ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Світлана Майя Залізняк
2025.06.20 15:22
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 8 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.



Панно Фа

Козак Дума
2025.06.20 14:58
Якщо порівнювати між собою такі явища, як політику, релігію і проституцію, відверто оцінюючи їх із точки зору людської моралі, то доведеться визнати, що остання із цієї тріади для суспільства – уже найменше зло.

Віктор Кучерук
2025.06.20 07:48
Вигулюючи песика на лузі,
Побачилась картинка отака:
Стоїть рогата із великим пузом
І вим’я так набралось молока,
Що я дійки відтягую руками,
Дійничку наповняючи ущерть,
Як тричі за добу робила мама,
Допоки я маленький був іще.

Борис Костиря
2025.06.19 21:35
Снігова маса розтає,
як магма часу.
Усе робиться хиским,
непевним у пухкому снігу.
Снігова маса проникає
у черевики, як сутності,
які ми не помічали,
як невидимі смисли,

Євген Федчук
2025.06.19 20:51
На вулиці спекотно, навіть парко,
Здавалось, сонце ладне спопелить.
Дідусь з онуком прогулялись парком,
На лавці сіли трохи відпочить.
Дерева прохолоду їм давали.
Пташки співали радісні пісні.
Отож, вони сиділи, спочивали.
Кущі позаду виросли тісні

Світлана Пирогова
2025.06.19 12:21
Літо видихає спеку,
і не тільки сонце розпеклось,
нечестивці пруть ракети,
скручена у мізках, мабуть, трость.
В них давно згоріла совість.
КАБи і шахеди дістають.
Падають безсилі сови,
в попелищі гине мирний люд.

Віктор Кучерук
2025.06.19 09:59
Голосистою напрочуд
Зрана горлиця та є,
Що в гайку щодня туркоче
Й довше спати не дає.
А батьки казали сину:
Їдь скоріше у село
І там гарно відпочиниш,
Нашим бідам всім на зло.

Світлана Майя Залізняк
2025.06.18 22:44
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 7 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.

Рожеві метел

Борис Костиря
2025.06.18 21:33
Уламки любові, уламки світів,
Які народились, щоб швидко померти.
Ти космос зруйнуєш без меж і мостів,
Де вже не існує народжень і смерті.

Уламки любові ніяк не збереш,
Вони розлетілися в простір печальний.
У дикому реготі буйних пожеж

Іван Потьомкін
2025.06.18 19:14
Слухаючи брехливу московську пропаганду, неодноразово ловиш себе на тому, що десь уже читав про це: що зроду-віку не було ніякої тобі України, що мова українська – це діалект російської... Та ще чимало чого можна почути з екранів телевізора чи надибати

Асорті Пиріжкарня
2025.06.18 14:52
У цьому архіві знаходиться коментарі співробітників sub-порталу "Пиріжкарня Асорті", які були видалені одним з активних користувачів поетичного порталу "Поетичні майстерні" разом з його римованими текстами. Коментарі свого часу сподобались, як сві

Віктор Кучерук
2025.06.18 05:43
Зозуляста наша квочка
Цілоденно радо квокче
Біля виводка курчат.
Доглядає за малими, –
Чи усі перед очима
В неї жалісно пищать?
Будь-коли, немов матусю,
Квочку бачимо у русі

С М
2025.06.17 22:00
Скривлений геть лагідний Клек
Їстиме скромний пай
Ліжко чекає барви згасають
У вже не вогких очах

Оголена муза що все куштує
Табаку на кущі
Кепа визує натопче люльку

Світлана Майя Залізняк
2025.06.17 21:33
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 6 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.

Золотавий ла

Борис Костиря
2025.06.17 21:28
Порожня сцена і порожній зал,
Порожній простір, пристрастей вокзал.

Ряди порожні, як полеглі роти,
Стоять в чеканні неземної ролі.

Усе вже сказано, проспівані пісні,
Немов заховані під снігом сни.

Віктор Кучерук
2025.06.17 05:03
Посередині болота
Роззявляє бегемотик
Лиш тому так часто рота,
Що нечувана духота
Спонукає до дрімоти
Будь-якого бегемота.
17.06.25
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Рембрі Мон
2025.06.07

Чорний Кугуар
2025.05.27

Анет Лі
2025.05.16

Федір Паламар
2025.05.15

Валерія Коновал
2025.05.04

Ольга Незламна
2025.04.30

Тея ТектоНічна
2025.04.25






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Домінік Арфіст / Вірші / ...СОНЦЕ МОЄ СЕРЦЕ...

 CAPRICCIO (furioso)
діряві ночви ночі ллють дощем…
тривожна тиша шурхотить хрущем…
шалене коло місяця довкола
струмить неспокій скрипкою Нікколо…
ніколи я до тебе не вернусь –
у ночі свідченням зароку заручусь…
пручається гнучке фантомне тіло
в твоїх обіймах –
літо пролетіло…
знекровленою мумією – мрія…
ні пам’яті ні снів – лоботомія…
лібрето літа переписане зимою…
мелодія лишилася зі мною
нечутна за банальностями зрад…
Єдинорога сплавив конокрад
на бойню –
у місцевому шинку
криваву шинку подають в соку…

… я сонна риба у лабетах льоду…
природа загартовує породу…

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.


Рейтингування для твору не діє ?
  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2012-01-15 18:35:22
Переглядів сторінки твору 9780
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг -  ( - )
* Рейтинг "Майстерень" -  ( - )
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.802
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2025.01.17 21:12
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
віарвілгвсим вловмивоапв (Л.П./М.К.) [ 2012-01-15 19:01:40 ]
а я знову скажу: caprice #24... con fuoco... appassionato...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Домінік Арфіст (Л.П./М.К.) [ 2012-01-15 20:51:41 ]
Ну як звучить так - то й слухай на здоров'ячко :о)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василь Кузан (М.К./М.К.) [ 2012-01-15 19:16:44 ]
Оце так згусток болю!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Домінік Арфіст (Л.П./М.К.) [ 2012-01-15 20:53:29 ]
Ну так... Не позаздриш лігеру...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Жозефіна де Лілль (М.К./Л.П.) [ 2012-01-15 19:38:12 ]
все б нічого, але таке словосполучення, як "порочный круг" перекладається українською, як "зачароване коло", хоча електронний перекладач не бачить хиби в перекладі "порочне коло".
гра словами та звуками сподобалася)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Жозефіна де Лілль (М.К./Л.П.) [ 2012-01-15 19:49:35 ]
"порок" - вада, ґандж, хиба. слово "порок" ввійшло в словники української мови за совітів. його поява нічим не вмотивована, окрім маніакальної їдеї про зближення російської та української мов. можливо, Вам слід розглянути словосполучення "хибне коло", хоча у Ваш ритм воно також не попадає( але "українського вуха" "порочне коло" звучить неприродно. вибачайте, за доскіпливість)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
віарвілгвсим вловмивоапв (Л.П./М.К.) [ 2012-01-15 20:12:09 ]
Жозефін, Жозефін, а Ви місіонерка... вчора у мене те саме почали... для мого українського вуха - все нормально... (хоча, звісно, моя мама - не справжня "русинка"... отже, певно я теж не українка...) а чому Ви саме хочете перекласти з російської "порочный круг"? чому, наприклад, не перекласти його з лат.Circulus vitiosus чи англ. vicious circle? тут хиба не підходить, vice - самі подивіться, що тут більше підходить... :о))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Мазур (Л.П./М.К.) [ 2012-01-15 20:29:36 ]
Жозефін, ви ж самі наче були проти надмірного пуризму (на сторінці Івана Гентоша)...)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Домінік Арфіст (Л.П./М.К.) [ 2012-01-15 20:49:45 ]
О! А я саме про це ж хотів, що й Ната :о)
Та й узагалі, «зачароване коло» – це зовсім не те, що я мав на увазі…
Порочний – цілком прийняте у нашій мові слово. Порок – від індоєвропейського кореня rek-. Не описуватиму розвитку семантики цього кореня у слов’янських мовах – вона надзвичайно продуктивна! Скажу тільки, що слово «порок» вживалося задовго до совітів, скажімо у Франка (стаття про Данте). В укр. мові у негативному значенні закріпилося у словах «вроки», «зурочити» тощо... :о)
У Ліни Костенко в «Берестечку»:
Я знаю свій народ. Кляну його пороки.
Але за нього Господа молю…
У мене були варіанти «химерне коло», «примарне коло»… Я зупинився – на порочному… Воно найвлучніше у контексті вірша…
Дякую :о)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-01-15 20:17:12 ]
Які образи! А останній рядок - взагалі афоризм.

Неистовый ДоДо :)

ПиСи. Дивно, що Наталі не прореагувала на шинку з Єдинорога :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Домінік Арфіст (Л.П./М.К.) [ 2012-01-15 20:55:28 ]
Шалений, точно... :о)
Єдинорог Наталі - у безпеці! :о)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
віарвілгвсим вловмивоапв (Л.П./М.К.) [ 2012-01-15 21:32:10 ]
уф... добре... дай йому свіжої травички і квіточок... :о)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Мазур (Л.П./М.К.) [ 2012-01-15 20:30:30 ]
давно думала про образ Паганіні) але не наважилась...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Домінік Арфіст (Л.П./М.К.) [ 2012-01-15 20:57:03 ]
А до мене увірвався... Нічний персонаж... :о)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2012-01-15 21:10:50 ]
мій улюблений 24-й!!!
чудовий вірш


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2012-01-15 21:12:54 ]


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Домінік Арфіст (Л.П./М.К.) [ 2012-01-15 21:16:17 ]
Дякую, Зоряно! :о)
За музику - уклін!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2012-01-15 21:19:11 ]
щось у мене завеликий формат вийшов)), а змінити не можу, може Ви спробуєте?
якщо будете вважати зайвим, то можете видалити )))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Домінік Арфіст (Л.П./М.К.) [ 2012-01-15 21:40:55 ]
Нє, музика - лишиться тут!
Дякую за подарунок! :о)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
віарвілгвсим вловмивоапв (Л.П./М.К.) [ 2012-01-15 21:29:03 ]
ось Вам, Зоряно, блискуче виконання цього капріче: і темпо, і акценти просто супер... я вже стільки різних прослухала (головне, не слухайте Ванессу Мей... :о)))

http://www.youtube.com/watch?v=PZ307sM0t-0&feature=related



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Домінік Арфіст (Л.П./М.К.) [ 2012-01-15 21:41:43 ]
Дякую! Супер!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-01-15 21:43:28 ]
так встав його теж сюди, буде вибыр :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2012-01-15 21:50:05 ]
так, цей - найкращий. а Ванессу взагалі не слухаю))).


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
віарвілгвсим вловмивоапв (Л.П./М.К.) [ 2012-01-15 21:50:33 ]
я останній чайник і не вмію цього робити... я навіть хотіла у "когось" запитати, бо є в мене вірш, який без музики ніззя... а я чурка... :о) Чо, на мило, сільвуплє?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-01-15 21:52:04 ]
добре, чайник, зараз сама тут поставлю, а тобі милом інструктаж :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2012-01-15 21:53:36 ]
клікаєте по відео правою клавішею мишки і клікаєте по "Скопіювати код вставки", потім вставляєте, де треба.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-01-15 21:57:09 ]
от, Лу. тепер в тебе музики - слухай, аж до вухозакрутки :)

Нато, Зоряна вже в принципі все розказала. тицяєш правою мишею, копіюєш HTML-код, потім вставляєш. тільки от розміри треба вручну виправляти - зменшувати цихфєрки, які там побачиш. І вся наука.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-01-15 21:54:14 ]


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Домінік Арфіст (Л.П./М.К.) [ 2012-01-15 21:58:28 ]
Я теж вставив!
Нехай буде - вєздє! :о)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-01-15 21:59:56 ]
шикарно! оце стерео! :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
віарвілгвсим вловмивоапв (Л.П./М.К.) [ 2012-01-15 22:00:29 ]
ви йому вірш придушили... скаржитись буде... :о) (за сервіровку чайника дякую)...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
віарвілгвсим вловмивоапв (Л.П./М.К.) [ 2012-01-15 22:02:11 ]
ВЄЗДЄ... ого! я балдію!!!