дві парасольки.

Перша - áквамарúнна,
друга - чéрвоновзóра,
мерехтять у вітринах,
мов огні світлофора.

Розгубився од того
люд на хвилечок кілька…
А дощисько-фотограф
ретушує бруківку…

осінь 2009




Рейтингування для твору не діє ?
  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-10-07 08:47:08
Переглядів сторінки твору 10318
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг -  ( - )
* Рейтинг "Майстерень" -  ( - )
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.704
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не оцінювати
Автор востаннє на сайті 2012.07.24 23:40
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-07 08:54:24 ]
червоновзора - новотвір?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-07 09:29:40 ]
Чимось нагадує "червонозоряний", який, в свою чергу, нагадує "краснознаменный"


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 09:47:59 ]
Валерію, мене в дев"яностих роках познайомили з одним лікарем-гіпнотизером. Прізвище його - Касьянц.Може чув? За кілька сеансів так почистив мені мозок від того радянського сміття, що зараз в мене абсолютно ніяких асоціацій з тим, що було до 91 року. А ще в нього є цікавий курс - введення російської мови в лоно європейських мов. Кажуть, що після нього російська мова стає звичайною мовою... І українець перестає порівнювати кожне вимовлене чи написане ним слово з російським на прелмет того, чи випадково це не русизм. Але він (Касьянц) зараз частіше буває в Вірменії, ніж у Львові. Коли не згадаю про нього - тільки що виїхав, повернеться десь за кілька тижнів... (


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 08:58:59 ]
так, Валерію. але не злоякісний...)
Бо з польської NOWOTWÓR - це рак(


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-07 09:34:37 ]
Бр-р!

Я жив в одній кімнаті гуртожитку Львівського політехнічного 3 роки з студентами із Польщі, тоді й вивчив мову, але, оскільки не спілкуюсь зараз польською, то, звичайно, й не знаю всіх слів. Вживатиму відтепер інше означення для новоутворених авторських слів. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 09:57:25 ]
а ти, Валерію, в які роки вчився в політесі? Дівчата цікавляться)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-07 10:45:12 ]
А що за дівчата? Молоді-симпатичні-стрункі-довгоногі?)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 11:01:01 ]
на вибір, Валерію! ми ж із ними не знаємо твоїх смаків. але шепчуть мені на вухо, що ти б не пожалкував)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-07 11:13:26 ]
Добре, нехай залишають свої координати (моб. тел, skype і т.д.) - згоден навіть розвіртуалитись і познайомитись особисто!)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 11:27:16 ]
тільки вони питаються, Валерію, що для вас важливіше - статус від адміністрації чи фіґура?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-07 11:34:06 ]
Для мене - статус від адміністрації, а для них - фігура...))) Хоча як для мене - то аби очі були красиві...)))

- Тобі що більше подобається в жінці?
- Очі...
- Хм, а ми тобі ніжку залишили...

(з розмови аборигенів-людоїдів) :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 09:42:43 ]
Слав, мені віршик-замальовка дуже-дуже. Але в першій строфі збиває наголос: "прогулЯнкова", а потім "блимаЮть" (я угледіла анапест? чи ні?). Можна замінити рядок "на прогулянку бричка" - там далі ти все одно маєш можливість використати це красиве слово "прогулянкОва", ну і блимання - подумай!

а малюнок справді красивий, такий імпресіоністичний. ))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 09:52:31 ]
Дякую,Олю! я академіїв не закінчував. В вікі пише, що я в своїй творчості користуюся вродженою поетичною інтуїцією.
А наголос - прогулянкОва. В нас так кажуть. Зараз поставлю.
і "блИмають". в тій строфі всі стрічки наголошені на першому складі.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 10:07:02 ]
а знаєш, як я перевіряю, чи правильно зберегла ритм твору? колись мені показали, як "проплескати" музичний твір для того, щоб правильно зіграти на піаніно. То я десь те саме застосовую до віршів... ))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-07 10:47:11 ]
Олю, а чому ти не користуєшся "перевірити розмір" на КП?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 09:53:35 ]
але подумаю. ок)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 10:05:54 ]
ти права. перше прогуляЯнкова - поміняю


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 10:08:44 ]
а вірш твій справді дуже красивий...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 10:11:55 ]
я б поставила 5,5, але боюся, що зараз прийде Грені і буде мені... ;))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-07 10:49:17 ]
Олю, можеш поставити 5.0 - "і будєт тєбє щастьє" )))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 10:59:52 ]
все, я аплодую


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 11:10:28 ]
Дякую, Олю!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-07 11:14:19 ]
нічо-нічо, зараз прийде Грені...)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 10:16:12 ]
став). я вже все виправив. спеціально для Грені.
а розцяцькована - ще уточню. хотілося б там якесь слово, типу "позачасова". але тут теж наголос не той


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 10:18:20 ]
А Грені вчора розрядилася на Сергієві Осоці. Зараз десь 2-3 дні вона буде тільки легенько потріскувати, як наелектризована кицька)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-07 10:48:16 ]
Чекай, зараз Грені з'явиться і стукне тебе, як електричний скат... )))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Марія Гончаренко (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-07 10:34:58 ]
так, на берегах розмови між Ярославом і Валерієм - з польської в транскрипції це слово звучить - НОВОТВУР, а українське - все таки новотвІр.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-07 10:50:24 ]
І, здається, наголос - "новОтвур"?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 10:56:18 ]
так, в поляків типовий наголос на передостанній склад. це - в 99.9%. а в чехів - на перший склад. а в французів - на останній. Скільки проблем в їхніх поетів пропадає автоматично) Грені там залишилася б без роботи)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-07 11:06:13 ]
:) Захочеш собаку вдарити - палку знайдеш! :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 10:45:36 ]
так, але суть його одна й та ж - новоутворення


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-07 10:52:23 ]
Бачиш, українською - пухлина, добро- або злоякісна. А ми ж не зобов'язані знати всі мови. ) Наприклад, чеською деякі наші слова т-а-а-аке-е означають!)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Марія Гончаренко (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-07 10:50:50 ]
ні, дозволю собі, - в медичній термінології - це таки новоутворення, але в мистецькій про новий твір чи слово скажемо і новотвір... але, зрештою - хай буде гречка... (піднімаю руки на зразок Оранти)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 10:51:00 ]
але польське стосується злоякісної пухлини, а українське - новоствореного слова.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-07 10:53:12 ]
Yes!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 10:53:17 ]
та я нічого більшого не хотів сказати, ніж сказав. (окрім того, що я такий розумний=))
Як кажуть, полякам - польське, а нам - українське )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-07 11:10:07 ]
І тобі це вдалося!)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 11:00:35 ]
я ще чула варіант "словотвір" - ніби нічо... ))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-07 11:07:00 ]
О, а я чув ще й інші означення, але з голови вилетіли...)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Марія Гончаренко (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-07 11:02:35 ]
До Валерія ( я на виїзді й не працює зараз "відповісти") - ну так, з чеської самі нейтральні до прикладу в транскрипції - калготи ( укр.- брюки), окурек - огірок, черствий - свіжий...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 11:04:59 ]
а ще - креслити (чск)- це малювати,
а рисувати - це креслити))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-07 11:07:49 ]
А знали б Ви, що чеською означає "пічка")))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 11:06:57 ]
а "вонь" - це запах, в тому числі і дорогих французьких духів. постає тоді питання - для чого платити більше, коли все одно "вонь"?)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-07 11:08:08 ]
:)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Марія Гончаренко (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-07 11:09:55 ]
Здається, що духи трошки краще звучать - вонявки


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2011-10-07 11:10:02 ]
Із "розцяцькована" - набагато краще. Поки я думала, що тобі порадити, ти й сам зумів знайти потрібне слово. Картинка доповнилась новими яскравими штрихами.
Але, скажу чесно, останні два рядки залишились для мене туманними. Навіть не знаю чому. Чомусь не бачу ні процесу... ні того, хто ретушує, і не збагну - навіщо ретушувати?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 11:12:09 ]
під час дощу сіра запилючена бруків чорніє...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 11:14:06 ]
оце й мав на увазі. спочатку в мене був образ, що дощ її розмальовує чорнилом. а потім трохи витончив цей образ..


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Марія Гончаренко (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-07 11:11:16 ]
Валерію, краще не пишіть того перекладу...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-07 11:15:09 ]
ОК!)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Марія Гончаренко (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-07 11:13:45 ]
але напишіть, Валерію, як буде їхнє розмовне те, на чому ми сидимо, бо я не наважусь...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-07 11:15:47 ]
А я й не знам! :(


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 11:23:39 ]
перд...ля?)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-07 11:27:59 ]
А що там за трьома крапками ховається за літера?)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 11:30:35 ]
та хіба важко здогадатися? буква "е"


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-07 11:34:51 ]
а я думав - "у")))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 11:18:30 ]
а болгарська також має свої цікавинки. наприклад, відчувається як якась перехідна ланка до неслов"янських мов, наприклад романо-германських. Бо має вже артиклі і практично не має відмінків.
А літера "Щ" читається як "шт".
і коли написано "Що" (наче по-українськи), то читається воно "Што"(наче по-російськи)=)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-07 11:29:47 ]
А полтавська говірка "ф" читає як "хв", і навпаки.) В нас була вчителька географії з Полтавщини, то вона казала "фіст", а не "хвіст", і "хвініки", а не "фініки")))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 11:35:57 ]
так, Валерію, це загальновідомо.достатньо згадати Івана Плюща)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2011-10-07 11:29:20 ]
То той фотограф - дощ, який змиває сліди від коліс брички? Чи сонце - що висушує і згладжує всілякі контрасні плями? Бо мені чомусь - вкінці наче сонце визирнуло... (мабуть, тому й туманно, що я не можу вибрати з цих двох когось одного). Але зате читач має право вибору. Я вибираю сонце, воно мені з фотографом більше асоціюється. Хоча дощ - логічніше.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 11:34:40 ]
для мене - це був дощ, чи навіть, швидше дрібненька мжичка, яка поступово перетворює сіру бруківку в чорну.
Дякую, Любо!
(в тому числі й за популяризацію мого прізвиша на популярних сторінках=) )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-07 11:36:04 ]
популяризацію мого популярного прізвища на популярних сторінках популярних сайтів?)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 11:38:54 ]
Валерію, за популярністю твого прізвища моєму все одно не вгонитися)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-07 11:44:14 ]
А, заздриш!))) Я теж, до речі...))) Це ж всього-на-всього творчий псевдонім...(((


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 11:53:13 ]
А я чомусь так і думав. Чи може десь чув про це.
і тут дівчата питають - а що, може і фото твоє - теж лише творчий псевдонім?) і сигари ти не розпалюєш стодоларовими купюрами?(


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-07 12:03:03 ]
Так, і фото на моїй головній сторінці - це аватарка з Інтернету, і сигари я стодоларовими купюрами не розпалюю (навіть жодного разу в житті ані сигари, ані стодоларової купюри в руках не тримав - віриш?)...))) Вот такая я загадочная!))) Може, за мене хтось і вірші, і пародії, і коментарі пише?))) А, дійшло, нарешті - я ж просто бот, створений програмістом... Тьху ти, я ж і сам - програміст!... То що, виходить, я сам себе створив?..)))

До речі, дякую, Ярославе, за підказку - мені Редакція Майстерень чомусь раптом знизила статус. Я й не знав, що статус можуть не тільки підвищувати, а ще й понижувати.) Це як з старлєя розжалувати до простого лейтенанта...)))

Я вже задав це питання на своїй сторінці Редакції Майстерень. Невже знизився мій творчий рівень за час, відколи мені був наданий вищий статус (точно пам'ятаю - після моєї пародії на вірш Ярослава Чорногуза)?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Марія Гончаренко (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-07 11:38:20 ]
А був ще такий відомий етнограф, мистецтвознавець - Хведір Вовк - всі праці так і підписував, але ж у радянські часи став поза його волею звучати лише як Федір.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 11:40:02 ]
ніколи не подобалася мені ця уніфікація(


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Осока Сергій (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 13:16:43 ]
Ярославе, буквально пара моментів:

1.чéрвоновзóра. "Взор" - це слово російське, а тому й похідне, утворене од нього теж вийшло схожим на російське слово. "Червонозора", нмсд, звучатиме краще.

2. "Хвильочок" - приблизно те ж саме. Я б поміняв на "хвилечок".


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 13:23:54 ]
Дякую, Сергію! щодо хвилечок - згоден. а червоновзора - від слова "взір" - у нас, на Галичині так кажуть. тобто, синонім орнаменту, узору.
хоч є сенс над цим словом ще раз задуматися...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Осока Сергій (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 13:29:00 ]
ну якщо це від візерунка, то я не знав цього))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 13:33:46 ]
так. зрештою, є це слово в словниках


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Агата Вісті (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-07 14:05:53 ]
є така бричка і у Львові
надзвичайно милі парасольки)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 14:08:59 ]
Ти мабуть каталася на тій бричці, Марійко!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 14:10:14 ]
так це ж і є про Львів)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Агата Вісті (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-07 14:20:04 ]
ні, але можна спробувати)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Патара Бачія (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-07 14:35:46 ]
Про червоновзору мені й пояснювати не треба, я й так відразу сприйняла, а вірш мене узяв в полон своїми барвами. Сподобалося!

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 17:47:42 ]
Дякую, Патарочко!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 15:01:43 ]
"Высоко сижу, далеко гляжу"... ;)
І все чую. У Грені дуже потужні акумулятори, так шо і не мрій про "два-три дні тихого шипіння" :))

Аж остовпіла... це що за чудасія - слова з двома наголосами?! Цирк! Особливо - коли обидва неправильні:
- "прóгулянкóвій": перше "о" - нєдальот! Друге "о" - пєрєльот! А правильний наголос - на "у" :))
"Мов огні світлофора" - і починаєш чухати потилицю: а де ж це у світлофорі голубе світло?..
І якщо "небесний фотограф" у тебе - дощ, то, може, так і написав би: "дощисько-фотограф", тоді ясно, що відбувається (картинка чіткіша).
Ну, біжи вже до Осоки, ябеднічай, скаржся на Грені-мучительку... Може, пожаліє хоч сьогодні ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-07 17:22:05 ]
Ну що ж, Грені, за "дощиська" дякую!) Приймається! і справді, в характері вірша!)
а наскільки я знаю - два неправильні наголоси дорівнюють одному правильному.
це як за двох небитих одного битого дають. (З народної гоанської казки)
І радий, що так швидко регенеруєшся!
Зацікавила мене ця твоя властивість)