ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Тетяна Левицька
2026.01.29 11:43
То він мене ніколи не кохав.
Чи згадує мелодію минулу?
Бо я ще й досі вальсу не забула,
як лопотіли в полисках заграв.
Ніяк наговоритись не могли,
всотати ніжність в почуття незриме
і дієслів не висказаних рими
під небесами бурштинових слив.

Борис Костиря
2026.01.29 11:26
Порожній стадіон - як виклик порожнечі,
Як виклик непроявленому злу.
Гуляє дух свободи і предтечі,
Як виклик небуттю і злому королю.

На стадіоні грає Марадона.
Всі матчі вирішальні у цей час
Розіграні на полі стадіону,

Сергій Губерначук
2026.01.29 11:12
Поліфонія – лебедине звучання
рук погладливих,
синя синь,
кіт манюній з тонюнім сюрчанням,
що з-під боку мого смокче тінь,
мов комарик, який у комору
у тепло, у неволю, з простору…

Олена Побийголод
2026.01.29 10:42
ЯК ПРО НАС

Із Іллі Еренбурга (1891-1967)

Вони напали, сказом пройняті,
з азартом вбивць та упиряк;
але таке є слово: «встояти»,
коли й не встояти ніяк,

Ярослав Чорногуз
2026.01.29 05:37
То в жар мене, то в холод кине,
Рояться думоньки сумні --
Так заболіла Україна...
І душать сльози навісні.

Вкраїнці -- у боях титани,
І творять чудеса в борні,
А між собою - отамани,

Ірина Вірна
2026.01.28 23:03
У цьому будинку зникають душі....
Ти хочеш ступити на його поріг?
Спочатку прислухайся до звуків
(а раптом десь стогін ... крізь тишу століть)

У цьому будинку зникають душі...
Поріг переступлено...
Страшно? Не йди!

Тетяна Левицька
2026.01.28 20:52
Не вгамую серця стук...
Січень, змилуйся над нами.
Божевільний хуги гук
між розлогими ярами.

Милий в чаті пропаде,
згубиться і не знайдеться.
Припаде ж бо де-не-де.

Микола Дудар
2026.01.28 20:24
…ось вона, ось… старенька верба
Потрісканий стовбур все той же…
Що, не впізнала? пам’ять не та?
Ти зачекай… Вербонько-боже

Спомини лиш… встрічала весну
А в жовтні покірно жовтіла
Листя і віття з рос і в росу

Іван Потьомкін
2026.01.28 18:46
Усе сторчма на цім святковім світі.
Лиш догори ходить єврей дає ногам.
Чи ж перший я, хто запримітив,
Що полотно мудріш, аніж художник сам?

Портрет мій був би рабину впору.
Затіснуватий, може, але ж пасує так.
Вічно і в’ їдливо вивча він Тору,

Ірина Білінська
2026.01.28 13:37
Які красиві ці сніги!
Які нестерпні!
Під ними тліє світ нагий,
як скрипка серпня…
Його чутлива нагота —
ламка і ніжна,
укрита попелом, як та
жона невтішна.

Борис Костиря
2026.01.28 11:13
Таємне слово проросте крізь листя,
Крізь глицю і знебарвлену траву.
Це слово, ніби істина столиця,
Увірветься в історію живу.

Таємне слово буде лікувати
Від викривлень шаленої доби.
Воно прорветься крізь сталеві ґрати,

Юрко Бужанин
2026.01.28 09:49
Це так просто —
не шукати істини у вині,
коли вона прозоро стікає
стінками келишка з «Чачею».
Входиш туди критиком,
а виходиш —
чистим аркушем.
Перша чарка — за герменевтику,

Олександр Буй
2026.01.27 20:27
Підвіконня високе і ковані ґрати.
Не побачити сонця за брудом на склі.
Номер шостий на дверях моєї палати –
Аж до сьомого неба портал від землі.

Стіни, білі колись, посіріли від часу,
Сіру стелю вінчає щербатий плафон,
Світло в ньому бліде – та ні

С М
2026.01.27 18:04
січневий день і вітер зимний
ось я закоханий чом би і ні
вітер пройма така причина
гріємося доторки рук твоїх

нумо станцюймо одні
в холоді цеї зими
твоє тепло &

Пиріжкарня Асорті
2026.01.27 13:35
якщо безладно наглядати
за техпроцесами всіма
то виробництво встати може
стійма

коли відкинувши убогість
побути мультиглитаєм
чому б не вкласти капітали

Вероніка В
2026.01.27 11:23
знаєш що там похитується
на гойдалці гілок
його не видно
тільки цей скрип
тільки він бачить напнуті на крони голоси

коли я вдягаю на плечі рюкзак
я хочу хотіти не слухати
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Стефан Наздоганяйко
2026.01.28

Кіра Лялько
2026.01.22

Аліна Гурин
2026.01.19

Лесь Коваль
2026.01.19

Жанна Мартиросян
2026.01.16

Таїсія Кюлас
2026.01.11

Вероніка В
2025.12.24






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Тетяна Лопушняк / Вірші

 Епоха депресії




Найвища оцінка Ірина Новіцька 6 Любитель поезії / Майстер-клас
Найнижча оцінка Майстер Рим 4 Любитель поезії / Любитель поезії

      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2006-03-01 11:11:08
Переглядів сторінки твору 12642
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 4.520 / 5  (4.583 / 5)
* Рейтинг "Майстерень" 4.938 / 5.5  (4.637 / 5.09)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.775
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Конкурси. Теми Конкурс «Поетичні Майстерні - ІІ півріччя 2009»
Автор востаннє на сайті 2011.05.29 23:22
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Жорж Дикий (Л.П./Л.П.) [ 2006-03-01 12:17:16 ]
Ми, редактори, домовилися, що текстам з того
боку кордонів з поезією, а цей випадок, як мені здається, саме той, - оцінки не ставимо.
Але вітаємо шановну Тетяну Лопушняк у нас, і сподіваємось на взаємопорозуміння.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2006-03-01 15:39:48 ]
Якщо говорити про поезію, то я не зовсім розумію, що саме ви називаєте " по той бік поезії". Як відомо, геніальний Вітмен писав верлібром і вільним віршем, то чому ж ми не маємо права користуватися його великими досягненнями? Як на мене, ПОЕЗІЯ Тетяни Лопушняк є відображенням тих явищ і процесів, які дають нам свободу. Зрештою, її не так і багато у нашому БАГАТОСТРАЖДАЛЬНОМУ життію

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2006-03-01 15:39:49 ]
Якщо говорити про поезію, то я не зовсім розумію, що саме ви називаєте " по той бік поезії". Як відомо, геніальний Вітмен писав верлібром і вільним віршем, то чому ж ми не маємо права користуватися його великими досягненнями? Як на мене, ПОЕЗІЯ Тетяни Лопушняк є відображенням тих явищ і процесів, які дають нам свободу. Зрештою, її не так і багато у нашому БАГАТОСТРАЖДАЛЬНОМУ життію

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2006-03-01 15:39:52 ]
Якщо говорити про поезію, то я не зовсім розумію, що саме ви називаєте " по той бік поезії". Як відомо, геніальний Вітмен писав верлібром і вільним віршем, то чому ж ми не маємо права користуватися його великими досягненнями? Як на мене, ПОЕЗІЯ Тетяни Лопушняк є відображенням тих явищ і процесів, які дають нам свободу. Зрештою, її не так і багато у нашому БАГАТОСТРАЖДАЛЬНОМУ життію

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Богдан Приступа (Л.П./Л.П.) [ 2006-03-01 16:57:34 ]
На мою думку, краще спробувати себе в прозі.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Андрій Зланіч (Л.П./Л.П.) [ 2006-03-01 19:16:43 ]
Шановна, пані Наталія Пасічник, впевнений Вам буде цікавенько прочитати критику на сторінці В. Ляшкевича "Верлібр, як напрям за межі поезії? - і куди?", адже там майже всі крапки над Ё розставлені. І редакторами, і користувачами.

Пані, Лопушняк Тетяно, маю честь приєднатися до слів редактора, та разом з тим запевнити, що, якщо ви щирі та сповнені внутрішнім світлом - мені особисто неважливо як пити Ваші строкаті вербальні мелодії. Кажу витерту нанівець річ, втім будьте собою й всьо буде гаразд.
Втім, маленький цвяшок від Зланіча. Особисто мене, пані Тетяно, не дуже зацікавила назва роботи - якось не хтілося й поринати у вир слів, адже видавалося там має бути щось не дуже справжнє. Я радий, що помилявся. Творчих перемог над собою Вам!
Люблю. Цілую.
А.З.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Жорж Дикий (Л.П./Л.П.) [ 2006-03-03 18:01:12 ]
Ми теж усіх любимо теоретично, а практично трошки мучимо, може це і є справжня любов у т.ч. і до поезії?
Пані Наталю, в нас таке "схиблене", як то вірно підмічає між рядків вірний лицар поетичного слова пан Андрій Зланіч, веб-видання і важко юним талантам, але нічого, мужніють.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ірина Новіцька (Л.П./М.К.) [ 2006-03-03 21:43:01 ]
Не згодна з першим коментарем Жоржа. Коли розкинути все це по ширині, то все одно виходить поезія в прозі. Чудова, до речі.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Жорж Дикий (Л.П./Л.П.) [ 2006-03-05 12:01:23 ]
Шановна Ірино, поезію в прозі якраз і не оцінюємо. Різноманітні елементи в прозі дійсно були, є і будуть в т.ч. прекрасними.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2006-03-07 13:55:52 ]
От у мене питання, а чому Ви так проти Вами ж і запропонованого терміну "поезія в прозі"? Інколи такі тексти є самобутнішими і цікавішими, ніж вінки силаботонічної лірики.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Жорж Дикий (Л.П./Л.П.) [ 2006-03-08 14:12:32 ]
Шановна пані Наталія, пані Ірино, -
ми не займаємось прозою і
швидкоспілими, а
часто і
швидконедоперезрілими
крупними
літераторами
надто юного віку,
аби до себе вони
могли відноситись критично.
Ви генії?
Може,
але не у тому предметі,
який розглядаємо тут...

Можливо лиш форма така вам і є зрозумілою лиш?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Майстер Рим (Л.П./Л.П.) [ 2006-03-08 15:03:02 ]
Звичайно, розділових знаків юні генії не ставлять, бо
"ти кидаєш виклик
епосі нових ідей"

а закінчується -

"і ми шукаємо вихід
крізь діри
щілини
й ми тікаєм..."

Милі друзі, щоби стати хорошим художником - потрібно багато працювати, осягнути минулі надбання, стати собою в сучасному житті, а не вимагати оцінювати "ніщо", як поетичне досягнення.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2006-03-13 15:12:02 ]
Скільки дискусій через кілька рядочків невинної неримованої ПОЕЗІЇ !!! Напевно, юний вітер геніальності Вас добряче продув . А вік??? Мені 21. Не знаю, чи можна сперечатися з Рембо. Він "П"яний корабель" написав у 15

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Жорж Дикий (Л.П./Л.П.) [ 2006-03-15 16:12:34 ]
Той вітер, що виривається з багатьох голів, дійсно здуває з поверхні земної кульки важливу історичну та культурну спадщину. Для нас, нинішніх, важливу, - майстрам, що вже пішли, то до лампочки.
Коли ми підемо, ви можете перетворити світ за свої уподобанням, але розпочніть зі знищення стін власної оселі - це вельми повчально для юних "талантів".


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2006-03-15 16:34:21 ]
Я не пам"ятаю, щоб коли-небудь говорила про боротьбу з традиціями і майстрами, до яких Ви себе, як я розумію, відносите. Якщо поезія справжня, неважливо, ЯК вона написана - римами, верлібром... От мені цікаво, коли вам було 20, Ви завжди дослухалися до порад згаданих Вами майстрів, чи намагалися пізнавати світ власними рецептивними точками?
p.s. Я за класику обома руками, проте, свобода верлібру приносить те саме сп"яніння, що й перманентний ритм голосу поета. Справжнього поета.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іда Хво (М.К./Л.П.) [ 2006-07-21 00:28:24 ]
Не вір цим ботанам:Вони брехать не вміють.
наче як автоматичне письмо: трохи загублене й непослідовне,але,я знаю,що тобі ці докори до одного місця і правильно

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Жорж Дикий (Л.П./Л.П.) [ 2006-07-21 15:58:05 ]
Наталю, перманентний ритм, це постійний у своїй тривалості ритм, правда? Ось і ми про це, як про основне русло "сайтової поезії".
Щодо зауваження пана Тараса, то не зрозуміло в яке місце ви цілите? Обережно зі словами, направляйте їх більш креативно.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2006-07-21 17:55:36 ]
Вже цілу вічність не читав ніого подібного...

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тетяна Лопушняк (Л.П./Л.П.) [ 2006-07-23 16:41:11 ]
Ой, пане Джою, а можна поцікавитись якого такого подібного? просто цікаво...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іда Хво (М.К./Л.П.) [ 2006-08-05 03:05:28 ]
When the music's over!!!!!!!!!!!

нарешті я збагнув, з чого тут усе витікає!!!
просто поезія Моррісона!!!

Come back, baby
Back into my arms

Music is your only friend

треба відкликати свою "6"