ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Юрко Бужанин
2026.03.18 22:08
Якось трапивсь папуасам
Отакий журнал «Плейбой».
Племенем вивчають, разом, -
Лише чути: - йой та йой.

Граціознії постави
І фігурки, бюсти пишні.
Папуасам все цікаве -

Оксана Дністран
2026.03.18 21:01
Перемовчи, перетерпи,
Перелюби мою печаль,
Коли розхристані вітри
Крізь мене мчатимуть у даль,
Коли відступниця зима
Мене полишить на весну,
Коли давитиме вина
Холодним потом після сну,

В Горова Леся
2026.03.18 20:36
Весняного зачаття дух тонкий
Несе світання поспіхом несмілим.
Де снігу нерозталі п'ятаки
Дивацьким слідом поміж трав осіли,

Збігаючись до півночі у тінь.
Так схожі на потріпані мачули.
Обабіч них струмок прохлюпотів,

Олена Побийголод
2026.03.18 19:12
Михайло Голодний (1903-1949; народився й провів юність в Україні)

Йшов загін над берегом
    в цокоті підків,
на коні під прапором
    командир сидів.

Голова зав’язана,

Марія Дем'янюк
2026.03.18 19:05
Молочний місяць — золоте телятко,
Візьму тебе на руці й пригорну...
Одвічна на Землі для всіх загадка:
Хто це говорить зорями «Люблю»?
Чому стежина в небесах ясніє?
Хто йде по ній і одночасно мріє?
Чому сопілки музика бринить,
Коли, здається, все д

Іван Потьомкін
2026.03.18 19:04
Я був майже в приятельських стосунках з Іваном Дзюбою, Євгеном Сверстюком – чоловими шістдесятниками, чиєю думкою дорожив кожний з причетних до красного письменства. Не раз і не два, відвідуючи Євгена Сверстюка в Інституті ботаніки, чув від нього: «Оце н

Борис Костиря
2026.03.18 13:24
Народжується ранок, як оргазм.
Народжується у вогні страждань.
І кожен промінь, наче богомаз,
У первісному вихорі жадань.

Проміння пронесеться крізь пітьму,
Немов крізь павутиння і полон,
Крізь пустку ошелешену й німу,

Юлія Щербатюк
2026.03.18 13:14
Маки цвітом в полях облетіли,
Скоро в вікна загляне зима.
І природа слаба і безсила
Вже не схожа на себе сама.

По самотніх і голих алеях,
Там, де шурхіт опалих пожеж.
Голови не покривши своєї,

Юрій Гундарів
2026.03.18 09:47
Оперний співак зі світовим іменем. Володар унікального голосу - контртенору.
Соліст Паризької національної опери.
Перебуваючи за межами України, ніколи не припиняв переживати за її долю, завжди був у вирі подій.
Загинув у бою на Донбасі від кулі снайп

Віктор Кучерук
2026.03.18 06:36
Сірі котики вербові
І пухнасті, і м'які, -
І убрані празниково,
І завжди небоязкі
Ці сіренькі верхолази,
Ці пухнастики малі,
Що знов просяться до вази
На письмовому столі.

Ірина Вовк
2026.03.18 06:35
Не шукайте її в холодних реєстрах, у переліку дат чи в тесаному камені. Вона розчинилася в Рашківському тумані, там, де Дністер зупиняє свій біг, зачувши шерех княжих подолів. Її могила – не пагорб із хрестом, а простір між козацьким степом і молдавськи

С М
2026.03.17 22:01
За чуттями як-от бити фарфор
Або сміятися
Бий фарфор, сміючись
Бий фарфор, сміючись, сміючись

За чуттями, як-от падолист
Або усміхання
Падай листям усміхаючись

Ірина Вовк
2026.03.17 19:35
…У скринях окованих, серед шовків і смирни, лежало в о н о – дарунок зі Сходу, важкий і сліпучий. Намисто султана, де кожен алмаз – як сльоза, і кожен рубін – наче крапля крові пекучої. Господар Васіле Лупул надів його доньці на шию в день шлюбу: «Носи, Р

Іван Потьомкін
2026.03.17 17:57
Ти вже шосте коло з легкістю долаєш,
А я по-старечому ледве шкутильгаю.
Не стану хвалитись, що колись і я
Не одного з бігунів, як ти, обганяв.
Спогади, щоправда, в спорті не підмога,-
Попри біль і втому треба трудить ноги.
Ти вже на десятім – я ж на

Ігор Терен
2026.03.17 12:43
                    І
Що не малюй,
              а йде війна,
допоки є московія
і корегує сатана
неписану історію.

                    ІІ

Юрій Гундарів
2026.03.17 12:22
…Я люблю людські руки. Вони мені здаються живими додатками до людського розуму. Руки мені розповідають про труд і людське горе. Я бачу творчі пальці — тремтячі й нервові. Руки жорстокі й хижацькі, руки працьовиті й ледарські, руки мужчини й жінки! Вас я л
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Проза):

хома дідим
2026.02.11

Павло Інкаєв
2025.11.29

Ірина Єфремова
2025.09.04

Одександр Яшан
2025.08.19

Федір Паламар
2025.05.15

Ольга Незламна
2025.04.30

Пекун Олексій
2025.04.24






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Павло Якимчук (1958) / Проза

 ГАПКА

ПАВЛО ЯКИМЧУК
ГАПКА “ПРЬОТ”

Дивна це, все-таки, річ – мова, якою розмовляють у селах на Волині. Безумовно, по-українському колоритна, від глибоких гайдамацьких коренів веде співучу вимову свою з розтягуванням голосних, найчастіше, в закінченнях, а часом і в середині слова.
Ось як, наприклад, зустрічає сільська тіточка сусідського хлопця, що після року навчання десь у далекому Харкові приїхав у село і йде “з автобуса” до рідної хати:
– Ой, Воло-ό-дька-а-а-а! То дé ти взя-явся-я-я-я!?
Мовляв, яка несподівана радість бачити тебе знову. І стільки світлого сяйва випромінює її лице і, навіть, усе її повне грудасте тіло, загорнуте у замурзаний халат, що “студент” не витримує серйозного поважного виразу обличчя, мимоволі розтягує лице в посмішці і відповідає на “ городськой” манер:
– На канікули, Ольґа Івановна!
Це ж він перший раз, як вже доросла інтелігентна людина, назвав її повним ім’ям–по–батькові. Для всіх у селі вона – Голька Дуніна (на відміну від Гольки Ганіної), причому “Дуніна” і “Ганіна” – це не прізвища, а імена мамочок, що народили отих двох різних Гольок.
Взагалі, жителі подільських сіл люблять вимовляти чимало слів починаючи їх з “г”. Саме з м’якого “г”, а не твердого “ґ”.
Так старослов’янська Ольга перетворилася на Гольку і всі в селі Ольги були Гольками.
А чому б і ні? Якщо величаворосійська Анна перетворилася на українську Ганну, то й Ольга має право стати Голькою. Все логічно і ніякий “Словник української мови” селянам не указ. Говорили “Голька, Ганька” і будуть говорити. Тому то і “Агріппіна” і “Уліта” – імена, які батюшка вичитував у святцях і якими нагороджував новонароджених немовлят, були для селян тільки Гапками й Гулітами. Навіть уявити важко, щоб хтось у селі вимовив “Агріппіна Савівна” в адресу якоїсь тітки Гапки Савкової. Хіба що при складанні якихось офіційних списків, або документів. Але, хіба ж то жива мова в документах?
Але не тільки в іменах полюбляли напирати на “г”.
Часто на сусідніх городах отак перегукуються між собою:
- – Голько-о-о!
- – Га-а!
- – Та гобернись же сюди! Подивись, який у мене гоїро-ок вирі-іс!
Оте “гоїрки” замість “огірки”, невідомо звідки взялось, але надзвичайно живуче. Вже виросло декілька поколінь учнів, яким вчителі української мови постійно втокмачували, що треба говорити і писати “огірки”. Писати то вони пишуть, але прибігши зі школи додому, скажуть: – Мамо, хочу гоїрочків зі сметанкою!
Говорили й будуть говорити і мають на то право. Бо жодна в світі мова не обійшлась без діалектів. Та скільки б не було різних діалектизмів та синонімів (на Сумщині, наприклад, огірки називають не інакше, як гурки) українська мова залишається українською.
Чому ж, чому так важко піднімається вона в українських містах, особливо на сході України?
Убогість життя в колгоспних селах за радянських часів породила неймовірну тягу сільської молоді до кращої долі, ніж важка праця в колгоспі. З кращим життя і з кращою долею асоціювався вступ до інституту або, хоча б, технікуму і навіть до професійно-технічного училища, після закінчення якого – праця робітником на будь-якому заводі, але за живі гроші.
– Вчись, ледащо, може вийдеш у люди. Будеш погано вчитись – нікуди не поступиш і будеш у колгоспі волам хвости крутити, – частенько чули діти від батька чи матері.
До речі, сучасному читачеві, мабуть, цікаво буде дізнатись, навіщо взагалі потрібні воли і навіщо, зокрема, їм потрібно крутити хвости.
Те, що волів колись запрягали у ярмо, а до ярма чіпляли плуга і орали поле, або чіпляли воза і возили з Криму сіль Чумацьким шляхом зі швидкістю чотири кілометри на годину – про це, мабуть, знають усі. Це був, так би мовити, трактор минулих віків, а в деяких країнах застосовується й досі. А от про те, що воли мають не тільки великі розлогі роги, а й хвоста, такого ж, як і корова, тільки довшого і китиця довгої шерсті на його кінці сягає частенько до самої землі, про те не всі пам’ятають. Так ось, шановний читачу, воли частенько, пробачте, справляють велику й малу нужду на ходу і не все долітає до землі. Багатенько застрягає на китиці хвоста. А якщо згадати, що воли мають звичку відмахуватись від своїх найлютіших ворогів, гедзів, саме хвостом – горе тому візнику, який забував перед виїздом закрутити волам хвости. На встигнеш і відвернутись, як усі очі заляпають так, що й дороги не побачиш. А будеш гав ловити, то і до рота попаде.
Закручувати хвости треба не аби як, а у спеціальне кільце, так, щоб китиця була знизу кільця і все оте треба закинути волові на спину за хребет. Якщо закручування виконано правильно – віл не зможе випрямити хвоста, скільки б не старався.
Коли старий візник бере собі в науку молодого помічника, то перша наука – закручування хвостів. Частенько можна вранці перед запряганням почути таку команду: – Видери недóпади і не забудь хвости закрутити!
Ви не знаєте, що таке недопади? Та оце ж те саме, ще не долетіло до землі й засохло на хвості.
Тому поступити вчитись у місто було заповітною мрією, стратегічною ціллю більшості учнів сільських шкіл, а вже кому це вдавалось – радості й гордості батьків не було меж. Куди завгодно, аби поступити. Новина передавалась по селу як найважливіша:
– Чули? Вітька Максимчуків поступив на інженера, у той, у Харківський політєхнічеський. Казала Максимчучка – на всі п’ятірки здав.
Самого героя від радості й гордощів розпирало, як індика. Для нього це означало різку зміну всього життя – ну як же, він тепер студент, без п’яти хвилин інженер, попереду п’ять років життя в місті, завжди в чистій одежі, ніякого гною, що прилипає до кирзових чобіт, ніякої багнюки на вулицях після дощу... А дівчат, дівчат скільки! Та на всі смаки: чорняві й біляві, високі й маленькі, худенькі й товстенькі. Не те що в селі – п’ять однокласниць і все.
Особливо разюче мінялась поведінка деяких з тих, кому пощастило поступити, після першого року навчання у великому місті, а якщо тим містом (і таке траплялось) була Москва чи Ленінград – куди там! Навіть з однокласниками починали на “расєйской” говорити. “Дєскать, подзабил уже, как-нікак, целий год в Маскве, панімаїш ...” І не розуміли вони, як це виглядало часом смішно і ніяково.
Одного разу попросили батьки сина-студента допомогти рідній тітці Гапці віднести клунок з мокрою білизною на ставок. Споконвіку в селах великі простирадла, рушники, сорочки та іншу білизну прали й полоскали у річках або ставках. На великому камені або на дерев’яному помості гепали по тих полотняних сорочках і простирадлах прачами – дебелими плескатими дерев’янками з ручкою. Гепання те далеко розносилось над водою з відлунням від протилежного берега, і чутно його було майже на все село. Це один із тих звуків, які надовго вкарбовуються в пам’ять, і є невід’ємною часткою спогадів про дитинство у людей, які виросли в селі.
Так от , відніс наш московський студент важкий клунок з білизною і йде собі назад вулицею, наспівуючи модну пісеньку “у масковськіх студє-є-єнтов горячая кров...”. Зустрічають його друзі й питають:
– Звідки ти йдеш?
А він “так небрєжно” відповідає російською:
– Да ето я більйо на ставок носіл. Там моя Гапка більйо прьот.
Однокласники почали корчитись від сміху. А потім, крізь сльози:
– І куди ж вона його “прьот”?
Тут наш москвіч і сам почав хехекати:
– Хе-хе, хе-хе... Ето я щось нє то зморозіл.
– Саме щось ти і “зморозіл”, – сміялись друзі вже так, що животи позводило.
З того часу коли у селі згадували про нашого студента, завжди уточнювали: “Вітик, ну той, що “Гапка прьот”.
Тарас Шевченко в комедії “Сон” змальовує епізод, коли автор зустрічає земляка-українця у Петербурзі:
...Аж землячок,
Спасибі, признався.
З циновими ґудзиками:
“Дє ти здєсь узялся?”
“З України”,– “Так як же ти
Й гаваріть нє вмієш
По-здєшнєму?” – “Ба ні, кажу,
Говорить умію,
Та не хочу” “Екой чудак!...
“...Я всі входи знаю, ...
Не поскупісь полтіною...”
Це вам нічого не нагадує? (То дé ти взя-явся-я-а-а?!) Мабуть, той землячок був родом з Волині чи Поділля, і це, мабуть, його нащадки і зараз живуть десь по “петербургах”, забувши начисто українську мову, а може й український родовід свій, яким би пишатися треба. Пишатися, хоча б тому, що історія нашої землі, нашого народу і нашої мови сягає у недосяжні для “московітов” віки.
Звичайно, часи міняються, міняється й відношення до української мови, і зараз набагато більше стало українців в Україні та за її межами, які , за Шевченком, добре “уміють, та не хочуть” розмовляти російською без потреби. Але як же , все таки, ще багато тих, хто і не дуже вміє, а продовжує “гаваріть” там, де міг би перейти на мову, якою з ним розмовляла мати, коли він у колисці лежав. А росіяни поблажливо підсміюються над тим “шоканням” та “гаканням” точнісінько так, як у часи Шевченка: ”Екой хохол! Не знает параду.”
Коротше кажучи, багато де ще в Україні “гапка прьот”, і не тільки “прьот” у владу, а й покрикує при цьому з екранів телевізорів: “Статус гасударственнаво! Статус гасударственнаво давай!”, знаючи, що дехто з так званих “олігархів-політиків” навіть з цілком українськими прізвищами “не поскупятся полтиною”, аби тільки завоювати собі перед виборами прихильників серед російськомовного населення.
А що? За депутатську недоторканість “полтіни” не жаль і плювати їм на свою рідну українську мову.

10 11.2005р.




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2008-01-28 13:39:52
Переглядів сторінки твору 2494
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / --  (4.741 / 5.4)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.484 / 5.28)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.787
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Автор востаннє на сайті 2012.07.16 20:01
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валентин Бендюг (Л.П./Л.П.) [ 2008-01-30 00:16:00 ]
Добридень, пане Павле! Вже писав пані Виноградській, що ви її замість Поділля завезли на Волинь. Хмельниччину й справді так називають люди, що мало обізнані з історією рідного краю. Маленька річечка Бужок (колись Божок), яка у Межибожі (Меджибожі) впадає у Буг (Бог) ділить Хмельниччину на Волинь і Поділля. Так будо з найдавніших часів: Подільська і Волинська земля, Подільське і Волинське воєводства, Подільська і Волинська губернії. Ваш Красилівський район межує з Хмельницьким - уже подільським районом. Діалекти Поділля і Волині різняться. Голька, Голена, Гандрий... - це Волинь. Ваша замальовіка по-своєму цікава, патріотична, але вона містить оцю історико-географічну та етнографічну хибу. Я народився і ріс до 18 років у Понорі, що на Славутчині. Потім довелося довго і багато подорожувати. Тепер живу у Хмельницькому, а ще маю хату у Городку - це вже Поділля. Працюю у газеті Хмельницької міськради, де, до речі працює ваша землячка з Кременчуків Іра Львов. Маю безліч фактів, що ви помиляєтеся у твердженні, ніби змальовані вами події відбуваються на Поділлі.
З повагою та найкращими побажаннями Валентин Бендюг.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Павло Якимчук (Л.П./М.К.) [ 2008-02-26 14:11:21 ]
Доброго дня, пане Валоентине. Нарешті знайшов час відпрвісти Вам і з задоволенням пишу цього листа.
Деякий час ми з Ніною були відсутні на сайті через відпустку, яку провели в Карпатах (сю Волосянка біля Славського, готель Захар Беркут, гора Високий Верх). Враження і від катання на лижах і від спілкування з людьми незабутні.
Я вдячний Вам за Волино-Подільке уточнення і вже виправив свій есей. В нашій школі тоді географію викладав біолог і це був не той предмет, до якого я ставився б серйозно. Тепер мене це все надзвичайно цікавить і хотілось би прочитати що небуть на цю тему. Звучале ще одна назва - Розточчя , нібито починається на Волино-Подільській височині і переходить у Польщу.
Яку назву має газета де ви працюєт? Мій одноклсник Антон Львов, що працював в Кремнчуківські школі вчителем фізвиховання, часом не родич Іри?.
Прочитайте мій "Пірамідон" ( він був надрукований в журналі НСПУ "Березіль"), і напишіть декілька слів, що сподобалось, що ні.
Я не є професійним літератором, Закінчив у 1970р. фак. Автоматики і телемеханіки Харьківського політехнічного, захистисив дисертацію по сисмтемах управління і все життя цим займався у російскомовному Харкові, досі директорствую в Інженерному центрі приладобудування і компютеризації. Але час від часу нападало бажання щось напиписати рідною мовою ( вірші, есеї, оповідання, гуморески). Та й Ніна Іванівна підштовхує: "Напиши", та "напиши". Поки батьки були живі, щоліта бував у Кременчуках, де гумор можна почути на кожному кроці. Мій батько 1902 р народження, а з 1915 і все життя, (як і його батько і дід) працював на цукровому заводі, знав польську мову, дуже багато розповідав про зимовий палац Потоцьких в Антонінах і про революцію і про громадянську, і т.д. Все дуже цікаво, і може колись напишу з його спогадів.
Землякам є про що поговорити, буду в Хмельницьку, можемо зустрітись, якщо ви не проти.
Бажаю успіхів всьго вам доброго. Павло Якимчук.