ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Олександр Сушко
2025.08.18 10:56
Пустельників- мовчальників катма,
А пустомель-балакунів до біса.
Для перших світ - для розуму тюрма,
Для других - ґвалт, крикнява парадизна.

Немов на пуп галасував і я,
У перехожих зів'ядали вуха.
Але на тирлі випрозорилась яв:

Віктор Кучерук
2025.08.18 06:01
Поспішно йде життя моє
В полон лукавого Амура, –
Дедалі ближчою стає
Пора солодкої зажури.
Утіх любовних круговерть
І шквали пристрастей гарячих, –
Узавтра враз наповнять вщерть
Мене неспокоєм збагачень.

Борис Костиря
2025.08.17 22:08
Я лезом ножа в невідомість іду,
Пірнаю у ризик, немов у безодню.
Жену я наосліп епох череду,
Які зазирнули в спустошену бодню.

У грі випадковостей знак впізнаю,
Простягнутий в полі, як посох прадавній.
В бутті я побачив стрімку течію,

Ярослав Чорногуз
2025.08.17 21:24
Маестро, Вашу музику люблю,
Пливу в її казковім океані.
Круїзи відкриваю кораблю,
В країни чарівливо-несказанні.

Вона мов обіймає нас усіх,
Зворушує душевною красою,
Неначе захищаючи від лих,

Галина Кучеренко
2025.08.17 20:51
Не спинися, йдучи понад краєм,
Де життя часто сенси втрачає,
Де до болю напружені нерви
І від стогону крок завмирає…

Не спиняйся там попри втому,
Попри ношу тяжку, над вагому,
Попри стерті ущент резерви,

Євген Федчук
2025.08.17 17:12
Дивлюсь на те, як Трамп себе веде
І, як не жаль, все більше розумію,
Що, коли хтось на нього мав надії,
Що він до миру світ цей приведе,
То все дарма. Бо Трамп зовсім не той
Месія, що світ буде рятувати.
Скоріше буде світом торгувати.
Адже він – бо

Віктор Кучерук
2025.08.17 08:17
Мрій рожевих світ далекий,
Недосяжний і ясний, –
Звіддаля звучить, мов клекіт
Невідомої весни.
Незглибимий і безпечний
Світ моїх найкращих мрій, –
Світлом ділиться звершечка
І думки лаштує в стрій.

Борис Костиря
2025.08.16 22:23
О, скільки масок, лиць, гримас, личин!
Для перевтілення немає меж.
Сьогодні - Гамлет, завтра - Арлекін.
Ти роль нову, як душу, обереш.

Ти входиш у новий потік буття,
Змішавши Бога й біса у собі.
І кров тече у ріку каяття,

Олена Побийголод
2025.08.16 21:40
Із Бориса Заходера

Зустрілися Бека та Бука.
З них жодний не видав і звуку.
Обоє стулили пащеки –
мовчали і Бука, і Бека.

І Бука про себе промукав:

С М
2025.08.16 11:11
Заходиш до кімнати із якимось олівцем
Бачиш оголеного і кажеш “Хто є оцей?”
Змагаєшся справді якось ухопити сенс
Що казать прийшов собі додому
Бо щось-то відбувається, а ти не знаєш у чому річ
Слушний
Містер Джонс

Юрій Гундарєв
2025.08.16 09:23
Літні дні лічені -
насолоджуйся кожним,
повернись обличчям
до краси Божої!

Ось м’ячем-сонцем
у високім небі
довгорукі сосни

Віктор Кучерук
2025.08.16 06:52
Правду легко зрозуміти,
Хто б і що не говорив, –
Щастя вічно більше в світі,
Ніж усякої жури.
А коли його багато –
Почуттям не дати стрим, –
Будеш радість виражати,
Нею тішитись затим.

Борис Костиря
2025.08.15 21:59
Старий шукає ровесників,
але їх уже більше
у царстві мертвих, а не живих.
З ким йому розмовляти?
Він бачить молодих,
яких зовсім не розуміє.
Як перекинути місток
до померлих? Як відновити

Світлана Майя Залізняк
2025.08.15 18:27
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 7 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.

Шахерезада і

Юрій Лазірко
2025.08.15 18:17
тісно у барі
шумно
Юр
наливай що є
музика шестиструнна
спокою не дає

будьмо

Леся Горова
2025.08.15 13:49
Сполох мій перед ранком,
Запеленався в сон ще.
Тільки-но роси впали,
Вітер себе зморив.
Ще не торка фіранки
Краєм рожевим сонце,
В шибі блідий черпалок
Носиком догори.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Анастасія Волошина
2025.08.13

Василь Пастернак
2025.08.04

Олександра Філь
2025.07.17

Сергій Святковський
2025.06.27

Рембрі Мон
2025.06.07

Чорний Кугуар
2025.05.27

Анет Лі
2025.05.16






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Чорнява Жінка (1965) / Вірші

 Дрожит...горчит...болит (рубаи)
Стих ненаписанный дрожит,
Любовь ненужная горчит,
Тень нерождённого ребенка
Цветком оторванным болит.




Найвища оцінка Вероніка Новікова 5.5 Любитель поезії / Майстер-клас
Найнижча оцінка Я Велес 5 Майстер-клас / Майстер-клас

      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2008-02-16 17:11:56
Переглядів сторінки твору 11364
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 4.110 / 5.25  (4.937 / 5.54)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.910 / 5.52)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.635
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Автор востаннє на сайті 2018.09.20 11:11
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Марта Шуст (Л.П./Л.П.) [ 2008-02-16 17:37:39 ]
гарно. ненаписане життя... що болітиме випадково нерозквітлою квіткою.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2008-02-16 17:48:01 ]
Так, Марто, і це лишається з нами на все життя.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вероніка Новікова (Л.П./М.К.) [ 2008-02-16 18:00:54 ]
Щипає нігтиками за серце, Чорнявко.
Я тут навзаєм згадала Басьо:

Вспоминая умершего ребенка

Больше некому стало.
Делать дырки в бумаге окон.
Но как холодно в доме!

Кицю, а якщо "цветочком сорванным"? То якось просто ніби ближче до "ребенка", коли пестливо - "квіточка". Та вибач, що втручаюсь у досконале авторське плетиво.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валентин Бендюг (Л.П./Л.П.) [ 2008-02-16 18:02:29 ]
До вас японець говорить російською, як мій сусід зі своєю вівчаркою.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2008-02-16 18:03:48 ]
Нікусь, розумієш, "цветочком" це сю-сю якось. А тема ж не сю-сю... І не вибачайся, я вдячна за твою увагу :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2008-02-16 18:05:32 ]
Пане Валентине, я щось не зрозуміла: це ви пожартували чи як?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вероніка Новікова (Л.П./М.К.) [ 2008-02-16 18:11:31 ]
Чорнявочко, най буде як є. Бо так є найкраще.

Сей японець, пане Валентине, вже три з половиною століття говорить з усім світом.
Та мало яка розмова сусіда зі своєю вівчаркою витримає таке цензіювання часом:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валентин Бендюг (Л.П./Л.П.) [ 2008-02-16 18:17:39 ]
Сей японець, пане Валентине, вже три з половиною століття говорить з усім світом.
...І все російською?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вероніка Новікова (Л.П./М.К.) [ 2008-02-16 18:47:52 ]
Пане Валентине, се ж бо не принципово:) Коли б мала значечки катакани на клавіатурі - надрукувала б японською. А українського перекладу, нажаль, не маю:(


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2008-02-16 18:49:38 ]
А ви волієте прочитати Басьо в оригіналі? Чи ваша нацсвідомість не дозволяє вже розуміти російську? До речі, Омар Хайям теж не українською писав, але в перекладі воно звучить дуже файно...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2008-02-16 18:52:21 ]
Це для тебе не принципово, Ніко. А для пана Валентина це зазіхання москальської мови на "священну корову" :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валентин Бендюг (Л.П./Л.П.) [ 2008-02-16 19:12:04 ]
Чорнява Жінка (Л.П./Л.П.) [ 2008-02-16 18:49:38]
А ви волієте прочитати Басьо в оригіналі? Чи ваша нацсвідомість не дозволяє вже розуміти російську? До речі, Омар Хайям теж не українською писав, але в перекладі воно звучить дуже файно...


Чорнява Жінка (Л.П./Л.П.) [ 2008-02-16 18:52:21]
Це для тебе не принципово, Ніко. А для пана Валентина це зазіхання москальської мови на "священну корову" :))
Це у вас, пані, совєцький рудимент, коли японці і узбеки мають говорити з українцями російською мовою. Саме на це я звернува вашу увагу. Моя українська мова - це й справді те, що для індусів священна корова. Чи володію я іноземними? Майже ні. Перекладвю трохи з польської, розумію білоруську і російську, трохи усі словянські. Це мало, але досить.



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валентин Бендюг (Л.П./Л.П.) [ 2008-02-16 19:45:00 ]
Ой, наслухався! "Сидеть, Рексона!", "Голас!!!"
Хіба ж я назвав неподобством те, що увійшло до світових скарбниць? Зовсім ні! Я зробив вам зауваження, що персько-тажджицький поет одинадцятого сторічя заслуговує на цитування його віршів українською мовою, так само, як і давній японський поет. Ви ж недавно обидві в один голос клялися у любові до української мови і поезії.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2008-02-16 19:51:23 ]
А відколи це любов до однієї мови заважає вживати іншу?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валентин Бендюг (Л.П./Л.П.) [ 2008-02-16 20:04:39 ]
Не знаю відколи, але вже давно. Хоча є дуже широкі натури, яким що перехреститися, а що висякатися...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2008-02-16 20:20:53 ]
Ну, заспокойтесь, широта натури - це ж не про вас :)) Я щось не помітила в правилах ПМ заборони писати якоюсь іншою мовою, крім української. Треба Юрку Лазірко сказати, щоб припинив оте агліцкою паплюжити вашу цнотливу душу.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валентин Бендюг (Л.П./Л.П.) [ 2008-02-16 20:31:45 ]
Щось я не помічав ваших коментарів під його англійськими публікаціями, а йому вже про те я сам казав і навіть одного вірша намагався перекласти за підрядником, але вийшов не переклад, а "за мотивами". Казав, що йому сподобалося.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2008-02-16 20:48:37 ]
До чого тут мої коментарі? Пане Валентине, ми обидва чудово розуміємо, про що йдеться. Скажіть вже прямо, чого хочете, та й годі камєдь ламати.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Критус Нахман (Л.П./Л.П.) [ 2008-02-16 20:56:55 ]
Да діствітєльно ЧЖ, нє хвіг нам тут па-рускі паріть!!! Валік прав: Україна - для українців!!! Хворева!!!

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вероніка Новікова (Л.П./М.К.) [ 2008-02-16 20:56:58 ]
:) А як крізь роки-віки ще збурює емоції і дискусії японський класик! Милуюсь:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2008-02-16 21:03:52 ]
І не кажи, Крите :)) То мені з речами і на вихід? :)) Тре встигнути нетльонку його від руки переписати, щоб на чужині було до чого серцем притулитися :)))

Скажи, Нікусь? :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валентин Бендюг (Л.П./Л.П.) [ 2008-02-16 21:04:31 ]
Але ж куди таких поліглотів, як Нахман подіти? Невже у вирій?.. Де їм бідним показати свою вправність? Проні Прокопівни переводяться, а цірюльників розвелося, що вже на Подолі не вміщаються, Умань і та ними переповнена, бо такому містечку й одного з них забагато...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Марія Герман (Л.П./Л.П.) [ 2008-02-16 21:07:22 ]
Чорнявочко, щось наші хлопчики сьогодні дууже агресивні...
Ану, гайда разом забезпечимо кожному по хранцузькому поцілуночку, по японським обіймам, по італійському погляду і по чарці російської горілки!
Нараз космополітами поробляться, любесенькі наші котики:) (Хай і лише щодо нас, неперевершених)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вероніка Новікова (Л.П./М.К.) [ 2008-02-16 21:12:47 ]
Коняааа мне! Мечааа мне! Ща іхатиму боронити рідну мову від усіляких там некоректних проявів іншомовності!
Чорнявочко, а мова таки попри все... Та особисто я не взялася б перекладати класику навіть з російської - зависока відповідальність. А ось почитати і поділитись з гарними людьми якісним рос. перекладом - то вже залюбки. Високе мистецтво не має мовних меж. Межі має приземлене сприйняття дійсності:(


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2008-02-16 21:16:03 ]
Е-е-е, Марійко, не скажи :)) Декому та російська горілочка поперек горла стане :)) А на японські обійми я згодна лише, коли вишиванка з піджаком буде :))))))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Леся Романчук (М.К./М.К.) [ 2008-02-16 21:17:09 ]
Дівчатонька, шьо такоє? Нікуся, Чорнявочко, ви куди? Чужина, чужина... Я зрозуміла, ви за Юрком знудьгувалися! Ото тепер бєлимі лєблядями через океан! Чути кру-кру-кру...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2008-02-16 21:21:43 ]
Критусе, чуєш, тебе вже багато для Умані :))))))

Нікусь, які російські переклади? Ти шо, дєвочка? Україна починається і закінчується на проскурівському подвір’ї, а там цею клятою мовою ні-ні-ні :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Я Велес (М.К./М.К.) [ 2008-02-16 21:22:02 ]
Думки цікаві, але техніка огранювання викликає запитання: а не варто було домішати недієслівних рим? Рубаї В.Мисика та інших, що їх немало в Ін-ті, переконують: складні рими й таку архі-архаїчну форму вірша здатні збагатити

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2008-02-16 21:25:16 ]
Дякую, пане Велесе. Може, й варто було, але то вже будуть інші рубаї... які я обов’язково спробую написати :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валентин Бендюг (Л.П./Л.П.) [ 2008-02-16 21:35:54 ]
Чорнява Жінка (Л.П./Л.П.) [ 2008-02-16 21:21:43]
Критусе, чуєш, тебе вже багато для Умані :))))))

Нікусь, які російські переклади? Ти шо, дєвочка? Україна починається і закінчується на проскурівському подвір’ї, а там цею клятою мовою ні-ні-ні :))
Проскурів уже давно Хмельницький, а вам все ще ввижається містечко задрипане. Я ось недавно супроводжував журналістів з білоруського телебачення БТ-1, які приїздили запозичцвати досвід на наші ринки. Казали, що у них організовуються екскурсійні автобусі у Хмельницький, як уолись у Москву! І то від Гродного і Бреста до Вітебська і Гомеля.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вероніка Новікова (Л.П./М.К.) [ 2008-02-16 21:42:38 ]
Чорнявочко, каюсь і посипаю попелом голову...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2008-02-16 21:45:31 ]
Пане Валентине! "проскурівське подвір’я" - це загальна назва (нарицатєльная) :)) І справа не в задрипаності містечка, воно ж не винне...