ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

В Горова Леся
2025.12.04 21:40
Вишні кудлаті - клубки єгози,
Мокрі, сумні та знімілі.
Бути веселою і не проси,
Я прикидатись не вмію.

Не обминеш ні голок ні шипів.
З того самій мені важко.
Завтра у дяку, що перетерпів

Євген Федчук
2025.12.04 19:59
Обступили парубки дідуся старого
Та й питатися взялись всі гуртом у нього:
- Кажуть, діду, що колись ви козакували,
В чужих землях і краях частенько бували.
Чи то правда, чи то ні? Може, люди брешуть
Та даремно лиш про вас язиками чешуть?
- Ні, брех

Іван Потьомкін
2025.12.04 17:58
Ти поспішаєш...
Ну, скажи на милість,
Куди летиш, що гнуться закаблуки?
Забула праску вимкнуть?
Вередували діти?
По пиятиці чоловік ні кує-ні меле?..
...Просто мусиш поспішать...
Бо ти - Жінка...

Сергій Губерначук
2025.12.04 13:42
Тільки через певний час
ти даси мені свою руку.
Але це знову будуть сновидіння.
Це знову буде дзвоник,
до якого я не добіжу,
бо я писатиму ці вірші,
які набагато важливіші,
ніж те, що я… тебе люблю.

Борис Костиря
2025.12.04 13:12
В неволі я відшукую свободу,
А у свободі - пута кам'яні.
Отримуєш найвищу нагороду -
Із ноосфери квіти неземні.

У рабстві ти відшукуєш бунтарство,
А в бунті - підступ, зраду і удар,
У ницості - величність, в черні - панство,

Ольга Олеандра
2025.12.04 10:51
Привіт, зима! Я знову входжу в тебе.
Ти зустрічаєш, відкриваючись мені
безкраїм полотном живого неба,
в якім горять немеркнучі вогні,
в якім ростуть дива і дивовижі,
з якого сипле ласка і дари.
в якім живе тепло глибоких зближень,
де тануть нашаров

С М
2025.12.04 06:06
Щось ухопив на око, гадав, що збагнув
Але залишив усе це позаду
Якби я знав тоді, що знаю зараз
Гадаєш, я сліпим зостався би?
Перемовлюся із колодязем бажань
Про своє останнє бажання ще
Якщо ідеш за мною, ділися надбаннями
Бо настала ніч, я в ній г

Кока Черкаський
2025.12.04 05:01
Вкрути ж мені, вкрути,
Бо все перегоріло,
Врятуй від темноти,
Щоб в грудях зажевріло,

Завібрували щоб
Енергії вібрацій,
Щоб як нова копійка

Мар'ян Кіхно
2025.12.04 03:24
Як уже десь тут було сказано, на все свій час і своє врем'я. Час розставляти ноги і врем'я стискати коліна, час подавати заяву в ЗАГС і врем'я на позов до суду, час одягати джинси і врем'я знімати труси, час висякатися і врем'я витирати рукавом носа

Володимир Бойко
2025.12.04 00:46
Найпевніший спосіб здолати українців – поділити їх і розсварити. Хто зазирнув у душу політика – тому дідько вже не страшний. На зміну турецьким башибузукам прийшли російські рашибузуки. Краще ламати стереотипи, аніж ламати себе. Дзеркало душі

Тетяна Левицька
2025.12.04 00:28
Я скоріш всього сова,
що боїться світла
і улесливі слова,
що яскраво світять.
Не розказую про те,
як яси жадаю —
вранці сонце золоте
запиваю чаєм.

Світлана Пирогова
2025.12.03 22:58
М-алий Фонтан - для серця люба батьківщина.
А-вжеж, найкращеє в житті село.
Л-юблю красу його і неньку Україну.
И-верень - грудочку землі і тло.
Й-оржисті трави, щедрий ліс, гаї, дорогу.

Ф-онтанські зваби - поле і ставок.
О-бійстя і садки. Летить

Артур Курдіновський
2025.12.03 21:51
НЕ ТРЕБА "ПОТІМ" (діалог у співавторстві з Лілія Ніколаєнко)

***

Прощай сьогодні. “Потім” вже не треба.
Я скнію в римах, ніби в ланцюгах.
Від тебе в них тікаю, та нудьга
Згорілими рядками вкрила небо.

Микола Дудар
2025.12.03 21:39
Куди і з ким — не коментую.
Лишила осінь повноважень.
Це наче в ліс послати тую
Від алілуї персонажем…

Коли кого — вже не цікавить.
Лишила ніч передумови.
Це наче вдих бензин заправить

Борис Костиря
2025.12.03 18:52
Зима ударила у бруд
Лицем в безсилості нещасній.
І бруд заполоняє брук,
Мов Брут з ножем несвоєчасним.

Зима пірнула у абсурд
І стала стала осінню неждано.
І Божий замисел заглух

Тетяна Левицька
2025.12.03 15:31
Якби лише земля мала
тримала на цім світі,
то я б під хатою росла,
Черемхою у цвіті.
Пахтіла б медом навесні,
і раювала літом,
а восени удалині
блищала фіанітом.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Павло Інкаєв
2025.11.29

Артем Ігнатійчук
2025.11.26

Галина Максимів
2025.11.23

Марко Нестерчук Нестор
2025.11.07

Гриць Янківська
2025.10.29

Роман Чорношлях
2025.10.27

Лев Маркіян
2025.10.20






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Чорнява Жінка (1965) / Вірші / Переклади

 Луиза, Магда… сколько вам осталось? (Из Лины Костенко)




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2012-06-27 23:19:26
Переглядів сторінки твору 19612
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 4.561 / 5.5  (4.967 / 5.57)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.968 / 5.57)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.681
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми ПЕРЕКЛАДИ
Автор востаннє на сайті 2018.09.20 11:11
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-06-28 00:13:16 ]
дякую, тезко! :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2012-06-28 06:33:04 ]
тракторів шкода :(


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-06-28 12:10:19 ]
так, трактори ж не винні! :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Домінік Арфіст (Л.П./М.К.) [ 2012-06-28 08:29:01 ]
а ні до чого й доколупатися...

Чо! :о)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-06-28 12:10:34 ]
абідна, да :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Устимко Яна (Л.П./М.К.) [ 2012-06-28 22:07:30 ]
Навіть не знала, що у Ліни Василівни є такий вірш.
Гарний переклад.



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-06-28 22:09:43 ]
Тепер знаєш :)
Дяка.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алла Грабинська (Л.П./Л.П.) [ 2012-06-29 15:44:55 ]
Який чудовий переклад!!! Який гарний оригинал!!!

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-06-29 17:25:08 ]
Дякую Вам :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Комаров (Л.П./Л.П.) [ 2012-06-29 21:51:52 ]
Я приєднуюсь до похвали перекладу вірша Ліни Костенко, але в даному випадку в мене є своя бридка ложка дьогтю.
По-перше

Как надоело крупповскою сталью
захлёбываться нашим тракторам!

Що атака може захлинутися, ми знаємо ще з "Читанки". Мотор може заглинутися від збагаченої суміші, навіть про дизель так можна сказати, коли залили солярки літньої з парафіном зимою, а Ани так падають, коли гас розбавили водою бариги більше норми. Але щоб трактори захлинулися від сталі, хоч і крупівської? Тут скоріше плуг зламається або культиватор. А трактор навряд чи захлинеться. Наклеп на наші ХТЗ з ЮМЗ. І ЧЗ буде в образі. У Ліни Костенко сказано як факт і докір. В тебе звучить наче скарга.

живут спокойно в рамке за стеклом.

-спокойно тут не за адресою. Ще може скластися думка ніби вдячні тим, хто їх "засклив" у 18 років. Маю на увазі "мужів тих март і ельз".

И твой, наверно, не пришёл с войны.

Навіщо зайве -наверно? Наче ми війну починали.

-Твой тоже может не пришел с войни

А ось рима злого-бога ЗЛОВА-БОГА в транскрипції?




Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-06-29 23:10:12 ]
Саню, по-перше, дякую, що не полінився таку купу букавок настучати :)

1. Щодо тракторів, сталі і "захлёбывались". Пригадався старий анекдот про "а якщо отааакий град?" - "а якщо отаакий огірок?" (з характерним жестом) :)

2. "живут спокойно" - абсолютный інтонаційний і акцентний аналог "живуть собі". спокойно - не означає "благодарно".

3. "Твой тоже может" - ужасно звучить, не бачиш хіба? Не бачу звя"язку між "наверно" и тим, хто почав з війни. Це просто припущення, таке ж саме, як і "може".

4. Рима - так, не дуже точна, скоріше приблизна. Але так і залишиться. Мені так подобається :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Комаров (Л.П./Л.П.) [ 2012-06-30 10:04:45 ]
Звичайно, звичайно...
Але з -тракторами будь обережна. Переважна більшість росіян чи російськомовних людей зрозуміють. Але коли раптом твій переклад потрапить на очі "руського міра", то пані Костенко дістанеться. Їхній аналітично-розумовий центр провів дослідження життя і творчості Лесі Українки і її Матері Олени Пчілки. Так в порівнянні з останньою Шікельгрубер просто Януш Корчак у їх інтелектуальному дослідженні. І це при тому, що Леся і її мати зовсім не Мазепа, Петлюра чи Бандера. Навіть не Теліга.
А тут українська націоналістка Ліна Костенко...

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-06-30 13:38:03 ]
Санєчка, нема чого хвилюватися: представники "рускаго міра", про яких ти кажеш, віршів не читають :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2012-06-30 15:03:20 ]
Прочиталось на одному подиху.
Було насолодитись та й вже.Але при вдумливому прочитанні отут засумнівалась:
Как надоело крупповскою сталью
захлёбываться нашим тракторам!
Пригадала, що колись я чула (не пам'ятаю де), що сталь і залізо - дуже різні речі, тобто метали. Я це до того, чи та сталь могла тоді бути отою круппівською? Краще перевірити, щоб не сумніватись, про_всяк_випадок.
І трактори - дуже вже "живі" "получились" - їм самим "надоело".) Я їм вірю, і все ж... Любо, а може, й замість "захлёбываться" якесь точніше слово? Бо асоціація - з рідиною. А тут залізо... Може, щось на кшталт "давитися"... Але в мене все одно таке відчуття, що тут потрібно кардинально змінити ракурс - у цих двох рядках. Ні?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-06-30 16:41:00 ]
Так, сталь і залізо - різні речі. Але круппівська сталь теж дуже відома. Ось, наприклад (розділ "Крупповская броня"):
http://vladfotki.narod.ru/__navy/THEORY/ARMOR/armor.htm

Щодо образу "захлебывающихся тракторов", то тут мається на увазі одне із значень, а саме:
"3. Перестать действовать, заглохнуть (о моторе, автомате и т. п.). Мотор захлебнулся и утих. Мотор работал с перебоями и захлебнулся. Пулемёт захлебнулся (замолчал)."
http://formaslov.ru/%D0%B7%D0%B0%D1%85%D0%BB%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F

Дякую, Любо :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2012-06-30 16:55:01 ]
Добре, з круппівською сталлю розібрались)
Але в оригіналі - зрозуміло, звідки трактори її беруть, а в перекладі не зовсім... Тобто не зрозуміло як, де і чому вони нею захлинаються...
Тп менше з тим, сама не вмію перекладати, а туди ж...) А от "надоело", таки мені випирає, хоч убий.
Любо, а може, щось на кшталт "давно(о, как або уже) устали крупповским железом захлебиваться наши трактора"?
Все, вмовкаю)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-07-01 14:39:41 ]
все б нічого, але нормований вигляд "трАкторы". тут вже і так "ветрА" компромісні.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Комаров (Л.П./Л.П.) [ 2012-07-02 22:04:08 ]
Чорнявко, тактори не винні!

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Віть Вітько (Л.П./Л.П.) [ 2012-10-26 15:24:07 ]
Треба ж таке: антифашистську напівшколярську агітку перелицювати на шляхетну поезію!

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-26 16:08:01 ]
Ви вважаєте, що Ліна Костенко писала "антифашистські напівшколярські агітки"?


1   2   3   Переглянути все