ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Юрій Гундарів
2026.03.22 08:59
березня 1923 року народився легендарний французький актор-мім єврейського походження і великий громадянин. Кажуть, це він подарував Майклу Джексону його знамениту «місячну ходу». А ще існує історія, що ніби сам Чарлі Чаплін запросив його за свій столи

Віктор Кучерук
2026.03.22 05:55
Хоч ще приморозки зрана
Срібло сіють на вали, -
Жебонять струмки весняні
Й первоцвіти зацвіли.
Соком вже поналивало
Стовбури, гілки, бруньки
І оспівують помалу
Час пробудження пташки.

С М
2026.03.22 05:50
Глянь о сюди – Китайський Кіт Соняшний
гордий звуковилиск у нічному сонці
Мідний купол Бодхі і кімоно срібне
що зоряне убрання
у вітрах ночемрій

Крейзі Кет зирить із мережива бандани
то Чеширець одноокий

Артур Сіренко
2026.03.22 01:23
Йшов Час – невблаганний як сама Галактика (а може ще більш невблаганніший). Асистент Морока Анатолій продовжував працювати на кафедрі фітопатології – у його свідомості ця кафедра була єдиним можливим світом буття. Думки в нього роїлися навколо жуків-скрип

Ігор Терен
2026.03.21 22:05
                  І
Вертаюся в часи нічні
у нереальні сни,
коли були щасливі дні
і не було війни,
аби забутися на час
або відволіктись
від потойбічного колись

Юхим Семеняко
2026.03.21 16:58
Підтримуючи аналітичну практику "пиріжкарень", напишу про "сирітський" вірш на своїй сторінці. На ній і забезпечу свій допис відповідними гіперпосиланнями, технологія створення яких відома нашим штатним співробітникам. Природно, що видалити її зможу

Борис Костиря
2026.03.21 13:12
Продираюсь крізь сон, мов крізь ліс несходимий і вічний,
Крізь шторми, і буран, і прозрінь запізніле вино.
Між дерев прокидаються зрілості вигаслі свічі,
Як біблійні волхви, як зупинене давнє кіно.

Продираюсь крізь ліс із його чагарями й кущами

Охмуд Песецький
2026.03.21 09:24
Загасли зірки за холодним вікном,
Зажевріла обрію смужка рум'яна.
Будильник ось-ось – і озвучить підйом,
Сьогоднішній день зачинається зрана.

Панує пронизливий ранішній бриз,
Упорали небо пошарпані хмари.
Святкує сімейство моє Науриз,

Тетяна Левицька
2026.03.21 08:31
Про щастя: арії, пісні,
тремкі балади,
та вітер виє у мені
гучним торнадо.
Йду по стерні до забуття
дороговказом.
Навіщо вірні почуття,
коли не разом?

Віктор Кучерук
2026.03.21 07:06
Співучими струмочками
Тече поміж горбочками
До пінистої річечки вода, -
Під сонцем і під зорями
Наспівує прискорено,
Щоб у путі не мучила нуда.
Про весняне піднесення
Співає гучно й весело

Ольга Олеандра
2026.03.20 21:02
Вечір палко вдивляється в очі весні,
до зими обернувши затінену спину.
Зорі сяють в його пелехатій чуприні,
як далекі й досяжні вітальні вогні.

Вони звуть її, – Весно, і вказують шлях
крізь пошерхлі брудними торос

Олена Побийголод
2026.03.20 19:41
Михайло Голодний (1903-1949)

В степу під Херсоном
попасище коням,
в степу під Херсоном курган.
Лежить під курганом,
повитим туманом,
матрос Железняк, партизан.

Іван Потьомкін
2026.03.20 18:36
Ти поспішаєш...
Ну, скажи на милість,
Куди летиш, що гнуться закаблуки?
Забула праску вимкнуть?
Вередували діти?
По пиятиці чоловік ні кує-ні меле?..
...Просто мусиш поспішать...
Бо ти - Жінка...

Юрко Бужанин
2026.03.20 16:16
Земле предків, Правіри, ти свята є по праву.
Як витримуєш, рідна, цю злочинну державу,
Цей цинічний, жорстокий механізм геноциду,
Цей ерзац-суверенний анахтемський гармидер?

Хмарочоси, котеджі, полігони військові -
Нема доброг

Сергій Губерначук
2026.03.20 15:21
То – двері з очком,
зле старе призволяще,
яке мертві гноми зіжруть.
То хворе на все!
Не простиме ні за що –
крадіжками суще! Хай мруть
його осоружні думки небувалі
і стогони після розлук.

Борис Костиря
2026.03.20 11:47
Зазирни в мої сни, ти побачиш простори безкраї,
Де цвітуть анемони і родить калина густа.
Зазирни в мої сни, ніби в очі самого розмаю,
Де відкриється совість та істина зовні проста.

Зазирни в мої сни, у буремні, бурунні століття,
Де зіткнулись
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Охмуд Песецький
2026.03.19

П'ятниця Тринадцяте
2026.03.13

Людмила Пуюл
2026.03.06

Ноктюрн Ноктюрн
2026.02.26

Богдан Райковський Райко
2026.02.25

Мілана Попова
2026.02.24

Стейсі Стейсі
2026.02.14






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Юрій Лазірко / Вірші

 Ангелы добра и бед
angels Сводим счеты – жизнь концами.
Как рубить – врубите свет.
Не летят пускай гонцами –
едут в тройках с бубенцами,
ангелы добра и бед.

Срок истек – бескровна память.
От нее лекарства нет.
Но слова уже не ранят,
давят лед – рубцы, где сани
ангелов добра и бед.

Семимильными шагами
оставляет солнце след.
Отражаемся делами –
чтобы рос у сердца камень
ангелам добра и бед.

Дышит эхо небесами –
у кукушки много лет.
Оставайтесь вместе с нами
в дрожь разбитыми губами,
ангелы добра и бед.

16 Октября 2009




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2009-10-15 20:05:56
Переглядів сторінки твору 9413
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R1
* Народний рейтинг 4.714 / 5.5  (5.075 / 5.67)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (5.135 / 5.75)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.708
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Конкурси. Теми Поезія Модернізму і Неомодернізму
Автор востаннє на сайті 2026.03.11 05:40
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тамара Ганенко (М.К./М.К.) [ 2009-10-15 20:15:13 ]
в дрожь разбитыми губами, - класно.
Да, пусть будут с нами добрыe эти ангелы (добра и бед..), Юра...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2009-10-15 20:20:21 ]
Пусть воцарит мир между ними -
а нам за это что-то должно-бы достаться.

Спасибо, Тамцю :-)~


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тамара Ганенко (М.К./М.К.) [ 2009-10-15 20:26:27 ]
Ta... Бог подасть нам, Юрку... Може...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2009-10-15 20:33:02 ]
Дасть - обов`язково - сторицею.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Кондратюк (М.К./Л.П.) [ 2009-10-15 20:21:24 ]
Привіт, Москалику!
Як ти замаскувався...

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2009-10-15 20:28:08 ]
А шо не видно? :))))
Здурів був,Юрцю!
(Співає під ритм шу-бі-ду-всю-біду
- Йой видно, йой встидно, як хулєра)
Нє ну пригадалось -
взветиєсь костри і ноги піонервожачки у пагонному стані.
Кхм.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Кондратюк (М.К./Л.П.) [ 2009-10-15 20:24:16 ]
Тра куплять пулємньот і шото дєлать!!!
Бачиш о!
Стіхи тут, панімаеш, па рускі пише...

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2009-10-15 20:31:18 ]
О, та пані маю і не єдну.
Віртуально - я Дон Жуан Попан.допульський.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тамара Ганенко (М.К./М.К.) [ 2009-10-15 22:45:48 ]
У-у-у, а скіко (на вушко)?...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2009-10-15 23:41:57 ]
Чевоніє і біліє одночасно, крутить пальцем де дозволяє фантазія,
візуально розкорковує ешалон Донн і думає - шо би то було... йой.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2009-10-15 20:39:30 ]
Юр, честно или бла-бла?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2009-10-15 20:40:25 ]
Я про мнение свое, а не про твое виртуальное донжуанство :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2009-10-15 20:53:56 ]
Знаешь - люблю баланс. Помню смотрел "Ну, погоди!" - жалко волка было...
Вот и ангелы должны бы быть разноцветными (только что-бы не серыми).
Мы стремимся к чему-то лучшему, но оно бы не было этим "лучшим" без дна...
А ты как думаешь (может быть я не понял вопроса)?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2009-10-15 21:19:02 ]
Нет, идея понятна. Я про изложение :) Чувствуется, что твой родной - не русский. Давай по пунктам.
1) есть фразеологизм "свести концы с концами" или же "свести счеты с жизнью" - у тебя как-то намешано это;
2) тройки с бубенцами никак не могут быть гонцами, ибо гонцы имели одну лошадь, чтобы быстрее добраться, и уж тем более без бубенцов, чтоб не нарушать конспирацию :)
3) само противопоставление ангелов добра и бед? ведь беда и зло - это несколько разные вещи, правда?
4) беСкровна память
5) "давят лед – рубцы, где сани" - не совсем понимаю, кто кого давит?
6) "Семимильными шагами
оставляет солнце след" - это как? :))
7) "падает на сердце камень
ангелам добра и бед." - тут инверсия сердца и камня запуьывает смысл;
8) (у) кукушки или попроси кукушку, "в" - укр.

Прости, надеюсь ты поймешь мои мотивы правильно :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2009-10-15 21:46:40 ]
Ну я с тобой совершенно согласен - то что язык не родной (и слава Богу) :)))

1) Я знаю эти фразеологизмы, но почему-то мне кажется что жизнь соединяется между собой концами (они сводятся)...
2) А зачем им скрывать что они "гонцы" - пускай всё звенит и все знають, что они летят - тройки - потому-что троедино.
3) Да разные - но нету худа без добра (кажется так) - то, что несет кому-то добро - может нести другому зло, разве не так - смотря что называть добром, а что возмездием добра...
4) Пуууррр граммма пуурр - т.е. согласен на "массаж" :)
5) Сани давят или слова - выбирать читателю.
6) Это, Любаш - солнце шагает и оно высоко-высоко - потому и шагу и него семимильные, следы - видны ну хотя бы по загару... скажем
7) и 8) Рефрем =>Пуууррр граммма пуурр - т.е. согласен на "массаж" :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2009-10-15 21:54:04 ]
2) "И пускай летят гонцами,
СЛОВНО тройки с бубенцами," - тут и тебя сравнение. Так вот, это сравнение не корректное, имхо.
3) Юр, я про пары: добро-зло, а у тебя добро-беда. А беды и зло - не одно и то же. Беда может случиться и от добра.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2009-10-15 22:20:53 ]
Благодаря Тебе стих изменил...ся. :)
Спасибо, Любаш.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2009-10-15 22:33:55 ]
Всегда пжлст :)
бе(с)кровную еще исправь


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2009-10-15 20:59:23 ]
Я прочитав кілька Ваших англомовних віршів, і несонетів, кілька українських несонетів. Мені здається, і цей вірш це підтверджує, що російська у Вас - 1-ша по легкості і політності мова, 2-га - англійська, а третя - українська. Але може я не все читав.
У цьому вірші немає образного перевантаження, він ллється легко і невимушено, наче Ви народилися
десь там біля Єсєніна на півдні Росії.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2009-10-15 21:20:21 ]
Дякую за Ваш час, пане Ярославе.
Як Ви самі зауважили - це напевно логічно - чим глибші коріння у мові
тим більше бажання експерементувати з нею, кодувати зміст.
Ось вскромний відділ моїх пісенних форм:
http://maysterni.com/publication.php?id=18697
Тут не повинно би перевентаживатись образно.
З повагою і вдячністю,
ЛЮ
ПСи. Доречі багато з давніх віршів, котрі існують тут є сировому стані.
Я переходжу їх докладно перед виданнями і міняю недошліфоване...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Рожко (М.К./М.К.) [ 2009-10-15 21:27:46 ]
"попроси в кукушки лет" - щось тут моє "харківське вухо" трохи прив"яло (але я йому показав один із автопортретів Ван Гога - і воно відразу ж дещо ожило...)
"Оставайтесь вместе с нами
в дрожь разбитыми губами," - знову щось не то... (хоча уверсі саме те похвалили, я щось не надто сприйняв - поєднання двох рядків дієсловом (здається) "в", імхо, - не дуже - хоча сам Образ чудовий).
ТИ знаєш, якщо багато років по нашому відходу у інші паралелі, тебе, як і Миколу Васильовича, почнуть ділити наші рідні і чужі "московити" , -я у труні перевертатись не буду. Молодець.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2009-10-15 22:34:13 ]
Привіт, Аміґо!
Мені така участь не світить - я не того рівня птаха.
Будемо спокійно спати - гарантую. :)
(Хоча коли би не бісівсько-фольклорні оповідки то не знати чи Гоголь би став Гоголем...)
Тисну лапу,
ЛЮ :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вітер Ночі (Л.П./М.К.) [ 2009-10-15 22:13:57 ]
Юра, -5,5 и пьем пиво...)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2009-10-15 22:37:51 ]
П`ємо. Аякже
Яке пиво полюбляєте?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ніна Яворська (Л.П./Л.П.) [ 2009-10-15 22:32:36 ]
А мне понравилось!!!Исправляйте ошыбки,придирайтесь к словам,но суть стиха это не меняет!Свежо,оригинально,неповторимо!!!Вот так...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2009-10-15 22:44:57 ]
Милая Антонина, зачем же так истерично кричать?
Вы б еще капслоком все это изобразили. Идет нормальная работа, в нормальном дружеском тоне. И в процессе этой работы и ошИбки исправляются, и слова меняются. И это вовсе не придирки, а желание сделать текст лучше.
Примите валидольчик, попейте теплого молока. Ну, даже не знаю, чем Вам еще помочь. Да, не читайте непонятную Вам поэзию.Она плохо сказывается на нервной системе.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Зотова (Л.П./М.К.) [ 2009-10-16 11:12:16 ]
Чорри жги исче!!!! :))))))))
Я за конструктив.
Стихи подобной тематики я вобще обхожу стороной кто бы их не писал Лазирко, или Чорнява жінка, или СеРж Ко,(ну не люблю я такое), но у вас есть много того, что хочется и хочется читать. В технике тоже не разбираюсь вижу только совсем откровенные траблы.
И поэтому конструктив в коментах мне очень интересен, поскольку, для самой себя находишь много полезного, это даже для общего развития и воспитания литературного вкуса нужно (О-о-о!) :))
А кто не хочет видеть, тот и не пытается.
Я вас всех очень, очень
Люблю
Юля


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2009-10-16 17:06:35 ]
Юль,
Вибач за мою писанину. Не тямлю звідкіля це прилетіло...
Може перепилось (оглядає макітру - ніби ціла).


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Зотова (Л.П./М.К.) [ 2009-10-16 18:01:45 ]
Ти шо абалдел вконец чи просто і здиваєшся, не думай більше оскорбляти мене своїми ізвинениями.
Я тебе дуже дуже люблю, пиши шо пишеться, ябуду читати шо хочеться і всьо буде ок


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2009-10-15 23:56:54 ]
Спасибо, Нина, за поддержку!
Мне она приятна.
С теплом,
ЛЮ :)
П.С.
Мои тексты на русском (и не только) иногда нуждаются в поправках,
так как это не мой ("немой" хих:) родной язык.
Я "вижу Образы", но моя рус-грамматика бывает, что хромает да и мысли
не всегда русско-говорящие за себя. :)
Чем больше критики - тем лучше автору, мне так кажется.
Люба мне в этом помогает - чтобы текст более-менее был похож на русский.
Еще раз благодарю за поддержку!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Кондратюк (М.К./Л.П.) [ 2009-10-16 08:39:24 ]
Привіт, Юрку!
Ти не перестаєш приємно дивувати.
Лазірко російською і Лазірко українською - це зовсім різне (слава Богу, що я агліцькою не петраю!). Мені здається коли б це було на полотні то картини були б зорово різними.
А от що поєднує?
Образи - "вижу Образы"! Ти ж, холєрник, якось так бачиш...
Як на мене то українською Лазірко колоритніший, багатоггранніший, кольоровіший, образніший, багатотональніший і цікавіший!!!
Дякую тобо, Юрку!!!

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2009-10-16 17:04:36 ]
Дякую Юрцю,
Я не знаю чому деколи мені в голову залазять російськомовні рядки.
Я не маю уяви, як то моя голова щось може складати на тій мові, адже я практично
не маю її у повсякденному вжитку. Думаю, звідкіля ті ангели добра і бед прилетіли?
А ,тра випити - мо` проясниться.
Колись мушу перекласти на українську мої англ. "шедьоври" для порівняння.
Образи я дійсно "бачу" - тобто уявляю як вимальовується "полотно". Мій батько - художник, нажаль Бог не дав мені хисту до мальовидла, але уявно - усе калярове. :)
Тисну лапу,
ЛЮ


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вітер Ночі (Л.П./М.К.) [ 2009-10-16 22:32:09 ]
Тебе знову немає. Жіноча стать гине...)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Кондратюк (М.К./Л.П.) [ 2009-10-18 18:44:00 ]
"Мій батько - художник, нажаль Бог не дав мені хисту до мальовидла..."
А ти пробував?

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тетяна Левицька (Л.П./М.К.) [ 2009-10-22 00:25:04 ]
Добрий вечір, Юро, рада Вас бачита та чути. Чудовий витвір. Не маю ні етичного не морального права щось підсказувати такому майстру, як Ви, бо сама у Вас повчаюся. Я або сприймаю вірш, або ні.
А коли сприймаю відразу хочеться написати теплі слова автору та подякувати йому, що з задоволенням роблю, Дякую!!! Мені сподобалось!!!
З повагою та теплом,
Таня