ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Пиріжкарня Асорті
2024.09.28 22:14
ночам на зміну дні приходять
між ними ранки й вечори
пантрують зорі сонце й місяць
згори

грицько був парубок моторний
і доглядав козу й свиней
сміявся кум казали люди

Юлія Щербатюк
2024.09.28 21:41
Заплітає вітер листя тополине,
Золотава осінь в вікна загляда.
Десь, за теплим літом, клин птахів полинув,
І зимова в ранках чується хода.

Ще осіннє сонце небо ніжно пестить.
У його промінні тішиться блакить.
Павуки мережив вже не будуть плести, -

Іван Потьомкін
2024.09.28 14:04
Усе частіш спада на думку Богу
Як янголи тримаються ще там, у горніх висях,
Бо ж глупота людська сяга все вище й вище?
Мабуть, бояться вже на Землю сходить,
Принишкли біля Всевишнього господи.
Уже й самі розказують, мов казку,
Як їм хотілось аж до с

Світлана Пирогова
2024.09.28 10:42
Не писали би ні віршів, ні романів,
Не буяло б навесні зело.
Без любові пересохли б океани,
Без любові сонце не зійшло б.

Не зустрілись би закохані ніколи,
І дитини не почули б сміх.
Без любові вся планета охолола б,

Козак Дума
2024.09.28 09:52
Коли панує моветон
у цілоденній каламуті –
уже чіпляються за тон,
не апелюючи до суті!.

Микола Дудар
2024.09.28 08:43
Висять на гіллі абрикоси…
Здалеку манить самота…
А тут ще вітер голо - босий
І не покинеш блокпоста
Щоби тако пірнути в серпень,
Забути геть, бронижилет...
У цю прийдешню літа зелень
Зустрітись з кумом Василем…

Віктор Кучерук
2024.09.28 06:39
Дні стають короткими, як миті
Нещодавніх зоряних дощів, –
Жалюгідні залишки блакиті
Одягнули з хмарності плащі.
Тьмяне мерехтіння листопаду
Кожен день нагадує про те,
Що уже лишилося позаду
Швидкоплинне літо золоте.

Микола Соболь
2024.09.28 05:24
На криниці збоку, на гвіздочку,
зачекалась кварта спраглих губ:
«Йди водиці зачерпни, синочку,
та присядь у затінок під дуб».
Кажуть: неживе не розмовляє
та душею зовсім не кривлю,
якщо йшов хоч раз до виднокраю,
стріти мав криниченьку свою.

Микола Дудар
2024.09.28 03:02
Зросли, чи ні, поміж тривог
Не відповім… відповіси
Якщо ти є той самий Бог,
Чому лютуєм від Краси,
Вона ж не ділиться на двох?
Отож…

Біжиш, чи ні, словами між

Леся Горова
2024.09.27 15:47
Дощ у шибку стукає косий
Вітром кинутий іздаля,
Сотня крапель дзвінкоголосих
Ніжно ім'я твоє промовля.

Він малює й змиває букви ,
Я вдивляюсь у мокре скло.
Скільки ще цій розлуці бути ,

Юрій Лазірко
2024.09.27 08:08
Геееей!...
Гея-гея-гея-Геееей.

А війна війною,
а поля кістками...
Запеклися кров'ю
імена у камінь,

Микола Соболь
2024.09.27 06:08
Посіє осінь мжичку. Хай росте.
Такі часи: нікому не догодиш.
Стає все більше листя золоте
і сонячної меншає погоди.

Примружу очі, обпекла краса,
всі літні барви в першім падолисті,
високі до нестями небеса,

Віктор Кучерук
2024.09.27 05:24
Твоє волосся вбране в квіти
Леліло барвами лугів
І сильно пахло розігрітим
Манливим духом літніх днів.
Воно текло привабно в жменю,
Долоні повнячи теплом, –
І серце билося шалено,
І мріям ліку не було…

Микола Дудар
2024.09.27 04:59
Збережи для себе пам’ять… Будь-яку
Зупинись, заляж та хоч би де
Бажано без сліз, до коньяку
І ніяких мов щоб про буфет…

Вигукни собі щось… вигукни будь-що
Запереч тим вигукам, станцюй…
І не передумаєш якщо,

Артур Сіренко
2024.09.27 01:07
Сталося це 7 липня 1977 року, в день коли совкові містики і повітові пророки вважали, що настане кінець світу сього. Всесвітньої катастрофи не сталося, але кінець світу настав в межах однієї комунальної квартири в місті, що було забуте Богом і літераторам

Сонце Місяць
2024.09.26 18:39
теми що давно & всім від них тошно
операції в маніпуляційній о так
скидання масок демаскує тотожні
злотогінний сезоноксамит ну-да

& де-небудь у жмеринці чи в криворівні
сходить місяць сріблиста його печать
на устах тліє млість і мовчатимуть півні
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Джура Заморочник
2024.09.28

Фоміч Валерій Андрійович Пожежник
2024.09.25

Васка Почеркушка
2024.09.16

Антон Мог
2024.08.20

Ілля Шевченко
2024.08.17

Юлія Рябченко
2024.08.04

Мирослав ЕкманКременецький
2024.07.25






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Іван Гентош (1957) / Вірші

 диопародія « Сюрприз! »

«Щасливий я в твоєму лоні…»
Михайло Тарабій

«Дощиком проллюсь весняним
В твоє лоно чарівне,
Запалю в тобі світанок…
Тільки ти впусти мене».
Сергій Сірий


«Сиджу у лоні, вдячний долі.
Мене теплом своїм зігрій.
Один отут – не воїн в полі,
Сюди ще хоче і Сергій!

Складемо з ним докупи ліри,
Пліч–о–пліч рушимо у бій…
Нехай заходить швидше Сірий,
Аби лише – не голубий!»

"Двоє у лоні (пародія)"
Микола Базів
http://maysterni.com/publication.php?id=91447

...
перейти до тексту твору

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2013-05-29 11:26:38
Переглядів сторінки твору 8385
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 6.173 / 6  (5.018 / 5.58)
* Рейтинг "Майстерень" 6.128 / 6  (5.163 / 5.79)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.881
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2014.12.12 13:24
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2013-05-29 11:28:30 ]
Долучаюся до вашої жартівливої тематики - сприйми з гумором, Миколо!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Сірий (Л.П./Л.П.) [ 2013-05-29 11:34:03 ]
Ви молодець! Прикольно!!! От як еротична лірика збуджує поетичні серця. І не тільки...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2013-05-29 11:39:49 ]
Щиро вдячний, Сергію!
Ти правий - "першоджерело" насправді класне і надихаюче! Дяка за оригінал.
І ще - за почуття гумору!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Базів (Л.П./М.К.) [ 2013-05-29 11:46:13 ]
Тепер зрозумів Ваше "долучення"! Але там є конкретна цитата, хто "щасливий у лоні", тому мене тут Ви приплели некоректно. Бо якщо переводити на пародиста
чужі цитати, то що буде із жанром? Це примітив на кшталт: "дурак - сам дурак!"


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2013-05-29 12:01:25 ]
Вибачаюсь, Миколо, можливо я щось не зрозумів у Вашій пародії, але її перший рядок "Сиджу у лоні, вдячний долі..." взагалі то дав підставу так подумати.
Я зазвичай не переходжу із ЛГ на авторів, хіба що в дружніх (теплих) шаржах. Напевно сприйняв перший рядок Вашої пародії надто буквально. Буває...
Тоді ще раз перечитаю оригінал.
Вибачаюсь, якщо щось не так...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Базів (Л.П./М.К.) [ 2013-05-29 12:11:44 ]
Алаверди. Далеко не ходив. Твоя пародія "Гарем" на Валентину Попелюшку. Ти також пишеш від імені її ЛГ:
"Волосся пофарбую у руде,
І сукню оксамитову дістану,
Тоді до тебе може і дійде...",
але приплівши ці слова тобі, а не їй (за твоїм методом) допишу останній рядок "Не гоже бути шлюхою Івану!" Така сама "пародія", як твоя, хоча насправді нічого спільного із пародією не має.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Базів (Л.П./М.К.) [ 2013-05-29 12:22:15 ]
Так як ти позбирав докупи, ніяк не розрізняючи, пародійовані цитати від моєї пародії, це дуже некоректно і непрофесійно. Бо читачі думають, що це третя моя цитата, а не пародія. За таким методом можна написати на тебе сотні "пародій", де ти говориш від імені пародійованого ЛГ.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2013-05-29 12:24:33 ]
Миколо, ти ж знаєш не гірше мене, що пародист, коли щось пише, має бути готовий до всього...
Я в поетах-авторах найбільше ціную почуття гумору. У пародистів - передусім.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2013-05-29 12:29:36 ]
Якщо вважаєш, що краще прибрати цитати Михайла і Сергія (перед твоєю пародією), то я приберу. Але, як на мене, вони доречні. Читач без них просто не зрозуміє, про що йдеться


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Лілія Ніколаєнко (М.К./М.К.) [ 2013-05-29 12:42:39 ]
Якась прям оргія, Іване! :)) Але яка поетична! :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ксенія Озерна (Л.П./М.К.) [ 2013-05-29 12:54:43 ]
Нмд, цитату Михайла можна б і прибрати, а можна і не прибирати, бо мені, як читачу, зрозуміло і так, що хоч авторів цитат - 3, а лг - лише два, отой, що у лоні і той, кого запросили. Диопародія є гармонійним продовженням того, що попередній автор, в даному випадку, Микола Базів, "приміряв"_"перевів" на себе:"Сиджу у лоні, вдячний долі..."(М.Базів).
Не бачу ніякої некоректності і примітивізму. Навпаки - читається і сприймається дуже добре.
Класно, Іванку! Дякую за настрій!

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Інна Ковальчук (М.К./М.К.) [ 2013-05-29 13:22:24 ]
Щось сьогодні з пародистами коїться неймовірно цікаве...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослав Артимович (Л.П./М.К.) [ 2013-05-29 13:34:02 ]
Я особисто не бачу якогось "перегинання палки". Можливо, це сприйнято занадто емоційно, такі випадки бували у ПМ, ти знаєш.
Мені сподобалося!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Базів (Л.П./М.К.) [ 2013-05-29 17:45:47 ]
Некоректність бачу в тому,пане Мирославе, що на відміну від автора звичайного вірша, автор пародії говорить не від "СВОГО", а від "ЧУЖОГО", пародійованого ЛГ. І повязувати "ЧУЖИЙ" образ ЛГ з автором пародії - некоректно. Тоді любий образ можна звертати на пародиста. Я продемонстрував такий же один до одного прийом, написавши "пародію" у відповідь, Іван це назвав некоректним.
Тобто підтвердив мою тезу.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Софія Кримовська (М.К./М.К.) [ 2013-05-29 13:48:23 ]
Сміюся! Влучно!!!!!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Базів (Л.П./М.К.) [ 2013-05-29 13:59:09 ]
О як тут із логікою запущено!!! У класичній пародії автор входить в образ ЛГ, якого хоче спародіювати, і від його імені веде мову. В данім випадку - від Михайла. У попередній пародії - від Поплавського (нікому в голову не прийде подумати при цьому, що то я - великий співак). Іван часто веде мову від імені ЛГ - жінок. Але всі розуміють, що мова іде не від Івана, а від того персонажу, який він пародіює. То що, мені обізвати його трансвеститом, бабою чи ще чимось міцнішим, посилаючись при цьому лише на його слова без прив"язки до пародійованої цитати? Приклад такого абсурду я навів.За Вашою логікою, Ксеніє та Іване,
я маю таке право, бо є такі слова у автора? Дурниця!!!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ксенія Озерна (Л.П./М.К.) [ 2013-05-29 14:19:42 ]
Абсурд!!!
Ви суперечите сам собі. Спочатку за вашими словами:
"У класичній пародії автор входить в образ ЛГ, якого хоче спародіювати, і від його імені веде мову", тоді кажете:" В данім випадку - від Михайла".Але, Михайло - не ЛГ, він - автор.
Миколо, Ви що увійшли в образ Михайла-автора??????? Як ви могли???
Тоді слова Гентоша навіть більш ніж логічні!!!!
...До лона – зась! У лоні – Базів!
(Не сам – Сергія запросив!)
:)))

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Базів (Л.П./М.К.) [ 2013-05-29 15:01:34 ]
Пардон, в образ ЛГ Михайла. Так правильно, решту -емоції, Ксеніє! І таку ж "логічну" "диопародію" я нашкрябав у відповідь. Такого можна написати сотні за кілька днів.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ксенія Озерна (Л.П./М.К.) [ 2013-05-29 18:10:09 ]
Не мені вам радити, це ваша особиста справа, але, нмд, варто було сьогодні просто усміхнутися:)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Кисельов (Л.П./Л.П.) [ 2013-05-29 14:14:43 ]
Панове, годі вам чубитися - головне, аби ліри звучали!


1   2   3   Переглянути все