ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Ігор Деркач
2024.11.21 18:25
                І
До автора немає інтересу,
якщо не інтригує читача
як то, буває, заголовки преси
про деякого горе-діяча.

                ІІ
На поприщі поезії немало

Артур Курдіновський
2024.11.21 18:18
Ми розучились цінувати слово,
Що знищує нещирість і брехню,
Правдиве, чисте, вільне від полови,
Потужніше за струмені вогню.

Сьогодні зовсім все не так, як вчора!
Всі почуття приховує музей.
Знецінене освідчення прозоре,

Іван Потьомкін
2024.11.21 17:53
Якщо не в пекло Господь мене спровадить,
а дасть (бозна за віщо) право обирати,
як маю жити в потойбічнім світі,
не спокушуся ні на рай, змальований Кораном ,
ні на таке принадне для смертних воскресіння
(на подив родині й товариству).
Ні, попрошу

Юлія Щербатюк
2024.11.21 13:44
Цей дивний присмак гіркоти,
Розчинений у спогляданні
Того, що прагнуло цвісти.
Та чи було воно коханням?

Бо сталося одвічне НЕ.
Не там, не з тими, і не поряд.
Тому і туга огорне

Володимир Каразуб
2024.11.21 09:49
Ти вся зі світла, цифрового коду, газетних літер, вицвілих ночей,
У хтивому сплетінні повноводних мінливих рік і дивних геометрій.
Земля паломників в тугих меридіанах, блакитних ліній плетиво стрімке.
Що стугонить в лілейних картах стегон
В м'яких, п

Микола Дудар
2024.11.21 06:40
Сім разів по сім підряд
Сповідався грішник…
( Є такий в житті обряд,
Коли туго з грішми )
І те ж саме повторив
Знову й знов гучніше.
( Щоби хто не говорив —
Краще бути грішним… )

Віктор Кучерук
2024.11.21 06:38
Димиться некошене поле.
В озерці скипає вода.
Вогнями вилизує доли.
Повсюди скажена біда.
Огидні очам краєвиди –
Плоди непомірного зла.
Навіщо нас доля в обиду
Жорстоким злочинцям дала?

Микола Соболь
2024.11.21 04:27
Черешнею бабуся ласувала –
червоний плід, як сонце на зорі.
У сірих стінах сховища-підвалу
чомусь таке згадалося мені.
Вона немов вдивлялась у колишнє
і якось тихо-тихо, без вини,
прошепотіла: «Господи Всевишній,
не допусти онукові війни».

Володимир Каразуб
2024.11.21 01:27
        Я розіллю л
                            І
                             Т
                              Е
                                Р
                                  И
               Мов ніч, що розливає
                  Морок осінн

Сонце Місяць
2024.11.20 21:31
Наснив тоді я вершників у латах
Слухав про королеву кпин
В барабани били й співали селяни
Лучник стріли слав крізь ліс
Покрик фанфари линув до сонця аж
Сонце прорізло бриз
Як Природа-Мати в рух ішла
У семидесяті ці

Іван Потьомкін
2024.11.20 13:36
Сказала в злості ти: «Іди під три чорти!»
І він пішов, не знаючи у бік який іти.
І байдуже – направо чи наліво...
А ти отямилась, як серце заболіло:
«Ой, лишенько, та що ж я наробила?!..»
Як далі склалось в них – не знати до пуття:
Зійшлись вони чи

Юрій Гундарєв
2024.11.20 09:10
років тому відійшов у засвіти славетний іспанський танцівник Антоніо Гадес.
Мені пощастило бачити його на сцені ще 30-річним, у самому розквіті…


Болеро.
Танцює іспанець.
Ніби рок,
а не танець.

Світлана Пирогова
2024.11.20 07:07
три яблука
холодні
осінь не гріє
гілля тримає
шкірка ще блискуча гладенька
життя таке тендітне
сіро і сумно
три яблука висять

Микола Дудар
2024.11.20 07:04
Батько, донечка, і песик
Всілись якось на траві
Не було там тільки весел
Але поруч солов'ї…
Щебетали і манили…
Сонце липало в очах
І набравшись тої сили
Попросили знімача

Віктор Кучерук
2024.11.20 05:44
Ти не повинен забувати
Десь в олеандровім цвіту
Про українську світлу хату
І щедру ниву золоту.
Ще пам’ятай обов’язково,
Ввійшовши в чийсь гостинний дім, –
Про милозвучну рідну мову
Й пишайсь походженням своїм.

Артур Курдіновський
2024.11.20 05:12
Спиваю натхнення по краплі
Заради простого рядка.
Я досі ніяк не потраплю
До міста Івана Франка.

Запросить в обійми ласкаво
Там вулиця світла, вузька.
Я б вигадав теми цікаві
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Інша поезія):

Дарина Риженко
2024.10.30

Богдан Фекете
2024.10.17

Мирослав ЕкманКременецький
2024.07.25

Кав'яр Сергій
2024.06.21

Самослав Желіба
2024.05.20

Людмила Кибалка
2024.05.17

Степанчук Юлія
2024.04.15






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Владислав Лоза (1999) / Інша поезія

 КЕНОН
I

Він був штатним фотографом і мав кенон із потрісканим шкіряним ремінцем;

тоді таких було на всю область штуки три;

командировки розкидали його по всьому союзу; він клав на плівку всяких ташкентських керівників, що стиснули один одному руки на тлі щойно зведених заводів та електростанцій, глав обкомів, що поспішили прибути на закінчення будівельних робіт, їхніх усміхнених дружин та покірних вузькооких дітей;

а коли вертався, то бажання змити пил киргизьких і т.д. степів та уповноважені погляди ставало нестерпним, і він забирався на вершини недобудованих багатоповерхівок, ставив триногу і знімав місто, в якому виріс, доки воно не помирало у заході, на чиєму полотні виднілися второвані шляхи фабричних димів;

“…щоб уявити, якими очима кондор бачить Анди, над якими летить, варто подивитися в об'єктив” – щось подібне він підлітком вичитав у енциклопедії, і саме тому все склалося так, як склалося

II

Потім часи стали псуватися, але не так швидко, щоб він міг це помітити;

у дев’яносто першому три кулі влучили у пульсуючий м’яз поза ребрами, й він уже не згадає їхній порядок – так, ніби усі вони, попри закони балістики, вилетіли з одного ствола одночасно, дружина, інсульт і ці двоє на жигулях з якоїсь чи інспекції,чи кооперативу, чи профспілки, які заявились на його хотянівську дачу і забрали кенон зі шкіряним ремінцем;

просто увесь цей час його кенон із цим довбаним ремінцем, що постійно заважав сконцентруватись, ні, навіть не кенон, очі його кондора були казенною власністю;

він стояв на літньому ганку у джмелях та квітах; позаду під вишнями хилитався гамак; вони кинули апарат і триногу в багажник і поїхали, здіймаючи спекотну куряву

III

З тої пори минуло два з половиною десятиліття, і ось він лежить і уривчасто бурмоче це все, а поруч на тумбі стоїть недопита прострочена упаковка кефіру; і він збиваючись питає невідомо в кого, чому ніхто не прийде і не принесе йому свіжий кефір, натискає на кнопку виклику, прибігає рудоволоса медсестра і довго стоїть над ним, не розуміючи, що від неї хочуть, а він трясе її руку і благає вийняти кулі, щоб кондор знову побачив гори;

вона відповідає, що може лише дати йому анальгін з димедролом внутрішньом’язово, а краще внутрішньовенно, і що це чи не єдине, що входить у її сестринські повноваження, а виймати кулі – справа хірурга, який зараз дуже зайнятий;

то коліть уже, аби старий нарешті відрубився і не заважав, озивається голос із глибини палати, і рудоволоса медсестра розгублено шукає в шухляді шприц

27.03.2015




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Без фото
Дата публікації 2015-04-20 07:57:44
Переглядів сторінки твору 16556
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 3.641 / 4  (4.779 / 5.33)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.708 / 5.42)
Оцінка твору автором 5
* Коефіцієнт прозорості: 0.778
Потреба в критиці найстрогішій
Потреба в оцінюванні оцінювати
Конкурси. Теми Реалізм та Неореалізм. Інша поезія
Автор востаннє на сайті 2019.05.30 18:01
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Сидорів (Л.П./М.К.) [ 2015-04-20 10:25:34 ]
Вам би з українською літературою якось більш глибоко ознайомитись. Якщо не бажаєте, то з підручниками.
У Вас, вибачте, вийшло щось українізоване російське або навпаки.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Сидорів (Л.П./М.К.) [ 2015-04-20 10:26:23 ]
Або з коректором.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Владислав Лоза (Л.П./Л.П.) [ 2015-04-20 11:07:06 ]
Якщо є якісь зауваги по суті, по змісту, по лексиці - з радістю вислухаю, але не варто неконструктивно нав'язувати іншим свої вишиватницькі мисленнєві стереотипи)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-23 10:28:10 ]
Цікаво, на основі чого автором цієї публікації зроблено висновок про "вишиватницькі мисленнєві стереотипи" шановного автора "Поетичних Майстерень", який написав під нею перший коментар?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Владислав Лоза (Л.П./Л.П.) [ 2015-04-23 11:21:51 ]
На підставі гіперболізованого консерватизму, а також тези щодо "українізованого рсійського", сказаної так, ніби все російське - це смертний гріх. Прототип ліричного героя був російськомовним, і я нічого не можу з цим зробити. А з Вашого боку нечемно влізати в чужу, хай і палку полеміку, тим більше що вона уже давно завершилась. Це ознака троля найгіршого гатунку. Підливати масло соромно і у вогонь, тим паче - у згорілі рештки.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-23 14:19:37 ]
3 дні - це дуже давно?)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-23 14:20:22 ]
Троль — міфічна істота, одна з нелюдських рас в літературі жанру фентезі. Тролі переважно описуються як велетенські могутні істоти (вищі, сильніші і, часто, дурніші за орків, якщо останні наявні в даному художньому світі) зі шкірою сірого чи зеленого кольору. Тролі уникають сонячного світла, бо часто під його дією перетворюються на камінь. Інтелект, фізіологія і їжа тролів змінюється у різних авторів. Деякі автори відокремлюють декілька видів тролів.
http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%80%D0%BE%D0%BB%D1%8C


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-23 14:23:58 ]
Тро́лінг (від англ. trolling) — розміщення в Інтернеті (на форумах, у групах новин Usenet, у вікі-проектах та ін.) провокаційних повідомлень з метою викликати флейм, конфлікти між учасниками, образи, війну редагувань, марнослів'я тощо.

Тролінг є грубим порушенням мережевого етикету (нетикету).
http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%80%D0%BE%D0%BB%D1%96%D0%BD%D0%B3


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-23 14:26:48 ]
Згідно з другим наведеним мною визначенням, скоріше за все, Ви мали на увазі саме тролінг. Але, на мою думку, саме Ви його і розпочали, оскільки на цілком коректне зауваження коментатора відповіли звинуваченням його у вишиватництві.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-23 14:38:03 ]
В інтернет-термінології, «троль» — це людина, яка розміщує брутальні або провокаційні повідомлення в Інтернеті, наприклад, у дискусійних форумах, перешкоджає обговоренню або ображає його учасників. Слово «тролінг» може характеризувати одне конкретне повідомлення, або розміщення таких повідомлень загалом. Поняття «тролінг» також використовується, щоб описати діяльність тролів взагалі.

Найхарактернішою рисою тролінгу є те, що його постійна кінцева мета — привернути увагу до власної персони. Троль хоче відчувати свою значущість і популярність, справити незабутнє враження, і для цього застосовує будь-які засоби. Існує думка, що це люди, які страждають комплексом меншовартості, розчаровані чи стомлені повсякденною рутиною. Але слід пам'ятати, що крім цілком суб'єктивних проявів тролінг взято на озброєння бійцями інформаційних воєн. У цьому випадку мета застосування тролінгу — це, зокрема, відвернення уваги від гострих тем і переведення конструктивного обговорення в перепалку, а також один із методів нападу шляхом агресивного вкидання наклепу, компромату, чуток тощо.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-23 14:13:43 ]
Нмд, слова "Вам би з українською літературою якось більш глибоко ознайомитись. Якщо не бажаєте, то з підручниками." - зовсім не означають, що вони "сказані так, ніби все російське - це смертний гріх.", це, як мінімум, Ваші домисли.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Владислав Лоза (Л.П./Л.П.) [ 2015-04-23 17:58:58 ]
Якось занадто багато слів і апелювання до вікіпедії, і я зовсім не розумію, для чого) щоб переконати мене, що я використав термін у невірному контексті, або щоб наново розпочати навряд чи конструктивну полеміку, яка хоч і три дні назад, але все ж закінчилася? Яка різниця, коли догоріло, якщо все-таки ДОГОРІЛО?) І я зовсім не цитату про підручники мав на увазі, читайте уважніше відповіді опонентів.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-26 22:46:43 ]
А навіщо даремно товкти клави? Легше скопіювати і вставити.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Сидорів (Л.П./М.К.) [ 2015-04-20 11:42:45 ]
"Штук зо три"; "відрядження", а не "командировки"; "голів обкомів".
Вживання сполучника "і" та, вибачте мені тавтологію, "та" тощо (пропущені коми у сурядних реченнях).
От я і порадив звернутися Вам до коректора.
Можливо, Вам як автору не варто було вказувати на бажаність найстрогішої критики.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Владислав Лоза (Л.П./Л.П.) [ 2015-04-20 11:59:18 ]
Це застаріла мова з підручнику. Для мене найприорітетнішою є мова розмовна, адже вона постійно розвивається( у тому числі й під впливом російської), а не той штучно-консервований субстрат, який Ви пропагуєте і який в основному сформований псевдомовознавцями по принципу "аби не було так, як в російській." Конкретно щодо Ваших зауважень - сумнівну лексику я завжди перевіряю. Академічним тлумачним словником української мови дається і "командировка"( як варіант відрядження), і "глава" саме в тому контексті, в якому це слово використане. Штуки зо три - я так не кажу, і ніхто так уже не каже, і, мало того, я чомусь впевнений, що навіть Ви так не кажете. А речення, в якому було використано це словосполучення, є дослівною цитатою людини, чию історію життя я написав і яка лежала зі мною в палаті праворуч від мого ліжка. І, чорт забирай, цей чоловік сказав ШТУКИ ТРИ, а не це потворне ШТУК ЗО ТРИ.

Щодо ком та сполучників - знову ж таки, нема конкретики, тому вбачаю, що дана заувага тут вказана просто "шоб було". Плюс у багатьох місцях я дійсно опускав пунктуацію, зливав декілька речень в одне і т.д. - особливо там, де пунктуація могла завадити внутрішньому ритму, потоку свідомості. Це неритмізована поезія, але зовсім не проза.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Сидорів (Л.П./М.К.) [ 2015-04-20 12:01:58 ]
за стакого стану речей навіщо Вам будь-яка критика?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Сидорів (Л.П./М.К.) [ 2015-04-20 12:00:04 ]
Дивляться через об'єктив або дивляться в окуляр того чи іншого приладу, який призначений для спостереження. Вийде непогано або навіть метафорично, якщо дивитиметься об'єктив (наче він є живим оком спостерігача).
З синтаксисом у Вас, нмсдд, ОК. То я чи пропустив якусь з ком, чи вона вже намалювалась.
Якось я читав деякі надруковані твори відомих письменників сучукрліту, під час ознайомлення з ними з сумом переконуючись у наявності деяких ґанджів, яких не повинно було бути на цьому етапі.
Ваш етап поки що є одним з попередніх.

Без критики,
Ю.С.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Владислав Лоза (Л.П./Л.П.) [ 2015-04-20 12:20:51 ]
З окуляром рівноцінні усі варіанти, хоча Ваш варіант слушний. Критика буває різною) Буває критика, коли авторські деталі сприймаються критиком як відступ від певної догми або законсервованого зразку "літературної мови". А буває критика, коли автору вказують на деталі, які не помітив він сам, але з огляду безпосередньо авторської позиції. Сучукрліт - цілковите лайно на 90 відсотків; з того, що друкується, лише Жадан читабельний, хоча можливо є іще пара непоганих авторів, про яких я не знаю. В основному укрсучліт збудований на піарі й епатажі, а більшість хороших українських поетів нині обжило інтернет-середовище. Хоча в мережі поганих поетів ще більше. Але у мене свої критерії виявлення лайна, у Вас свої) Я дивлюся на змістове наповнення, якість конструкції твору, новизну образів, наявність авторського звучання; Ви(хоча я можу помилятися) - на відповідність старим консервативним зразкам. Кожна точка зору має право на існування. Якщо саме Вашу критику я контраргументував, то це не означає, що мені зовсім не потрібна будь-яка критика) Не варто зводити власну думку в абсолют)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-23 14:46:22 ]
Раджу почитати ще Василя Шкляра, лауреата Шевченківської премії. Дуже непогано пише і Оксана Забужко. Не забувайте і про Ліну Василівну Костенко. І взагалі, в сучукрліті є дуже багато цікавих і читабельних авторів. Нмд, звісно.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Владислав Лоза (Л.П./Л.П.) [ 2015-04-23 18:01:54 ]
Я говорив про поезію) Забужко і Шкляр - прозаїки, Ліна Василівна до сучукрліту, під яким я розумію нову генерацію, що народилася в кінці 70-х і почала творити у 90-х-2000-х, не має ніякого відношення. Вона - один із небагатьох шістдесятників, дожилих до нашого часу.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирохович Андрій (М.К./Л.П.) [ 2015-04-24 07:51:32 ]
ще Андрухович цікавий. а Шкляр, хехехе, дуже Шкляр


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-24 08:10:27 ]
Андрію, розшифруй, будь ласка, якщо не важко, що означає вираз "а Шкляр, хехехе, дуже Шкляр"?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-24 08:13:53 ]
Жадан і прозаїк теж.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-24 08:45:04 ]
А ось файна меморія стверджує, що "Сучукрліт (іноді скорочується до слова сучка) — формально, скорочення від «Сучасна українська література». Неформально, назва говорить сама за себе. Насправді, до літератури це химерне явище має хіба що дуже посереднє відношення, скоріше до макулатури. Період сучасності української літератури зазвичай виділяють від початку 70-х років і до наших днів. В онлайн дискусіях сучукрліт — це зазвичай трохи вужчий період, починається він приблизно з 1985 року, коли за ху... дожнє калякання букв взявся Юрій Андрухович." (http://ukrmemoria.com/%D0%A1%D1%83%D1%87%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%BB%D1%96%D1%82)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-24 09:04:23 ]
А ось тут взагалі класно: "Що ж таке сучукрліт?

По суті - звичайне графоманство. Це якщо коротко. У деяких, що не книжка — то провокація. Просто письменників зараз повно, а от якісних - фуя з два. Ну добре, три. От і публікують видавництва що в око впаде. Через свою самозакоханість ледь не кожний автор пише свої твори своїм же правописом, ставлячи коми і тире куди заманеться. Митці, інтелектуальна еліта, що з них взяти?

Дуже точну характеристику того, чим є сучукрліт, можна знайти в наступній цитаті:
„ І паки, і паки, - засопів [літописець] Нестор. – Оно мисліт: авангард – се єгда хто первий опишет міньєта лібо акт скотоложества. Нашкребе сцишка без ком, надмехошеся, аки булька з носа:

"Авангард!"

Аз всю жизнь писав без ком, мона сказать, їдним словесом і нічого з себе не корчу. А то начепить модного суфікса, скривить кислую твар і ся страждає. Гдиби імать му, аки доробла, моцну женщину для лобизань і прочих деліцій, і весь авангард пройдет внет купно з прищами і желанієм писать, сиріч рукоблудствовать. " (http://ukrmemoria.com/%D0%A1%D1%83%D1%87%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%BB%D1%96%D1%82)

:)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-23 10:30:03 ]
"він клав на плівку всяких ташкентських керівників, що стиснули один одному руки на тлі щойно зведених заводів та електростанцій, глав обкомів, що поспішили прибути на закінчення будівельних робіт, їхніх усміхнених дружин та покірних вузькооких дітей;" - аж цікаво стало, що ліргер ще "клав на плівку")))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Владислав Лоза (Л.П./Л.П.) [ 2015-04-23 11:24:13 ]
це професійний жаргонізм, прозвучалий з вуст прототипа. І хоча гордість Вам не дозволить, мовляв, на замовлення не пишу( десь я у Вас бачив таку тезу), можете настрочити на це свою чергову геніальну пародію, даю дозвіл)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-23 14:16:31 ]
О, мені дуже приємно, Владиславе, що Ви слідкуєте за моєю творчістю аж настільки, що пам'ятаєте навіть деякі мої вислови щодо неї.)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Владислав Лоза (Л.П./Л.П.) [ 2015-04-23 18:11:18 ]
Беру майстер-класи)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-24 08:46:45 ]
Яким чином, якщо я їх не даю?)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Владислав Лоза (Л.П./Л.П.) [ 2015-04-25 12:35:07 ]
тоді змініть у Вашому резюме творчий вибір на більш скромний

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-26 20:30:27 ]
Про творчий вибір я нещодавно пояснював Світлані Майї Залізняк, знайдіть і почитайте.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-23 14:30:09 ]
"а поруч на тумбі стоїть недопита прострочена упаковка кефіру" - ще один вираз, який викликає здивування, оскільки з нього випливає, що ліричний герой п'є упаковку, а не кефір з неї.)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Владислав Лоза (Л.П./Л.П.) [ 2015-04-23 18:05:55 ]
серйозно? Ви дійсно вважаєте це слушним зауваженням? Абсолютно адекватний розмовний вираз викликає у Вас такі дивні асоціації?

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-26 20:47:19 ]
Жахливі то й жахливі - а хіба я змушую когось шось моє читати?

"навпроти" і "згоден", "cидів" і "ні" - асонансні рими. Вмзнаєте лише точні?

"блистіти" літературознавчими термінами? Навіщо?

Квазілітературкою? "Літературкою" називали "Літературну газету".

Сподобалось/не сподобалось? ОК, мені Ваша "інша поезія" не сподобалась. Безграмотністю. На що натякнув Вам перший коментатор. А Ви відповіли грубістю. Чао, какао!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Семен Санніков (Л.П./Л.П.) [ 2015-04-26 20:48:52 ]
Нормальні рими, Кристіане.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-26 22:47:23 ]
Дякую, Семене.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирохович Андрій (М.К./Л.П.) [ 2015-04-24 07:47:34 ]
? фраза "взяв стаканчик і похапцем випив" так само бентежить?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-24 08:12:22 ]
ні, недопита упаковка більше)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Владислав Лоза (Л.П./Л.П.) [ 2015-04-25 13:17:24 ]
Мене взагалі бентежить, що людина, яка розважається жахливими перекладами Висоцького( хай були б вони якісно зроблені, було б трошки легше, але я взагалі не розумію сенс перекладати з однієї східнослов'янської мови на іншу, коли є такий величезний пласт неперекладеної західноєвропейської та американської поезії) та не менш жахливими пародіями, в яких римує "навпроти" і "згоден", "cидів" і "ні"( і це я тіки з одного випадково обраного опусу взяв), з такою серйозною інтонацією знавця береться за критику. Вам би з такою інтонацією блистіти літературознавчими термінами у своїй сфері. У Вашому випадку, якщо моє припущення вірне і Ви дійсно своєю квазілітературкою просто розважаєтесь, з Вашого боку може бути лише одна критика - сподобалось/не сподобалось. Це найвірніша і найправдивіша читацька критика. Але я бачу, що Ви своїй "діяльності" приділяєте немало часу і доволі потужно її відстоюєте у полеміках,тобто - ставитесь до цього серйозно і вважаєте її чимось вартісним. В такому випадку нічим не можу Вам допомогти. Всього найкращого)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-26 21:09:08 ]
О, як Ви мене одним махом вивели на чисту воду!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-28 13:34:51 ]
До речі, Владиславе, не будете такі ласкаві скинути гіперпосиланнячко на мого "одного випадково обраного опусу", можливо, я подивлюсь і виправлю асонансні рими, які Вам так не до вподоби, на якісь більш вдалі? А то я теж за допомогою генератора випадкових чисел час від часу заходжу на свої пародії (я правильно зрозумів, що, на Вашу думку, я більш нічого і не пишу, окрім пародій?) і виправляю їх до безмежності.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Владислав Лоза (Л.П./Л.П.) [ 2015-04-28 15:12:57 ]
http://maysterni.com/publication.php?id=108824

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-28 16:32:59 ]
О, ні, мене поки що все тут влаштовує, я навіть не звернув на таку дрібницю уваги, хіба, може, як сам п. Ігор скаже, що там таки щось не те, то підправлю. Щось давненько він тут не з'являвся, хоча знаю точно, що цю мою пародію бачив.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-26 20:48:38 ]
Ой, не туди потрапив коментар - ну, зрозумієте.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Семен Санніков (Л.П./Л.П.) [ 2015-04-26 21:18:29 ]
Якось мій син шістнадцятирічно віку потрапив у FidoNet. Кого там тільки не було, яких дідів (навіть для мене, не кажучи про сина) там не бачили. Це ж мережа.
І що ти собі думаєш? Матюкала ота пацанва отих дідів - за віком їхніх батьків, дядьків чи братів.
Бо це така культура. Хамська.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-26 22:50:10 ]
Так, це жахливо, не менш жахливіше, ніж коли та пацанва матюкається при дівчатах-ровесницях, а ті у відповідь лиш сміються і й собі матюкаються. Калі-Юга, вік деградації.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Владислав Лоза (Л.П./Л.П.) [ 2015-04-27 12:46:20 ]
Типу наїзд на молодість? Розумію, остання соломинка. Архаїчні стереотипи "віку і мудрості" в нас глибоко засіли і не дозволяють адекватно сприймати контраргументи опонента з віковою прірвою. Щось подібне у перефразованому вигляді бачив у Карнегі про стосунки поколінь: молодий робить цілком слушне зауваження старому, старий відповідає: да хто ти такий, шоб мені вказувать, ще молоко не обсохло, це така культура у вас зараз хамська, так що стули пельку, птєнєц. Щось подібне спостерігається і тут, тільки Ви забуваєте, що в даному випадку мова йде не про життєві дрібниці, а про поезію. І якщо старий написав дещо жахливе, то з боку молодого буде злочином проти словесності про це не повідомити. Асонансні рими - знамените виправдання, коли рими попалися відверто невдалі. Або асонансні рими є елементом віршової техніки усього твору, або їх взагалі не має бути. Якщо справа стосується перекладу - то або перекладайте близько до оригіналу, з його точними римами, або оберіть білий ритмізований переклад. Або не перекладайте з російської взагалі, коли в нашій перекладацькій традиції немає в нормальній кількості ні Рембо, ні Буковскі, ні Мілоша. Кому Ви адресовуєте цей переклад? Міфічним людям, які знають українську і не знають російської? Можливо, такі залишились в найвіддаленіших районах Карпат, але їм, повірте, не до Інтернету і Поетичних майстерень. У перекладу має бути цільова аудиторія і мета, якщо ні того ні того немає - це не переклад, а лінгвістична вправа, яку варто було залишити в зошиті. Вам не сподобалось - що ж, мені прикро, але добре, що хоч тут Ви були щирі і не спробували це аргументовувати, з чіткою аргументацією у Вас не надто райдужно. Сподіваюсь, Ви збережете цю традицію і надалі, щоб у авторів було менше головного болю від Ваших "слушних" зауважень. І буде класно, якщо Ви нарешті спробуєте написати щось самотужки, Ваші пародії не викликають бодай найменшої посмішки. Декотрий раз пишу: всього найкращого, але гаряча полеміка з якогось дива продовжується. Сподіваюсь, цей раз буде виключенням.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-28 13:42:02 ]
"І буде класно, якщо Ви нарешті спробуєте написати щось самотужки, Ваші пародії не викликають бодай найменшої посмішки." - ой, а Ви знаєте, Владиславе, а я колись вже був спробував написати щось самотужки, і результати мене навіть здивували. Принаймні, двічі як мінімум. Ні, брешу, десь біля десятка разів. Двічі - то дуже сильно просто. І, головне, абсолютно несподівано. Але то таке, з ким не буває.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-28 14:07:19 ]
Почитайте, Владиславе: http://maysterni.com/user.php?id=4345&t=2&sf=1
На жаль, наїзд Осоки не можу Вам гарантувати, спеціально з цього приводу звертатись не збираюсь, так що доведеться Вам обходитись поки що моїм.).


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Владислав Лоза (Л.П./Л.П.) [ 2015-04-28 15:17:22 ]
Цікава стаття, можна з багатьма пунктами погодитись. Дякую)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-28 16:34:37 ]
Ще варто почитати його у співавторстві зі Світланою Ілініч "Вступ до поетичної майстерності".


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-28 12:14:47 ]
А-я-яй, знову ейджизм, конфлікт поколінь і т.п. дурощі!
А, і причому під цим текстом розмова про якісь асонансні рими, переклади, пародії - вони тут хіба представлені? Напевно, про ці речі треба вести мову там, де вони є. А то вже вдруге розмова заходить на манівці. Ми тут обговорюємо Ваш текст, а не тести Ваших коментаторів. А тексти Ваших коментаторів доцільно, напевно, обговорювати саме під тими текстами, бо читачі, боюсь, нас не зрозуміють. А ми ж з Вами пишемо саме для них, хіба ні?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Бояров (М.К./М.К.) [ 2015-04-28 16:46:27 ]
Ці всі статті, якими б сліпучо-білими айсбергами не були, розбиваються об криголами чиєїсь дрімучості та самовпевненості. Аргументація залізна: "пишу серцем".