ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Віктор Кучерук
2026.04.29 07:10
Мов сонця промінь із туману,
З'явився спогад про кохану,
Яку з глибокої могили
Я повертати вже знесилів,
Адже, немов жіноча рима,
В моїх думках щомить незримо
Тремтить, колишеться, тріпоче
Вона й забутися не хоче...

хома дідим
2026.04.28 21:06
о так до ітаки
у напрямку линуть
одіссеї чи амфори
руни і тіні
безпілотні літаючі
пилососи усякі
бо там є ставки
є синки телемахи

Тетяна Левицька
2026.04.28 19:57
Дорогий Артуре, сердечно тебе вітаю зі вступом в Національну спілку письменників України! Дуже пишаюся тобою і тим, що Ярослав Чорногуз і я дали тобі рекомендації, бо ти вартий того, щоб бути членом спільчанської родини. Твоя поезія викликає трепет в душі

Костянтин Ватульов
2026.04.28 19:00
Далеко-далеко, де всюди вирують густі аромати сандалу,
Де сонце липким амарилісом ніжно цвіте у блакитній безодні,
Рожеві фламінго неспішно здіймаються прямо у зграю загальну,
Над горами рваними довго кружляють в повітрі легкі й невгамовні.

Далеко-

Охмуд Песецький
2026.04.28 16:09
Незатійливо сонце пливе
Зорянистого неба дугою,
І розкішшя своє світлове
Зігріваючи перед собою.

У зеніті щоденних висот,
У сліпучому образі диска
Це життя зоресвітній оплот

Володимир Невесенко
2026.04.28 15:25
Вічний сум на образах.
Гріб дитячий на ослоні.
Мати стомлена в сльозах
над застиглим тілом доні:

«Вибач, пташечко, мені,
не зростила тебе мати...
Дні скінчилися земні,

Вячеслав Руденко
2026.04.28 11:33
Човни з очерету! Волхви на човнах! -
Рятуйте світи від наруги -
В сльоті палітурні ворони летять
І дві паперові папуги!

Волхви безупинно вітають сльоту,
Хто ж їм заборонить вітаться*,
В крисанях із хутра в добу золоту,

Тетяна Левицька
2026.04.28 10:59
Небесна твердінь безмежна,
а хмари, мов гріб, важкі.
Цей всесвіт мені належить,
як хмарочоси міські.

Будинок пече зіниці,
фундамент — ножем в землі,
у пам'яті на правиці

Борис Костиря
2026.04.28 10:56
Я люблю важливий час затишшя
Перед вибухом в полях сумних,
Як заходить сонце на узвишшя
В променях яскраво-золотих.

Так натхнення у часи утоми
Причаїлось птахом у лісах.
У тенетах суму і ризоми

Ольга Олеандра
2026.04.28 08:42
Весна. На вістрях пер пташини
понад серцями плавко лине,
не віддаляючись від них.

Гойдають крила піднебесся,
пильнуючи у гніздах дещо
дорогоцінне і крихке.

Віктор Кучерук
2026.04.28 06:36
Мигочуть дні, мелькають тижні,
Потік років змілів до дна, -
Нечасто нині бачу ближніх,
Забув знайомих імена.
Все більш зітхань і менше сміху,
Хоч хліб чужий іще не їм, -
Живу неначе на потіху
Всіляким недругам своїм.

Володимир Бойко
2026.04.28 00:31
Візьми мене, мов поїзд, на ходу,
Аби хотілось так, щоб не здавалось.
Нехай в чужі обійми упаду,
Аби-но лиш паскудним не дісталось.

Минуть усі, і я колись мину –
Історія нікого не жаліла.
Лишень шкода змарновану весну

Іван Потьомкін
2026.04.27 22:02
Чом такі трагічні лики,
Чом мудреці такі сумні,
Такі печальні всі святі?
В очах страждань живі в них бліки,
Їх сумніви такі прості,
Живі вони і без покриву,
Істини дивляться такі сумні.
На печальній оцій тризні

Світлана Пирогова
2026.04.27 21:12
Пора вечірня тулиться до вікон,
Немов вуаллю покриває ззовні.
Утомлений весняний лікоть
Впирається, насолодившись вповні.

За день не знали руки відпочинку.
Весна барвінок з рястом розстеляла
І підбирала кольори й відтінки.

С М
2026.04.27 20:50
Як голова завертиться, на землю дивись, якщо вийде
Мої пильні очі упустили її, в тому бігові
Чутливий мій розуме, старий для сліз
Не ладний жити, умирати не згідний
Зупини свої сумніви, подвигаючи світ
Самостійно

Немає часу любити, і себе розкрити

Володимир Невесенко
2026.04.27 19:44
Тишина в місцині хирій.
Бойовища відгули.
Лиш ключі летять у вирій,
звідусіль: «Курли, курли!..»

Небосхил горить пурпурно,
блякне хмар линка фланель.
А над цямрою зажурно
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Ян Вікторія А Вікторія
2026.04.23

Макс Катинський
2026.04.22

Лія Ланер
2026.04.18

Оксана Алексеєва
2026.04.14

Костянтин Ватульов
2026.04.02

Олеся ніжна
2026.03.31

Майя М
2026.03.29






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Ярослав Петришин / Вірші

 ЛИСТИ
Вже стільки літ являється мені
далекий світ, зруйнований дощенту,
немов трима мене у напівсні
гіркий дурман полинного абсенту.

Немов колись із себе вийшов я
і розійшлись ми, наче подорожні,
і у глибінь сьогоднішнього дня
я сам собі пишу листи тривожні.

Що так і так, що я іще живу,
лише літа якісь незрозумілі -
січуть дощі дводомну кропиву,
а у душі – сніги і заметілі.

Я ті сніги за вичахлу снагу
чи за борги незнані відбираю -
не проповзти по білому снігу
за блокпости віднайденого раю.

У нім шляхи і виходи - табу,
мов хтось лихий кінці обрізав круто.
Довкіль - "якби", "неначе" і "мабуть",
а пригуби - нагадує отруту.

Тут все – чуже, чи, навпаки – своє,
бо все уже без догм і постулатів.
Є свій пернач, свій гімн і, навіть, є
свій «Отче наш» і "До своїх галатів"...

Та пазли ті не викладеш улад,
хай по житті ти - учень Епікура,
не розплести фальшивого вузла -
усі листи позначені: "Цензура".

2011

чи краще так:


Вже стільки літ
являється мені
далекий світ,
зруйнований дощенту,
немов трима
мене у напівсні
гіркий дурман
полинного абсенту.

Немов колись
із себе вийшов я
і розійшлись
ми, наче подорожні,
і у глибінь
сьогоднішнього дня
я сам собі
пишу листи тривожні.

Що так і так,
що я іще живу,
лише літа
якісь незрозумілі -
січуть дощі
дводомну кропиву,
а у душі –
сніги і заметілі.

Я ті сніги
за вичахлу снагу
чи за борги
незнані відбираю -
не проповзти
по білому снігу
за блокпости
віднайденого раю.

У нім шляхи
і виходи - табу,
мов хтось лихий
кінці обрізав круто.
Довкіль - "якби",
"неначе" і "мабуть",
а пригуби -
нагадує отруту.

Тут все – чуже,
чи, навпаки – своє,
бо все уже
без догм і постулатів.
Є свій пернач,
свій гімн і, навіть, є
свій «Отче наш»
і "До своїх галатів"...

Та пазли ті
не викладеш улад,
хай по житті
ти - учень Епікура,
не розплести
фальшивого вузла -
усі листи
позначені: "Цензура".

2011


Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.


Рейтингування для твору не діє ?
  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-10-20 19:16:10
Переглядів сторінки твору 8921
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг -  ( - )
* Рейтинг "Майстерень" -  ( - )
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.781
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не оцінювати
Автор востаннє на сайті 2012.07.24 23:40
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Сірий (М.К./М.К.) [ 2011-10-20 19:26:15 ]
Письма, письма лично на почту ношу,
Словно я роман с продолженьем пишу...

Вірш із вузлом.)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-21 00:08:15 ]
Дякую, Володю! Так-так: "Гдє рєзной палісад")


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2011-10-20 20:21:30 ]
Цікава вузловатість, Ярославе.
"поВЗ БЛокпости" - якось може би...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2011-10-20 20:38:29 ]
Oh, and one more thing - чомусь останньо я стараюсь уникати скорочених дієслівних форм... як "трима".


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-21 00:06:49 ]
Дякую, Юрію!
Бачу ці недоліки!
Але це - "іздєржки" надто щільних рим. Чогось так задумав цього вірша, а потім уже став його заручником - поле для маневрів стало надзвичайно малим!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Агата Вісті (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-20 22:41:33 ]
Мені сподобалось, Ярославе, як ви образно змалювали подорожніх і
"глибінь сьогоднішнього дня")
Файно.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-21 00:02:17 ]
Дякую, Маріє!
Щось так мало тобі сподобалося)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Агата Вісті (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-21 12:58:19 ]
та весь вірш сподобався,
а от глибінь :) дня - найбільше!)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-21 13:03:59 ]
Так, Марійко, глибінь - гарне слово... в ньому відчувається щость еротичне... ти права...)
повертайся вже в дорослу поезію! Чекаю на твого нового вірша, інспірованого цим словом!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Агата Вісті (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-21 13:34:48 ]
У слові "глибінь" я побачила щось таке змістовне
( позитивний результат, з якого можна почерпнути і зробити певні висновки),
але воно не має ніякого відношення до слова, яке на е починається і на е закінчується:)
Вірші є. От Ви тим "Спомином" мене надихнули:)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-21 13:38:27 ]
я там наче ще чимось надихав)
І давай, або - на "ти" зі мною, або я повертаюся на "ви"...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Татчин (М.К./М.К.) [ 2011-10-20 23:29:57 ]
добре написано. але, як на мене - невиправдане форматування тексту. воно не для цього змісту й ритму. воно вводить читача в оману. "вигляд" віршу дисонує з його "наповненням".


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-21 00:00:48 ]
Дякую, Сергію! Збив вірша докупи!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Татчин (М.К./М.К.) [ 2011-10-21 00:04:08 ]
та нє! от йоли-пали) куди спішити... я ж просто висловив думку. а де дебати на вісім сторінок?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-21 00:15:19 ]
та ніколи не пізно буде його розбити)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2011-10-21 00:14:44 ]
дайош аб...аб... су... жжж.. дєніє.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-21 00:19:02 ]
та мене і так сварять, що бардак на моїх сторінках. чи потрібне мені воно?)
Але якщо хтось скаже свою думку - то я із вдячністю послухаю.)
Зрештою, для ока - так легше.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2011-10-21 00:23:18 ]
Ярославе - автор - господар своєї сторінки, і завжди має рацію.
Його вірші - його діти, і йому вирішувати кіко має бути чого в них.
Ту гулувне, абись пиїтові свої творєнія смакували, але коли є відчуття непевності-разброда-смути-і-шатанія -
тоди тра думати.... нє?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-21 00:26:48 ]
згоден, Юрію! так чи інакше, в підсумку залишу варіант, до якого дозрію сам...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2011-10-21 00:27:18 ]
Задача критики - аби тово все пасувало до її хфасону, але кожен критик
носит троха єнші убори - воден_від_водного ружнятцця.
Тому вгоджуйте самі собі найперше, а потім дивітьсі - про шо людиска балаболкают і
сумарно - буде - позахмарно.о.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-21 00:31:23 ]
I agree. Thanks!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-10-21 00:42:15 ]
Юрасику, ще трохи, і ти перейдеш на діалект індіанців, недобитих у ваших широтах :)
а "людиска балаболкают" - це я запомнюююю... :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Луцкова (Л.П./М.К.) [ 2011-10-20 23:46:10 ]
О, ще один автор, який вживає короткі дієслівні форми ( і я :))
Фальшиві вузли, мабуть, краще розрубувати, а рядки - "збити":
Та пазли ті не викладеш улад,
Хай по житті ти - учень Епікура.

Цікаві Ваші твори, не менш цікаві й коментарі. Вітання.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-20 23:52:03 ]
Дякую, Світлано! Та можна й збити докупи. Просто деколи ускладнюю собі роботу. Заради цих додаткових рим і використав коротку дієслівну форму, за що ще мабуть буду битий)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Стара Сторінка (Л.П./М.К.) [ 2011-10-21 00:59:28 ]
Ярославе, ви як завжди неперевершені!)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-21 01:05:38 ]
Вмієте ви лестити, Сін! але ж хіба можна такій жінці, як ви, заперечити?)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Богдан Манюк (М.К./М.К.) [ 2011-10-21 01:01:57 ]
За блокпости... А за короткі форми не переживай - вони інколи дуже доречні. Класний вірш!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-21 01:08:08 ]
Дякую, Богдане! А ти знаєш, мені здається, що підказка влучна.) Вже на 70% погоджуюся!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олег Завадський (Л.П./М.К.) [ 2011-10-21 12:39:54 ]
Прийми, Ярославе, і мою похвалу. Перший варіант мені більше подобається. Не зрозумів тільки "заплутаний дощенту" (розбитий дощенту). А ще у слові "кропиву" наголос має бути на И. Щасти!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-21 12:51:16 ]
Дякую, Олеже! В нас теж кажуть"кропИва", але чомусь словники відзначають наголос на А. Якщо вже так, то чому цим не скористатися там, де мені це потрібно?
А в парі з тим "дощенту" можна підібрати і інше слово, якщо так кричуще не сприймається з оцим "заплутаний". Ще пораджуся зі спеціалістами)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олег Завадський (Л.П./М.К.) [ 2011-10-21 13:26:25 ]
Перепрошую за кропиву, щось переклинило.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2011-10-21 13:05:08 ]
Не знаю, що скажуть спеціалісти, але теж вважаю, що "заплутаний дощенту" - зовсім не те.
Вірш - цікавий. Пішла читати інші...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-21 13:17:30 ]
Дякую, Любо!) Радий, що ти появилася... А то вже почав переживати...
Раніше там було інше слово... Типу "знівечений", хоч мені і здається, що з "дощенту" можуть поєднуватися слова в дещо ширшому контексті. Чи не звузили ми його значення отим штампом "знищити дощенту"? Не маю зараз тлумачного словника, щоб відчути оті всі ньюанси...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2011-10-21 20:07:25 ]
Мені цей вірш дуже-дуже, Славку.
Ще вчора довго думала, що б тобі такого корисного сказати - і не знаю досі. )) Мені обидва варіанти - і збитий, і початковий – читаються і сприймаються однаково легко. Про вираз "заплутаний дощенту" - щось незвично звучить, але при читанні в очі не кинувся, може й не треба правити.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-21 20:46:40 ]
Дякую, Олю! Я пам"ятаю як ще колись ти обіцяла мені на нього написати якийсь відгук!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-10-21 22:30:55 ]
а який з них початковий? :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-21 22:35:02 ]
другий... я люблю бавитися з римами. тому ускладнив собі задачу...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-10-21 22:43:30 ]
взагалі, я теж не надто надаю ваги формі, а, напевно, треба було б )
у другому, нмд, надто "легка, плина" форма по відношенню до змісту. Тут мені більше подобається класична форма, правда вона дещо "важкувата")). Можна ще експериментувати, наприклад, зробити текст "зазубреним" ))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-21 22:49:44 ]
це як - зазубреним? текст я міняти вже не буду.) там настільки все щільно, що хіба в перших кількох рядках можна кілька слів ще поміняти...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-10-21 23:11:46 ]
я не про текст, а про форму


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-10-22 14:11:26 ]
Оце вже краще. Єсенін згадався чомусь :)

"заплутаний дощенту" - згодна з тими, хто вважає це непоєднаним.
в останній строфі якось забагато тире. а якщо так:
Та пазли ті не викладеш улад,
хай по житті ти - учень Епікура,
не розплести фальшивого вузла,
бо всі листи позначено: "Цензура".


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-22 14:21:09 ]
Дякую, Чорі! На рахунок тире - згоден. Хоч і поява отого "бо" мені не подобається. Але ще подумаю. Може потрібно звикнути.
А з "дощенту" тоді пов"яжу якесь слово, ближче по значенню до "руйнувати".


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-10-22 14:25:23 ]
так а що тут мудрувати?
далекий світ, зруйнований дощенту


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-10-22 14:28:13 ]
ти просив ще сказати про форму. верхній варіант мені більше подобається.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-22 14:34:19 ]
Дякую, Любо! З цього зруйнованого це і починалося.
Так, верхній легше читається, але тоді внутрішні рими вже так не відчуваються. Але раз так практично всі вважають, то хай так і буде.