ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Артур Курдіновський
2024.06.20 01:50
Верлібром він ніколи не писав.
Увесь він був в рядках твердої форми.
Він вуха затуляв від крику горну,
У септимах він бачив міць октав.

Вона любила тільки вільний стиль:
По склу металом, крилами по небу.
Метафори складні - лише про себе...

Самослав Желіба
2024.06.19 21:41
А немає за що мене "на місце ставити", Соболю. Вірш суто гумористичний і без переходу на особистості, на відміну від твоїх пашквілів. Тут зовсім інший рівень культури (і це відчутно).

Микола Соболь
2024.06.19 20:21
Цікаво Редакція майстерень желібу на місце поставить чи пальчика посмокче і зробити вигляд, що все добре?

Самослав Желіба
2024.06.19 17:43
А наш би Соболь
Втричі більше написав –
Лиш дай паперу.

Іван Потьомкін
2024.06.19 17:33
Голод і спрага світ за очі лиса погнали
І привели нарешті в виноградник.
Прокравсь і мало не спритомнів:
З гілок звисали соковиті грона.
Ось розігнавсь, підскочив...
На радощах навіть заплющив очі.
Був певен, що ягоди вже в роті,
Та тільки гепнувся

Самослав Желіба
2024.06.19 17:18
Я всміхнувсь тобі,
І ти мені зненацька,
На єдину мить.

Світлана Пирогова
2024.06.19 13:43
О, як же на душі буває кепсько,
Коли розчарувався у любові,
Неначе дощ химерний б'є в обличчя.
Байдужий вітер виє й гірко кличе
Туди, де загубили, ніби кепку,
Чуттєвості дарунок, ніжне слово.

Дорога вже закидана камінням,

Юрій Гундарєв
2024.06.19 09:26
Лети, мій вороне, лети крізь наш одвічний лютий. Обабіч смерті, вздовж мети. Наші гріхи спокутуй. Крізь вщент посліплих янголят, крізь згарища та хащі. Через засніжені поля, де міцно сплять найкращі… Цю сторінку мого щоденника присвячую поету з Черн

Микола Соболь
2024.06.19 06:39
Водограй струмує прохолоду.
День липневий – це суцільний пал.
Із жагою п’є голубка воду,
потяги приходять на вокзал.
Від жари зомліли геть таксисти,
ціни різко вгору поросли,
вже п’ятсот, кого везли за триста,
прибуває поїзд із Москви.

Віктор Кучерук
2024.06.19 04:42
Щоб порушити морок мовчання
Та прогнати з душі чорний сум, -
Розбуди мене світлом світання
І позбав нісенітниці дум.
Доторкнися до тіла рукою,
Опісля порожнечі розлук, -
Притулися до серця щокою,
Щоб почути тепло його й стук.

Артур Курдіновський
2024.06.19 01:26
толерантний вірш з дієслівними римами)

Хлопчик неслухняний
Харків обстріляв.
Випустив ракету
І рахує ґав.
Як так можна, хлопче?
Ти ж бо чийсь синок!

Юрко Бужанин
2024.06.18 23:10
Подзвони просто так мені,
Надихни мене тим на вірш.
І гнітючі думки сумні
Щезнуть врозтіч – подзвониш лиш.

Злине голос чарівний твій...
Сім метафор – сім кольорів
Розфарбують листок – сувій,

Ольга Олеандра
2024.06.18 08:47
У день новий – як відкривати світ,
наповнений множинними дивами:
в незвідане, в хвилююче захд
душевними охочими ногами,
обзорини, вслухання і контакт
з собою через світу дивовижі –
нові містки і ниточки, відтак
нова спроможність стать для себе ближ

Микола Соболь
2024.06.18 08:21
Ми стали різними, на диво,
на переплетенні доріг.
Всього за мить твій погляд хтивий
вщерть спепелити мене міг.
Але пророцтво не збулося,
не діють чари на землі.
Не спокушуся на волосся,
чужа віднині ти мені.

Віктор Кучерук
2024.06.18 05:57
Іще далеко до світання,
Іще палає з тріском хмиз, –
Ще не втомило споглядання
Твого обличчя дивних рис.
Я ще та ще обводжу оком,
Допоки жар пашить оцей, –
Таку спокусливо-глибоку
Тісну щілинку між грудей.

Артур Курдіновський
2024.06.18 05:11
У світі є лише добро та зло.
Хоч вигадали тисячі відтінків,
Незлого зла ніколи не було...
Є тільки гарні та погані вчинки.

Завжди до сонця тягнеться стебло.
Але, як раптом з'явиться хмаринка -
Надія розіб'ється, наче скло.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Самослав Желіба
2024.05.20

Ігор Прозорий
2024.05.17

Іма Квітень
2024.04.30

Ілахім Поет
2024.04.15

Степанчукк Юлія
2024.04.15

Дирижабль Піратський
2024.04.12

Маркуш Серкванчук
2024.04.10






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Сонце Місяць (1974) / Вірші

 неспішно

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.


Рейтингування для твору не діє ?
  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2012-05-31 23:21:54
Переглядів сторінки твору 12721
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг -  ( - )
* Рейтинг "Майстерень" -  ( - )
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.647
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2022.02.28 23:08
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-05-31 23:35:09 ]
все фірмове на місці: і музика звуків, і сонм образів :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2012-06-01 07:06:55 ]
ключі, ключів, ключам, ключами, про ключі...

*лагідно бряжчить отим усім*


:-)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василь Кузан (М.К./М.К.) [ 2012-05-31 23:39:17 ]
екс~мрійники у барі іншим разом
хильнуть життя бурлеск & парадокс - клас!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2012-06-01 07:17:07 ]
о так, пане Василю

справді, інтересний момент ~
як раз зайвий раз при нагоді
за улюблену тему про комічне/космічне

незмінно щасливо осяяний
Вашою правдивою безпосереднью щирістю відчуттів

із усіма свіжими сезонними
подяками ~ вітаннями
хай & нехай усе би
неспішно сповнювалося

від усього серця навзаєм


С*




Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Рудокоса Схимниця (Л.П./М.К.) [ 2012-05-31 23:50:53 ]
бурхливий мікс...)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2012-06-01 07:24:26 ]
:-)

____________________
до усіх різношвидкісних пригод
завжди форева
ваш ді-джей С(е)М


* шурхотить всякими вінилами *

із усіма легковірними подяками, о Схимнице
живемо продовжується
& навіть досить непересічно
часом

усіх світлоплинів



С*






Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Михайло Десна (Л.П./М.К.) [ 2012-06-01 07:38:38 ]
"Неспішно" зроблено ніжно. Втішно! Коньячку б... і розслаблятися, нє?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2012-06-01 07:52:22 ]
о саме так, Михайле

повсякчас правдиво без будь-яких притушованих натяків
чи щирих спроб плагіату із ліпшими намірами

завжди неспішно & зосереджено~ніжно

однозначно & уклінно бажаючи
усіх сердечно імпонуючих
містерій

із добрим початком літа..



* розкорковує * аромат приємний


С*





Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2012-06-01 16:16:19 ]
Фірмово&нетлінно (погоджуюсь із Любою)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2012-06-02 05:02:28 ]
усі фірмово~осяйливі подяки о пані Любове

ну так, ми ж ставили ніби черговий серіал
із усіма необхідними атрибутами
характерно відсутніх героїв

для кожного окремого серіалу авжеж створюється
свій певний світ або середовище, яке повинно
упізнаватися, і тим самим виправдовувати
власне культурне існування. так завжди

щиро, світло & безумовно щасливий Вашою гостиною
із усіма зустрічними взаємними привітаннями
до прекрасної переміни сезонів
бажаючи сповнень властивих очікувань
у якомога чудовіший спосіб

неухильно уклінний


С*




Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Домінік Арфіст (Л.П./М.К.) [ 2012-06-01 21:46:39 ]
долетів я на цьому віршику у такі хронотопи...
yo-yo...

*пітерпенствуючи і відмовляючись дорослішати...

Кармен багряно замальовує все навколо...


еге ж - знекровлені імена і метафізика виродилася в фізику...

*науково-картинно


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2012-06-02 05:14:23 ]
ага тут якщо покрутити на світло є всякого

персонажі алегорійні таки- вийшли
чітко по епохам прецизійна - романтизм -
символізм - модернізм
у квазіпрерафаелітському декорі...

фізика душі на противагу хімії чуттів....

* захоплюється і кудись левітує
потім раптом являється як нізвідки


із прочуваними літеплими спасібами
цілим букетом .. & Криму всякі ексклюзивні
заквітчані привітання обов*язково

неодмінні злотосріблистості тамтешній погоді
не здавайтеся, що би там не

no pasaran & інші сердечні
еманації



С*




Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2012-06-01 23:17:54 ]
Така поезія-марення-наяву з інтелектуальними вихилясами.
Який прогрес у Вас у римованій поезії друже-сонячний місяцю! Мовби Ви із Рембо (Артюром) і Верленом у тому барі на трьох "соображали", а ми всі потроху приєдналися, пройшовши крізь трансфузії до оновлення духу і крові...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2012-06-02 05:37:16 ]
Ярославе, безкінечно & сердечно вдячний за щирі думки

воно так є, і хто би відмовився від такої компанії
як Артюр із Полем, особливо у наш вік
коли нам вже ліпше відомо, що і до чого було у 19му

фігури ці знакові & символічно трагедійні, хоч
біографи чи літературні історіографи твердять, наче
вони і були собі веселими пияками...
і мовив би я що в цім є певний сонце-місяць

але вже скромно тихенько задушевно подякую
ще & ще раз, вірячи що розумній творчій особистості
усе і так зрозуміло без гри у натяки

із усіма незмінно захопленими
вдячно~уклінними побажаннями всемірних комфортів
у наш неспокійний вік, а також
усіх найприємніших Вашому святковому настрою
товариств

та іншими радісними сезонними
величаннями



С*



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2012-06-02 12:45:17 ]
сто років тому дала собі обіцянку прочитати "Степового вовка", схоже, час настав, пора читити :))
палаючий екстаз, загорнутий в блакитну тінь - абалдєнний образ...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2012-06-03 18:06:02 ]
Оля, я наразі вже не читаю Степового Вовка, бо
перечитав український, російський переклади по разу
про себе
потім ще раз український переклад, потім оригінал
потім український весь уголос для бажаючих послухати
але не маючих очі би читати
потім прослухав сам ще аудіокнигу німецькою
і зрештою, востаннє, наразі це поки що останнє, читав
російський переклад, повністю, звісно,
уголос для бажаючих послухати.. ну так, все це
протягом приблизно років 15, але вірите чи ні
усе свята правда

мені важко щось окремо виділити для піару або
якоїсь ненав*язливо~дружньої гм рекомендації
звісно, є фільм 74 року здається
але упевнений, що книжка більша і сюрреалістичніша
річ, хоча зрештою, все одно, як Ви потрапите у ці
розкішні тенета, о не думаю, що вивчите німецьку
заради оригіналу, трохи не зовсім той випадок
і нне впевнений, що дуже аж так хотів би бути
на місці того, хто вперше насолоджуватиметься
цим надзвичайним твором
(інших Гессе можна не читати в принципі
нічого такого не втратите) але..

це правдиво одна із потрібних книжок
особливо для тих, хто йде тернистими
шляхами розчарувань середнього і далі, віку

бажаючи Вам світлих приємностей, однозначно

український переклад файний, є багато де
навіть в інтернеті не одна сторінка

із повсякчасно уклінними вітаннями
бажаючи осяйно непересічних
вражень у всьому



С*




Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2012-06-09 21:28:18 ]
на тижні закінчила читати Степового Вовка (в українському перекладі) і ще, здається, не зовсім від нього отямилася :)) Гессе я читала досить небагато, гру в бісер - двічі, це чи не єдиний роман, який я перечитала двічі (а, згадала - ще кілька разів читала Володаря перснів :)))

"Вовк" справляє неоднозначне враження. Колись мені один знайомий написав, що в ньому живуть різні люди, які постійно сваряться, - я тоді подумала, що то він просто так красномовно висловився або в нього їде дах. Але бачу, що ця ідея не нова… хоча спірна…
Але, напевне, роман зачарував вас далеко не ідеями, а скоріше, чимось іншим?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2012-06-10 05:43:08 ]
ну звісно, Гра в бісер не варіант, авжеж Ви можете
посперечатися ~ але ну що в тому романі крім самої
обскурної гри, яка явно перемальована в Новаліса,
передивіться хоча б перший досить невеликий розділ
*Учеників у Саїсі* ну там, педагогічні колізії
то все добре ~
але Вовк.. нехай навіть початково це безсумнівно
фаустовський мотив, але яка фактура, які текстури!
один магічний театр чого вартий

& мабуть взагалі мені воно ближче особисто
хоч і модернізм ~ але настільки болюче весь
дотичний до німецької романтики, саме цей Вовк
& стільки ниточок понатягнуто, що начебто
нескладний сюжет у якусь мить обертається на
казкове сновидне павутиння ~ можливо саме із
моменту сну, в якому Гаррі являється Ґьоте
але можливо - цей момент навіть не вхоплюється

взагалі досить цікаво порівняти із тим самим
ремарківським реалізмом, тих самих років -
або й Томасом Манном - спробуйте співставити

відчуєте камерність перших, хоч би вони були усюди
і на противагу космічну розкритість камерного
на перший погляд, Вовка...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
віарвілгвсим вловмивоапв (Л.П./М.К.) [ 2012-06-02 13:26:20 ]
от не вмію я коментувати... просто дуже подобається!
кожен рядок хочеться "пристроїти" навколо бару і ... спостерігати... гойдаючись на люстрі...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2012-06-03 18:18:24 ]
спостерігає за тою люстрою невинно пильнуючи очима туди-сюди-
туди-сюди-туди-сюди-туди-сюди
потім не відволікаючись від головного процесу
витягає типу блокнотик щось пише навпомацки
потім рішуче дре на дрібні шматочки
прожовує ковтає-ковтає & мабуть воно перетравлюється

а навколо бару всяка движуха & житуха, да-с
але про це вже стільки всього понаписували
як згадаєш, то мемуар можно створити окремий..

* у той час десь-там на редійо. неспішно *