ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Іван Потьомкін
2026.06.19 21:02
Якщо не в пекло Господь мене спровадить,
а дасть (бозна за віщо) право обирати,
як маю жити в потойбічнім світі,
не спокушуся ні на рай, змальований Кораном,
ні на таке принадне для смертних воскресіння
(на подив родині й товариству).
Ні, попрошу

Мирон Шагало
2026.06.19 20:56
За спогадом летять думки
туди, на стежку ту знайому,
туди, де стигнуть колоски
у полі, недалеко дому.

Пшеничне поле. В тихий сум
знов починає огортати.
Це поле в серці я несу,

Артур Сіренко
2026.06.19 19:13
Колись давно, коли світ ще був молодим і білі хмари називали островами в синьому морі, а не шматками алабамської вати, які хтось (можливо, чорношкірий всезнайка Джо) спересердя підкинув в гору, я познайомився зі старим дідом на ім’я Годі. На відміну від Ґ

Юрій Лазірко
2026.06.19 16:39
о серце моє...
1.
пригадую...
це море дотиків
і поцілунків
оооооооооооо
о крила мої
полон обіймів

Світлана Пирогова
2026.06.19 15:46
Навколо світ - як молитовний спів,
Де кожен подих серце хмелем поїть.
У тихім надвечір'ї між дубів
Застигло літо в золотім спокої.

Таких солодких, трепетних ночей,
Такого шовку у високих травах,
Такого блиску зоряних очей

Борис Костиря
2026.06.19 12:50
Закінчився ярмарок. Блазні спочили,
Стоять у чеканні старезних карет.
Вони спромоглися на гордий учинок
І вже декламують прадавній сонет.
Лютують кати у сваволі безчинства.
Замовк неприкаяний ніжний кларнет.

Закінчився ярмарок. Стухлі ідеї

Охмуд Песецький
2026.06.19 12:10
Інерційне чекання того, на що чекаєш, здається безкінечною піснею зоряного неба, жодного куплета якої ти можеш не почути. Та твоя наука чекання не знає ні мойр, ні Кайроса, ні Гамлета. Тут не стежать за стрілками годинника. Тут обслуговують той механізм,

хома дідим
2026.06.19 08:19
стояв мовчав дивився
на останній
багряний кленовий листок
на дереві під під’їздом
думаючи про своє
про листок хай останній
який ще
повисить ще нічо ще ого

Віктор Кучерук
2026.06.19 07:02
Вогнем негаснучим москва
Охоплена місцями, -
Лягла завіса димова,
Як Божий гнів, на храми.
Зійшла покара із небес
На москалів за вчинки,
Що спонукали світ увесь
Здійснить переоцінку

Роксолана Вірлан
2026.06.19 06:21
Жвріє вогник знеднілого сонця за містом -
встигну іще присмалити цигарку думок.
Вітер лабає на кабелях пісню джазисту,
свінг одтанцьовує - скок- йому все - перескок.

Не поспішаю сьогодні. Запаривши м'яти,
ковзаю поглядом з лоджії -з лету птахів.

Тетяна Левицька
2026.06.19 06:18
Коли облітала акація біла
і падав додолу обпечений цвіт,
я невиліковно любов'ю хворіла,
бо ліків від неї не вигадав світ.

Світилися очі небесним опалом,
шалено у грудях вистукував пульс.
Та Єва в мені крізь віки воскресала

С М
2026.06.18 22:09
Танець у піску на морі ]

Атож, ось і ми, а точніш, ось і я, сам-один
Видимі речі, які були спільними, о давніше
Пам’ять розтягується, я вражений, чому би ні
Бо це був прегарний час, я сміявся
Часи змінилися, недосяжна ти, я не можу скаржитись
Були

Євген Федчук
2026.06.18 20:12
Коли війна закінчилась, москалі завзято
Узялись про перемоги книжечки писати.
Тонни книжок написали про Московську битву,
Як їм удалося вперше ворога розбити,
Сталінградську, Курську, звісно, про взяття Берліна,
Як поставили фашистів вони на коліна.

Іван Потьомкін
2026.06.18 20:04
Війни невигойні стигмати.
Печаль Арахна тче і тче.
Виходить на узвишшя Мати
І руку прикладає до очей.
Кого там надивляє, – не питайте.
Про те в нас знають навіть малюки...
...Війни невигойні стигмати,
Невжеж ви оселились навіки?

Артур Курдіновський
2026.06.18 14:21
Лютує сіре небо грозове.
Живуть під ним приборкані міщани.
Безпосередність малюка Жерве
Зустрілася з підступністю Вальжана.

Знов заглушають Божу благодать
Реальності приземлені куплети.
Нічого не змінилося. Дзвенять

Володимир Бойко
2026.06.18 12:57
Ми зійшлися, щоб множився рід,
Щоб зростав український нарід,
Та життя скерувало не так -
Ми злучали котів і собак.

Бо найперше цінує наш рід
Непоганий стабільний дохід,
А як треба продовжити рід -
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Боговик Владислав Боговик Владислав
2026.06.18

Іван Веселий
2026.06.15

Надія Ляшук
2026.06.14

ВАСИЛЬ КУЗІВ
2026.06.11

Неїл Лорен
2026.06.08

Володимир Журавльов
2026.06.05

Мария Дутко
2026.06.01






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Галина Михайлик / Вірші / "Наодинці з Вічністю" (Філософські роздуми...)

 Омріяне прийдешнє* (переклад-переспів)

"Слышу голос из прекрасного далёко,
Голос утренний в серебряной росе,
Слышу голос, и манящая дорога
Кружит голову, как в детстве карусель.

Прекрасное далёко, не будь ко мне жестоко,
Не будь ко мне жестоко, жестоко не будь.
От чистого истока в прекрасное далёко,
В прекрасное далёко я начинаю путь.

Слышу голос из прекрасного далёко,
Он зовёт меня в чудесные края,
Слышу голос, голос спрашивает строго:
А сегодня что для завтра сделал я?

Я клянусь, что стану чище и добрее,
И в беде не брошу друга никогда,
Слышу голос, и спешу на зов скорее
по дороге, на которой нет следа."

Пісня "Прекрасное далёко" з кінофільму "Гостья из будущего"
Слова Ю.Энтина, музика Е. Крылатова

...
перейти до тексту твору




  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2014-10-18 12:16:08
Переглядів сторінки твору 8940
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / --  (5.095 / 5.64)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (5.106 / 5.79)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.755
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не оцінювати
Конкурси. Теми ПЕРЕКЛАДИ
Автор востаннє на сайті 2023.11.07 01:19
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2014-10-19 09:28:31 ]
Часом заклинить - і не помічаєш очевидного )))
Спасибі, пані Любо, вже скористалася Вашою підказкою!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослав Артимович (Л.П./М.К.) [ 2014-10-18 22:59:05 ]
А я не пам'ятаю такої пісні.
А український текст доволі пристойний ( з врахуванням зміни "ні по чім")


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2014-10-19 09:45:02 ]
Не пам'ятаєте, бо то пісня з дитячого совецкого кіна, а Ви вже були тоді дорослим :))) Зміну врахувала)
Спасибі!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Луцкова (Л.П./М.К.) [ 2014-10-18 23:51:19 ]
А тепер, будь ласка, "Крилатиє качєлі"!..


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2014-10-19 09:48:26 ]
...І "Циганочку" з виходом!!! ))
А що - спробую! першу строфу "гойдалок" вже майже переклала ))
Спасибі)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2014-10-19 12:10:29 ]
В юнім сонечку квітневім
парк старий голубить цвіт
й знову гойдалки веселі
вирушають у політ.

Хай там що на білім світі –
серце мліє і щемить –
тільки небо, тільки вітер
і дитинства хоч на мить…

Приспів:
Ширяючи в завзятті -
не відають завад,
ті гойдалки крилаті
летять, летять, летять

:)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2014-10-19 00:27:04 ]
Істини заради, скажу, що непогано. Як казав один пісняр, "ми тут з хлопцями співали, сподобалось".
І загалом - а що таке пісня та як її створити?
Лабаєш на гітарі - маніпулюй акордами. На них клади слова. Є відома мелодія - зміни темп і висоту голоса. Додай графіки. Рими пісенні - найслухняніші.
На виході - пісня.
Критикани озиваються - зауваж. "А шо ти написав?"
Та я не про це.
Непогано. Є, на що гаяти час і не без успіху.
Без ги-ги та га-га,
Г.С.
І підтримую ініціативу нащот гойдалок.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2014-10-19 09:54:27 ]
...давай, лабух, лабай!!! (це навіялось Вашими розмірковуваннями :)
спасибі за добрий гумор)
дайош гойдалки!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Кисельов (Л.П./Л.П.) [ 2014-10-19 01:31:26 ]
Галино, щиро радий прочитати Ваш прекрасний переспів "Прекрасного далёко". Я сам любитель поетичних перекладів-переспівів і вітаю почин инших. Добре пам'ятаю Ваш-таки переспів "Все марнота світу трагікомічного..." - сам кілька років намагався перекласти українською "Призрачно всё...", а, прочитавши Ваш, облишив спроби. А ще не можу забути зустріч із Вами та паном Мирославом на Чупринки "у Пушкіна". Скучив за Львовом - містом, яке великою мірою мене сформувало, - і ніяк туди не доберуся знову... Творчих Вам знахідок!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2014-10-19 10:07:06 ]
Для таких поетичних перекладів як і для написання власних творів мусить зійтися в одній точці дуже багато різних факторів і ситуативних і екзистенційних - і тоді воно вистрілює... Звичайно, нічого само по собі не стається - однак часом ту попередню кумулятивну підготовку ми й не усвідомлюємо. "Призрачно все" я подолала з якогось -надцятого підходу, хоч і далі там ще є простір для вдосконалення...
У "Прекрасному далеко" - подразником послужило "ненасуплене звідти" Михайла Десни, і переспів створився досить швидко і легко (хоч трішки правок ще вношу:)
А згадка про кавування в "Галці" на Чупринки - як з іншої реальності... Зрештою, так воно і є... Вірю, що ще покавуємо з Вами у Львові!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Нінель Новікова (М.К./М.К.) [ 2014-10-19 11:38:27 ]
Дякую, Галино, за чарівний переклад моєї улюбленої пісні!
З повагою


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2014-10-19 12:14:59 ]
Дякую!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тетяна Флора Мілєвська (М.К./М.К.) [ 2014-10-19 12:42:27 ]
згадала-поспівала, дякую)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2014-10-19 18:09:17 ]
Співайте ще!
Спасибі, Таню!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Віктор Кучерук (Л.П./М.К.) [ 2014-10-19 13:13:19 ]
Чудовий дар маєш, Галино, - було б, справді, великим гріхом мовчати про те...)
Гарна робота.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2014-10-19 18:10:50 ]
Вчасно змовчати - теж неоціненний дар, якого постійно вчуся :)))
Спасибі!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Анна Віталія Палій (М.К./М.К.) [ 2014-10-19 16:29:24 ]
І мені сподобалося. ) (Пам`ятаю звучання високого голосу тієї дитячої пісні...) І переклад, і пісня гарна.
Не все ж старе валити... Відреставрувати і користуватися...

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2014-10-19 19:55:04 ]
Двояке в мене ставлення до спадщини тої епохи. З одного боку - хай би гарні музичні та поетичні твори продовжували дарувати естетичну насолоду новим поколінням у нових мовних інтерпретаціях. З іншого - як би не перейти ту межу до ностальгування за есесером, бо агресор постійно обробляє мізки піплу тим ностальгуванням у різних пісенних шоу та фільмах...
Подібні перекладацькі спроби для мене особисто - це можливість наспівувати пісні мого дитинства з українським текстом...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василь Світлий (Л.П./М.К.) [ 2014-10-19 16:48:12 ]
Почув цей голос ....прийшов-побачив-сподобалось


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2014-10-19 19:58:57 ]
Приємно, що після тривалої перерви Ви завітали саме на цей голос )
Спасибі за відгук!


1   2   3   Переглянути все