ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Артур Сіренко
2026.06.17 00:09
Вусаті норовисті кентаври
Дегустують стиглі яблука
В саду патріарха Ноя:
У дітей Нефели був свій пліт
І свій нечемний човен*
Зроблений з бамбукових стовбурів.
Вони полюбляли кислі істини,
А Ной цінував хмільне і солодке,

хома дідим
2026.06.16 21:42
усякі наші танці
у пам’яті далекій
і румба і сіртакі
чи трохи джітербеґ
усі мої прозріння
давалися нелегко
кого за руку брав я
і де вони тепер

Іван Потьомкін
2026.06.16 21:18
Тротуар в позолоті –
Квітне жовта акація.
Біла травень відкрила,
А сестрі випав червень.
Дерева без борні
Віддають одне одному
Небесами призначену чергу...
Нам би вчитись і вчитись

Борис Костиря
2026.06.16 11:56
Нарешті я нормально висплюсь
За сотні років на землі.
Проступить правда, наче листя.
Прийдуть далекі кораблі.
Примірю я слова на виріст,
Долаючи нові щаблі.

Нарешті правда переможе,

Іван Веселий
2026.06.16 11:54
Зранку у неділю, в першій,
я розплющив очі
від морзянки в мої двері.
Двійка тамагочі,
просто з "Вартової Вежі",
глянцеві-лискучі
простягнули від Єгови
звіщення страшнючі.

Тетяна Левицька
2026.06.16 10:44
Дрони круками вгорі —
смерть жахну несли на крилах.
В небі, у нічній порі,
від пальби зоря ятрилась.

Гуркотіло навкруги,
та незламна Україна
боронила береги:

Віктор Кучерук
2026.06.16 06:33
Тато швидко на лопатки
Укладає сина спатки,
А матуся на бочечок
Мостить лагідно малечу
І наспівує годину
Колискову пісню сину.
16.06.26

Володимир Бойко
2026.06.16 02:09
Кому мало територій на землі – під землею доберуть скільки треба. Низькі люди полюбляють балачки про високі матерії. Моральне безсилля зазвичай компенсують демонстрацією фізичної сили. Можна втратити геть усе, але злоба і заздрість залишаються

хома дідим
2026.06.15 20:37
розваж мене чимось небесний зодчий
немає тут розваг земних
сьогодні
знаю ми несхожі
ти понад хмарами а я оце на дні
я вірував у вітер
вітер віяв
збираючи ужинки там і сям

Борис Костиря
2026.06.15 13:25
Я розхлюпую час, ніби воду вечірню.
Я розхлюпую спокій, мов стріли часів.
Я іду до порожньої в лісі молільні
У хоралі пророчих і злих голосів.

Я розхлюпую розум, розхлюпую мудрість.
І любов розлітається, ніби вода.
Я розхлюпую біль і задавнену мук

Вячеслав Руденко
2026.06.15 10:42
Про виделки з мельхіору
Говорили у вівторок
Серед грудня в час мінору
Марафону і коня,
У горі з рахат лукуму
Ковдрам ребра розминали,
Міцелярною водою
Обливались серед дня.

Олександр Сушко
2026.06.15 09:44
Колобки натхнення в павутині сірій,
Вирвизуб окатий сонечко жує.
Ген, за виднокраєм, білосніжний ирій
Я вже там думками, поміж юних єв.

А вони гарячі! А вони жагучі!
Кожна - квітка-ружа! Удихнеш - пропав.
Після них усоте головою з кручі

Віктор Кучерук
2026.06.15 08:00
Мов сторожа зла за бранцем,
Пси метнулися за зайцем
І позбавили свободи
Гризуна в кінці городу,
Хоч пустився той щодуху
Із морковкою за вухом...
15.06.26

Тетяна Левицька
2026.06.15 06:14
Птах сумний на горобині
повертає в дійсність.
Ні, не зрадив, не покинув —
відійшов у вічність.

Чи подумати могла я,
що біда проклята,
наче круків хижа зграя,

М Менянин
2026.06.14 23:13
Не маєтки паперові,
а споріднені по крові,
розум і душа готові
мати серце для любові.

В погляді, а чи в розмові,
або хоч в одному слові,
сенс життя є при умові:

Іван Потьомкін
2026.06.14 21:55
Ішов чумак ще бідніший,
Аніж перше з дому вийшов,-
Ані соли, ні тарані,
Одні тільки штани рвані,
Тільки латана свитина
Та порожняя торбина.
“Де твої, чумаче, воли?
Чом вертаєшся ти голий?
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Іван Веселий
2026.06.15

Надія Ляшук
2026.06.14

ВАСИЛЬ КУЗІВ
2026.06.11

Неїл Лорен
2026.06.08

Володимир Журавльов
2026.06.05

Мария Дутко
2026.06.01

Андрій Олінковський
2026.05.31






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Юрій Лазірко / Вірші / У Роздумах

 Душі живуча каламуть
Прогладь П`ятою Ахілеса
Душі живучу каламуть.
Колись тут ваготіло плесо,
погоже протікала суть.

Від витоку джерельно-чисто
думки пускалися уплав.
Краплини змісту, мов намисто,
лисніли словом. Переслав

зневірами, неначе мулом,
лукавий перестріт на дні
каміння. Істина майнула
в`юнкою рибою. А дні

злинали водоплавним птахом,
губили пір`я, крик закляк.
Давав (та не давався) маху
старий вахляр - протлілий ляк.

Тут заглядало небо. Зорі
кидались вниз, мов жебраку.
Тут Сонце видихом прозорим
теплінь всівало нетривку.

Але нема кому впіймати
ні риби, ані птаха. Суть
злягла на дно... і в`язнуть п`яти
в Душі живучій. Каламуть.

9 Серпня 2007




Найвища оцінка Святослав Синявський 6 Любитель поезії / Любитель поезії
Найнижча оцінка Просто Немо 5.5 Любитель поезії / Любитель поезії

      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2007-08-09 16:34:32
Переглядів сторінки твору 3659
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R1
* Народний рейтинг 4.913 / 5.67  (5.077 / 5.67)
* Рейтинг "Майстерень" 4.760 / 5.5  (5.138 / 5.75)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.718
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Автор востаннє на сайті 2026.06.13 08:06
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Овчаренко (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-09 16:50:06 ]
О, і я з цим же!
Пяти можуть вязнути в чомусь - пильнуйте узгодження, пліз :)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-09 17:01:44 ]
Погоджуюсь Колеги,
Уже виправив. Це мені англійська на вухо станула.
Дякую - cool catch! :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Святослав Синявський (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-09 17:51:58 ]
Ти мене просто лякаєш своєю зрослою на очах майстерністю володiння українським словом.
That's another pair of shoes :+)))

Just to admit your high rank at the scale of mine :+)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Просто Немо (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-09 17:53:29 ]
!

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-09 19:00:55 ]
Славцю,
Не бійсі - все буде файні.
Дякую же читаєш!
The admission is mutual! :)
***
Серж Ко - thnx!

З повагою,
Л.Ю. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Нечуйвітер (М.К./М.К.) [ 2007-08-10 10:17:58 ]
Непогано, Юрцю! Глибоко копнув ти тутай!
Єдиде, що трішки під сумнівом мені, то є той рядок:
вдавалися думки у плав. - як правило, вдаються ДО чогось - до хитрості, активних дій, і т.д.
Крім того, ще хочеться тоді наголошувати додатково останній склад у ВДАВАЛИСЯ, аби була мелодика з рядком:
лисніли словом. Переслав.
Слухай, а може спростити:

Від витоку джерельно-чисто
думки пускалися УПЛАВ (пишеться разом)
Тримайся!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-10 20:43:02 ]
Славцю Н.,
Дєкую ті друже,
Виправив жем то слово "ВДАВАЛИСЯ",
але дививсі до "тлумака" і не знайшовім "уплав", але знайшовім "плав".


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Нечуйвітер (М.К./М.К.) [ 2007-08-11 14:56:23 ]
Юрчику, даю наводку!
ВПЛАВ (УПЛАВ), присл. Пливучи по воді.
http://www.slovnyk.net/?swrd=%E2%EF%EB%E0%E2&btnG=%C7%ED%E0%F7%E5%ED%ED%FF+%F1%EB%EE%E2%E0


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2007-08-13 18:36:26 ]
Долучуся до вашої розмови, колеги зі своїми кількома копійками. Вірш сподобався, але нині маємо право чіплятися до Юрія строгіше, :( бо головний редактор його, Юрія, нахабно закинув до групи "R1-R2max". Але таке життя, що поробиш! Право бути біля Назара Федорака у рейтингах не кожному дається без гірких сліз на очах... Перепрошую за сентиментальність, але самі спробуйте перекласти вірші-пісні Толкіна українською, як те зробив Назар. Тоді відчуєте важливість його присутності.

Щодо "Душі живуча каламуть", то, можливо, "ступи", "здійми" трішки краще, аніж "погладь", "всівало" -"гойдало"? І "перестріт" чи оптимально передає бачення автора?
Взагалі, важко мені знаходити у віршах Юрія заперечення Природи речей, рідко трапляються, попри експерименти зі словом, модерністичні рішення, тому, як на мене, закінчення могло би для Юрія виглядати і "класичніше", із замінами "злягла" - "зляглась" (?) "... і в`язнуть", на "і цілять в п'яти"...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-13 19:49:01 ]
Моє пошанування Майстерням :)
Чим строгіше - тим краще! - мені ще є багато чому повчитися.
Україномовну поезію вважаю невіддільною і рівноправною часткою власної творчості.
Перегляну повністю вірш і внесу необхідні зміни.
Хоча вважаю переклади з російської на українську - марною справою, все ж не заперечую таланту пана Назара :)
Я почав тепер багато займатися реверсним перекладом - з української на англійську.
З часом запропоную деякі власні скромні спроби... :)
Дякую!
З повагою,
Юрій

***
Славцю Н.- маєш рацію - разом пишетьсі - зміню,
Ще раз дєкую ти :)