ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Віктор Кучерук
2025.08.30 07:12
Цей грішний світ затьмарює чимсь розум
І змушує на блуд, штовхає на обман, –
Він знає все про тонкощі гіпнозу,
Як духівник про слабкості прочан.
Він володіє сутністю і плоттю,
І легко здійснює всі наміри свої,
Раз я не можу крок зробити проти
Й

Юрій Лазірко
2025.08.30 05:12
Ніч засиляє,
мов нитку у голку,
серце у біль
одинокому вовку.

Туго стискає
слухняність за шию –
волю чи смерть

Олександр Сушко
2025.08.30 02:10

Борис Костиря
2025.08.29 22:36
Є краса квітки,
а є мудрість каменя.
Вона незмінна,
вона тверда, як вічність.
Скільки слів мудрість каменя
містить у собі,
а скільки мовчання!
Скільки крику,

Артур Сіренко
2025.08.29 17:35
Дід Василь перебирав важкі стиглі качани кукурудзи, які перед тим щойно позривав на полі, здирав з них зелену листяну шкіру, обтинав жовті бороди і сортував на три великих полив’яних миски: - То для онучків, то на продаж, а то для хрума. Кукурудзу нин

Віктор Кучерук
2025.08.29 05:46
Прогриміли вибухи і зразу
Здійнялись пожежі навкруги, –
І дими ядуче-чорномазі
Огорнули щільно береги.
Темна мла забарвлювала місто
Пройняте плачами, від яких
Струменіли тихо тужні вісті
По дорогах давніх і нових.

Борис Костиря
2025.08.28 22:01
Крізь хмару тютюнового диму
не можна побачити істину,
а лише диявола.
Сон розуму породжує чудовиськ.
Літери стають
так само розпливчатими,
як дим. Крізь смог безумства
не можна побачити

Олена Побийголод
2025.08.28 21:43
Із Бориса Заходера

– Скажіть, а хто пошкодив сир,
нарив у ньому стільки дір?

«Без жодних сумнівів, не я!» –
квапливо рохнула Свиня.
«Це загадка! – ґеґекнув Гусь,

Євген Федчук
2025.08.28 19:27
Цар москальський скликав кодло все на раду.
Пика скривлена, немов життю не радий.
Вся зібралася на раду ту «еліта».
Скоса зиркають, немовби пси побиті.
Забагато розвелося «горлопанів»,
Що говорять й по тверезому, й по п‘яні,
Що зажерлась влада та на

Віктор Кучерук
2025.08.28 06:17
Вишгород високий, Вишгород горбатий,
Вишгород яристий і зелений вкрай, –
У віках не зникнув та красу не втратив,
Попри грабування під гарматний грай.
Вишгород прадавній берегом похилим
До Дніпра приникнув, а не в бран попав,
Бо з ріки святої набува

Ярослав Чорногуз
2025.08.28 00:54
Не люби, не люби, не люби --
Темна смуга лягає між нами.
Як вселенська печаль - тінь журби,
Наче тріщина між берегами.

Розверзається прірвою лих,
Твої руки з моїх вириває,
Пекла лютого видих і вдих -

Борис Костиря
2025.08.27 21:20
Голоси із покинутого будинку,
голоси із далеких епох,
дитячий щебет.
Як воскресити голоси
із магми часу?
Вони доносяться, ледь живі,
ледве відчутні,
майже нерозбірливі.

Віктор Насипаний
2025.08.27 17:23
Мені якусь пораду мудру дай! –
Знайомій жіночка жаліється. –
Не знаю, чи дурниця, чи біда,
Бо щось із чоловіком діється.
Гіпноз йому чи лікаря б мені.
Не знаю, що з ним врешті коїться.
Раніше часто говорив у сні,
Тепер лиш хитро посміхається.

Світлана Пирогова
2025.08.27 12:42
Повітря пряне...Чорнобривці
голівки не схиляють дружно.
Плісе жоржин у росах дивне,
але свою тримає пружність.

Засмагле дотліває літо.
Сачком лови, хіба впіймаєш?
Час спокою, і час марніти.

Віктор Кучерук
2025.08.27 11:40
Коли мрійливо сню тобою,
Чи наяву наткнусь впритул,
То серце сплескує прибоєм,
А почуттів зростає гул.
Думки про тебе зразу будять
У серці ніжні почуття, -
І радість пнеться звідусюди,
І щастям повниться життя.

Юрій Гундарєв
2025.08.27 09:15
Заплющую очі та, аж важко повірити,
навіть у горлі наростає ком,
бачу: рудий весь із очима сірими -
Франко…

-Пане Іване, як ви там на небесех?
Чи бачите на годиннику лютий час?
-Вболіваю, рідні мої, всім серцем
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Анастасія Волошина
2025.08.13

Василь Пастернак
2025.08.04

Олександра Філь
2025.07.17

Сергій Святковський
2025.06.27

Рембрі Мон
2025.06.07

Чорний Кугуар
2025.05.27

Анет Лі
2025.05.16






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Юрій Лазірко / Вірші

 Думок анклав
heart-shaped-cloud Думки – анклав,
розлив і вар,
де іній впав
і дзвону згар.
Тут по зубах
мистецтво "прі"–
очей пожар,
палай і зрій.
Ось гострий меч
в руці брудній –
їдь словотеч
з`їдає дні,
ледь спалахне
та опече –
звиває, гне
її, мов чернь.
Латетний нерв,
крикливий смак –
мов тіло тне
для зойку рак.
На усміх звів
волання злі.
Биття – мов дзвін
затихло і
зліталась тля,
мов дітвора.
Мов іній, зляг
і серце крав.
Тремти, холонь,
у склепі мов –
се срібло скронь,
просякла кров.
Нахабний рев,
дурний, той звик.
І вуха вже –
матні смітник.
Тирадний смерч,
бурчання дріб.
Де гне мене
мистецтво "прі"?
Моя земля,
моя се п`ядь,
папір і тля.
Гачкую рать –
пернате Ра.
Блюз-колорит,
а з-під ребра –
пташиний вид.

24 Лютого 2010




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2010-02-25 00:25:12
Переглядів сторінки твору 7189
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R1
* Народний рейтинг 4.247 / 5.5  (5.075 / 5.67)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (5.133 / 5.75)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.623
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Конкурси. Теми Поезія Модернізму і Неомодернізму
Автор востаннє на сайті 2025.08.30 05:12
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-02-25 00:28:20 ]
Дещо вільний переклад ось цього:
http://maysterni.com/publication.php?id=45226


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Софія Кримовська (М.К./М.К.) [ 2010-02-25 00:36:13 ]
О! Краса!!!!!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-02-25 00:57:11 ]
Дякую,Софійко.
Ну ось мої англомовні димки українською...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олексій Тичко (Л.П./М.К.) [ 2010-02-25 09:44:54 ]
Хороші думки, вміло записані...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-02-25 15:53:20 ]
Дякую, Олексію.
Просто хотів показати,
що те що англомовне теж може звучати незле українською.
З теплом,
ЛЮ


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Фульмес (Л.П./М.К.) [ 2010-02-25 14:26:02 ]
Так, непідготовленим, із таких розхлюпаним настроєм як у мене сьогодні не варто підходити, та все ж...
Рубаючий навпіл ритм, колір насиченої темряви, і думки систематизовані у невидиму конструкцію. Спробуй-но, розв"яжи, цей вузол думок Лазірка... :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-02-25 15:54:39 ]
Юль,
А що з твоїм настроєм.
Зараз замішу риму і виліп_лю ті новий.
Цьомики,
ЛЮ


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2010-02-25 14:58:34 ]
Непогано-непогано, але знову ж таки притаманна вашому стилю нелогічність, оце підбираєте слова для рими, у якісь чудернацькі конструкції їх складаєте, а сенсу - ніякого.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2010-02-25 16:02:11 ]
Лазірко наклав думок анклав)))))))))))))))

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-02-25 16:21:30 ]
Не наклав - а освітлив :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-02-25 16:04:30 ]
п.Михасю,
Ви мабуть любите шукати чорних котів (де їх немає) у чорній кімнаті.
Коли вам несмачно - то навіщо читати? Не розумію таких людей.
Не беріться за те, що вам не є до ґусту, читайте Пасічник і Скибу, цим ви зробите
мені велику послугу - бо я їх не читаю - то потім опишите як воно - там ми заощадимо
наш дорогоцінний час. Можете мені навіть на мило скинути.
Салют!
ЛЮ :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2010-02-25 16:09:48 ]
Я просто хочу допомогти Вам, там де ви судячи з усього не зовсім компетентні - у вас на перший погляд змістовна поезія, а на другий десь той увесь зміст дівається. Ви пишете, пишете, а деякі рядки ніби витискуєте, аби було. Не сприйміть за лихе. а Скибу і Пасічник прочитаю, дайте лиш посилання де то добро шукати. Просто хочу Вам допомогти, у всіх часом Муза кудись пропадає, або ж йде у відпустку, а натомість підсовує якусь Ягу. Будьте в першу чергу чесним із собою і оцініть оце думок анклав раціонально - воно ж дісно ні про що, хіба поясните мені неуку...

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-02-25 16:19:07 ]
Думки - це миттєвий стан душі, п.Михась.
Це - те, що заіснувало в голові в момент написання.
Ось такі думки заіснували коли я писав, чим і поділився -
спочатку з англомовним читачем, а потім з українською
аудиторією. Не знаю про що ви - бо вірш пішов на ура.
Просто у нас смаки різні. От і все.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2010-02-25 16:23:54 ]
розумієте, не знаю кому той вірш пішов на ура, але я хочу адекватно його оцінити - і бачу купу хиб. тай помилок там трохи є от опече - має бути обпече, а про того рака та його зойку то взагалі якась маячня. не на мій то смак - то правда, бо люблю, коли слово чітке і зрозуміле, а ви так багато пишете, що боюся, втратили можливість адекватно оцінювати ваш доробок. І чим Вам Скиби Роман не вгодив? от у нього всі вірші неперевершені насправді? я й не знав, що він такий великий поет. от ви його краще почитайте та й побачите різницю. А Пасічника ще пошукаю.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-02-25 16:27:56 ]
Все Наталю не маю бажання продовжувати.
Бувайте.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-02-25 16:29:25 ]
не читаю того - чого гаттю гати.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярина Брилинська (Л.П./М.К.) [ 2010-02-25 16:28:25 ]
нарешті можна почитати твої англомовні тексти тим, хто язИками не володіє (це я про себе). :о)))
гарно дуже.
і ти, ЛЮ, зовсім не винен у тому, що я не люблю слова "пожар"... :)))
з теплом мартенівської печі
Я.

P.S. Я вже це говорила? Мені подобається твоє вміння вести дискусію.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-02-25 16:47:49 ]
Дякую, Яринцю.
Подумаю про "пожар", звичайно.
Нехай троха уляжеться.
Веду розмову до точки - доки вона (говорильня) не зациклюється.
Далі - стає нецікаво.
Цьомики,
ЛЮ:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2010-02-25 16:31:08 ]
от якраз і ні. мало добрих поетів на землі нашій і ще менше читачів, які здатні це оцінити.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-02-25 16:42:52 ]
От і я - про те саме.
Хоча найкращі - вже давно землю гризуть.
Але це все ІМХО, звичайно.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2010-02-25 16:48:12 ]
ну от, дійшли згоди. а ви дійсно вибрано читайте. а не все підряд. сміття дуже шкодить на свідомість.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-02-25 16:52:26 ]
саме так і роблю - читаю те, що смакує...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-02-25 18:33:14 ]
Я бачу, що купу моїх коментарів видалено.
Тому переношу цей до себе - він мені дорогий - як реліквія, чи то скальп тіпа :)))
А взагаліто багато речей залишається у тебі "Коментарі->Інші Коментарі"...
So:
Навіщо було видаляти коменти - що шапка горить?, Наталю:
Коментатор Михась Остролуцький, [ 2010-02-25 17:38:13 ],
на сторінці поезії "Та ніч" Остролуцький Михась
я на ваші коментарі навіть реагувати не хочу, хотів допомогти
вам розібратися з власною писаниною, та де там!
пишіть, забруднюйте мегабайти, хай вас читають, кому це під силу.

Хіх!

о, це і є саме той коментар, на котрого я чекав.
дякую, шановна-льбителько-поскандалити.
видно, що дорослішаєте може з часом ми і зможемо поговорити просто - па душАм.
З лю`,
ЛЮ ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2010-02-25 18:42:18 ]
то й що? хай собі буде тіштеся!

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2010-02-25 21:33:56 ]
"Сердитий" вірш, емоційний - шквал думок.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-03-03 15:40:43 ]
Так і є, Зірунь.
Дякую.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Віта Парфенович Віва ЛаВіта (Л.П./Л.П.) [ 2010-03-03 14:18:16 ]
Юрію, щось надто вже закрутили ви з анклавом думок...наситили аж до перенасиченння...десь так


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Віта Парфенович Віва ЛаВіта (Л.П./Л.П.) [ 2010-03-03 14:18:40 ]
то є "мистецтво"прі"?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-03-03 15:40:09 ]
Дякую Віта,
Ну що ж маячня - то маячня. :)
Я і не збирався догоджати кожному читачеві.
Тому це і анклави - бо існують самі по-собі у моїй голові - я їх лише вималював
в один вірш. "прі" - це від "пря".
З теплом,
ЛЮ :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-03-03 17:05:43 ]
Доречі з цієї маячні, та ще з 19ти моїх
творів Ігор Павлюк зробив переклади на російську.
Мені здається - це все справа смаку.
А я думаю, що його смаку можна довіряти...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2010-03-03 17:12:44 ]
Може й справа смаку, але я би на Вашому місці зробив кращу підбірку для власних перекладів. Це ж і брати-росіяни читатимуть, а тому шансів мати власну перекладену поезію не так багато, то й до цього треба прискіпливіше ставитися, а не покладатися на чужі смаки. Розумієте, важливим також є поняття майбутнього, коли через сто років ви вже поправочку ніяку внести не зможете, а воно так і лежатиме недоопрацьованим, а сучасники вони такі - може й на сміх піднімуть. Тому це більше справа відповідальності, а не смаку. У вас ж є з чого вибрати!

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-03-03 17:26:10 ]
Можливо, що мій переклад не є досконалим -
бо таки оригінал написаний англійською.
А нейтівси зустріли твір, скромно виражаючись, прихильно.
Ні один з редакторів-оцінювачів не зазначив неволугість змісту,а навпаки...
А вони є таки щирі на те що читають.
Невже стільки творчих людей мають поганий смак :(
Ви мене обнадіюєте, що мене читатимуть через 100 років :)
Ви знаєте - я цим не сприймаюся - читатимуть то добре, ні - то теж не зле.
Важливим є те, що я собі подобаюсь наразі.
Хіба не в цьому щастя тих, хто пише - подобатись самим собі.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2010-03-03 17:35:15 ]
Я думаю, що відповідальність за те, що пишете повинна бути на першому місці. Не справа в тому, що читатимуть, чи ні - от один автор відомий (не пам"ятаю точно хто) написав свою першу книжку і потім бігав по крамницях викуповував її аби нікому не дісталося те, що він тоді писав. Це - впершу чергу відповідальність перед словом. Необхідно тримати планку. я не знаю рівня компетентності американських редакторів, але знаю рівень компетентності деяких наших - і повірте слово "редактор" вони інколи вживають намарне, не доростають до нього попри усі натуги. Тому не буду судити. Я назвав ті недоліки, які вважав сміховинними, ваша справа - їх випрвляти, чи ні.інший переклад мені сподобався, тому говорити про мою упередженість до вашої творчості немає сенсу.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вітер Ночі (Л.П./М.К.) [ 2010-03-04 17:57:12 ]
Михась тут?))) Юрцю, решта - під перекладом...)))