ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Артур Сіренко
2024.11.21 23:09
Замість післямови до книги «Холодне Сонце») Мої тексти осінні – я цього не приховую. Приховувати щось від читача непростимий гріх. Я цього ніколи не робив і борони мене Будда таке колись вчинити. Поганої мені тоді карми і злої реінкарнації. Сторінки мо

Ярослав Чорногуз
2024.11.21 22:17
Мов скуштував солодкий плід,
Так око смакувало зримо --
Я їхав з заходу на схід,
Ну просто з осені у зиму.

Здалося - світла пелена
Траву зелену геть укрила.
Видіння з потягу вікна,

Ігор Шоха
2024.11.21 20:17
Минуле не багате на сонети.
У пам’яті – далекі вояжі
і нинішні осінні вітражі
задля антивоєнного сюжету.

Немає очевидної межі
між істиною й міфами адепта
поезії, іронії, вендети,

Євген Федчук
2024.11.21 19:59
Сидять діди на колоді в Миська попід тином.
Сидять, смалять самокрутки, про щось розмовляють.
Либонь, все обговорили, на шлях поглядають.
Сонечко вже повернулось, вигріва їм спини.
Хто пройде чи то проїде, вітається чемно,
Хоч голосно, а то раптом як

Ігор Деркач
2024.11.21 18:25
                І
До автора немає інтересу,
якщо не інтригує читача
як то, буває, заголовки преси
про деякого горе-діяча.

                ІІ
На поприщі поезії немало

Артур Курдіновський
2024.11.21 18:18
Ми розучились цінувати слово,
Що знищує нещирість і брехню,
Правдиве, чисте, вільне від полови,
Потужніше за струмені вогню.

Сьогодні зовсім все не так, як вчора!
Всі почуття приховує музей.
Знецінене освідчення прозоре,

Іван Потьомкін
2024.11.21 17:53
Якщо не в пекло Господь мене спровадить,
а дасть (бозна за віщо) право обирати,
як маю жити в потойбічнім світі,
не спокушуся ні на рай, змальований Кораном ,
ні на таке принадне для смертних воскресіння
(на подив родині й товариству).
Ні, попрошу

Юлія Щербатюк
2024.11.21 13:44
Цей дивний присмак гіркоти,
Розчинений у спогляданні
Того, що прагнуло цвісти.
Та чи було воно коханням?

Бо сталося одвічне НЕ.
Не там, не з тими, і не поряд.
Тому і туга огорне

Володимир Каразуб
2024.11.21 09:49
Ти вся зі світла, цифрового коду, газетних літер, вицвілих ночей,
У хтивому сплетінні повноводних мінливих рік і дивних геометрій.
Земля паломників в тугих меридіанах, блакитних ліній плетиво стрімке.
Що стугонить в лілейних картах стегон
В м'яких, п

Микола Дудар
2024.11.21 06:40
Сім разів по сім підряд
Сповідався грішник…
( Є такий в житті обряд,
Коли туго з грішми )
І те ж саме повторив
Знову й знов гучніше.
( Щоби хто не говорив —
Краще бути грішним… )

Віктор Кучерук
2024.11.21 06:38
Димиться некошене поле.
В озерці скипає вода.
Вогнями вилизує доли.
Повсюди скажена біда.
Огидні очам краєвиди –
Плоди непомірного зла.
Навіщо нас доля в обиду
Жорстоким злочинцям дала?

Микола Соболь
2024.11.21 04:27
Черешнею бабуся ласувала –
червоний плід, як сонце на зорі.
У сірих стінах сховища-підвалу
чомусь таке згадалося мені.
Вона немов вдивлялась у колишнє
і якось тихо-тихо, без вини,
прошепотіла: «Господи Всевишній,
не допусти онукові війни».

Володимир Каразуб
2024.11.21 01:27
        Я розіллю л
                            І
                             Т
                              Е
                                Р
                                  И
               Мов ніч, що розливає
                  Морок осінн

Сонце Місяць
2024.11.20 21:31
Наснив тоді я вершників у латах
Слухав про королеву кпин
В барабани били й співали селяни
Лучник стріли слав крізь ліс
Покрик фанфари линув до сонця аж
Сонце прорізло бриз
Як Природа-Мати в рух ішла
У семидесяті ці

Іван Потьомкін
2024.11.20 13:36
Сказала в злості ти: «Іди під три чорти!»
І він пішов, не знаючи у бік який іти.
І байдуже – направо чи наліво...
А ти отямилась, як серце заболіло:
«Ой, лишенько, та що ж я наробила?!..»
Як далі склалось в них – не знати до пуття:
Зійшлись вони чи

Юрій Гундарєв
2024.11.20 09:10
років тому відійшов у засвіти славетний іспанський танцівник Антоніо Гадес.
Мені пощастило бачити його на сцені ще 30-річним, у самому розквіті…


Болеро.
Танцює іспанець.
Ніби рок,
а не танець.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Кай Хробаковськи
2024.11.19

Ля Дмитро Дмитро
2024.11.16

Владислав Аверьян
2024.11.11

Соловейко Чубук
2024.11.02

Незнайка НаМісяці
2024.11.01

Дарина Риженко
2024.10.30

Богдан Фекете
2024.10.17






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Сонце Місяць (1974) / Вірші

 DUST

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.


Рейтингування для твору не діє ?
  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2009-06-23 00:19:58
Переглядів сторінки твору 9645
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг -  ( - )
* Рейтинг "Майстерень" -  ( - )
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.683
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2024.11.21 18:50
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ніна Омельчук (Л.П./Л.П.) [ 2009-06-23 00:27:29 ]
Гарно граєтесь зі слоами:)
та, для чого попіл в дуст?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2009-06-23 00:36:21 ]
дякую пані Ніна. я грайливий такий от. і сам чого не знаю.

гарного Вам перебування

С*


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ніна Омельчук (Л.П./Л.П.) [ 2009-06-23 00:29:43 ]
чогось буковка "в"пропала-вибачайте..там "словами"


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2009-06-23 00:33:23 ]
ashes to ashes & dust to dust...

:-)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ніна Омельчук (Л.П./Л.П.) [ 2009-06-23 01:12:58 ]
:)
далеко я не пані)))
дякую за побажання!
-перебування тут напевне надихне мене на хороші сни:)
НАТХНЕННЯ ВАМ!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2009-06-23 01:58:42 ]
дякую, панно Ніно.

хороших снів!

С*


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2009-06-23 02:26:16 ]
...the cars hiss by my window,
like the wave down on the beach.
Cars hiss by my wi...

вітаю з новим поетичним амплуа!
і з глибоким літнім ранком :-)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2009-06-23 02:51:10 ]
..I was born in the desert, raised in the lion's dan
Well my number one occupation is..

:-)

ранок глибокий
саунд відлунює в дивний простір
очікування чуда диха з-за плечей..

уклінне Вам, Ганно!

сріберних струн на гітари Ваших сномрій
нехай м'яко дзвенять..

С*



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тарас Коржик (Л.П./Л.П.) [ 2009-06-23 11:05:18 ]
Цікаве закінчення -
"поки мій попіл не перетвориться в дуст".
Взагалі-то англ. dust (прах) - читається, як "даст". А дуст - це типу отрута, принаймні я чув таку назву.
Тому закінчення виходить цікавезне, якщо так сприймати :)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Марія Дем'янюк (Л.П./Л.П.) [ 2009-06-23 12:05:24 ]
Гарний комент.Прочитала і враження від вірша інше.Завершення то велика справа...Цікавий вірш і цікава думка...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2009-06-23 14:19:37 ]
пане Тарасе, Ви безумовно маєте рацію щодо невипадковості закінчення. воно має дуже логічний і детермінований зв'язок з поетикою блюзу. дякую за Вашу зацікавленість як читача. бажаю Вам також авторських здобутків і успіхів

щиро,

С*


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Богдан Коломійчук (Л.П./Л.П.) [ 2009-06-23 17:46:35 ]
Господь дав мені жі-і-інку-у-у ("у" затяжне, майже "ю")
У те-е-емний, синій (коротко), рі-і-ігі-к...

Я замовляю ще віскі і малюю цигарковим димом:
"Hello! Це було супер!"
:-)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2009-06-23 23:01:08 ]
у віскі-бар тим часом завалюється розвесела хіп-компанія* Гай Річі в бандані, Хемфрі Богарт як завжди, брати Люм'єр в костюмах Адама та Єви, ручний пітон і штук п'ять завжди тверезих мавпочок, які розсідаются під стінкою і починають ділити свіжий номер Високого Замку* смурний Просперо скраю стійки робить зусилля з метою зачарувати ексклюзивний апельсин аґлі на канарейку

*десь з-за спини блюзмен хрипить: я вдружився на жоні, дала клопооту мені, гнала мене через дощ і сніг, дощ і сніг, дощ і сні....*





Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Лозова (М.К./М.К.) [ 2009-06-23 22:00:49 ]
Якшо Ви двічі повторюєте слова, то впевнені в тому, шо кажете. Що ж Тут скажеш? Ви все сказали!
А Ваші зауваження я врахувала. Подивіться, може, легше співатиметься...:-)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2009-06-23 23:07:32 ]
форма блюза є саме такою, пані Оксано 1й-1й-2й або 1й-2й-1й-2й-3й рядки будують квадрат

:-)

Ваша пісня інакша- чудова, авжеж, по-своєму,

та я музикую поки що за дуже класичними зразками,
(м)учуся


дякую,

уклінно, з гітарою

С*


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Лозова (М.К./М.К.) [ 2009-06-23 23:40:39 ]
В такому разі - Ви ще й майстерний версифікатор :-)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2009-06-24 00:53:04 ]
дякую. це теж колись буде :-)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Афродіта Небесна (Л.П./М.К.) [ 2009-06-24 01:09:55 ]
There my fresh brilliantine god stood and he saw it was good
And he said "ashes to ashes and dust.."

:-)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2009-06-24 01:34:42 ]
"She went way down in dallas
Way down in texas land
Lord she had me wrapped around
her wrist and around....."

....why had that do be to be that swinging sound


*dunno*


:-)