ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Олег Герман
2025.08.20 21:55
На прийомі молода жінка 30 років. Вона працює на трьох роботах, особистого життя не має, весь вільний час займається волонтерством, а також допомагає безпритульним тваринам. На питання, що вона робить суто для себе, відповідає, що це і є її голов

Борис Костиря
2025.08.20 21:49
Скелети дерев - як легіон,
розбитий на полі бою
у битві з безглуздям.
Скелети дерев - як оголений смисл,
позбавлений зайвих слів,
зайвої метушні, театральності,
непотрібних ефектів.
Скелети дерев - як застиглі

Артур Сіренко
2025.08.20 18:16
У кожному дереві –
Мертвому чи квітучому,
Старому чи щойно зміцнілому,
Ховається (до часу) ідол –
Іноді гнівний і невблаганний,
Іноді життєдайний і життєлюбний
(Як теплий весняний дощик).
У кожній камінній брилі –

С М
2025.08.20 10:34
як морський штиль узявся до зброї
а похмурі та зрізані течії
наплодять монстрів
вітрильнику смерть!

ця незграбність
а тоді перша тварина за бортом
ніг шалене биття

Юрій Гундарєв
2025.08.20 09:32
серпня - День народження письменника світового рівня, одного з останніх могікан-шістдесятників,
майстра психологічної і готичної прози, яскравого інтерпретатора українського літературного бароко


Магічна проза - справжній діамант,
це не якась дешев

Віктор Кучерук
2025.08.20 05:55
Я вірю не кожному слову,
Бо сумніви маю, що ти
Сховаєшся в сутінках знову
І зможеш до мене прийти.
А поки збираєшся звідси
Податися в рідні краї, –
Світання блакитного відсвіт
Забарвив зіниці твої.

Артур Курдіновський
2025.08.20 05:02
Я тебе не зустрів, і не треба красивих метафор,
Це заїжджене "потім" нічого мені не дає.
Незачинені двері, забутий опущений прапор,
Приховають сьогодні і щастя, і горе моє.

Я тебе не зустрів. Не судилося. Що тут казати!
У самотності тихо минають

Тамара Ганенко
2025.08.19 22:24
Цвіте сонях,
повитий крученими паничами.
Сонячно й вітряно.
Гойдаються квіти
моєї маленької
України коло хати.
Півколо синього неба
пише серпневу симфонію

Борис Костиря
2025.08.19 21:27
Природа виявила геніальність
У тому, що створила цей шедевр, -
Твою красу, не схожу на банальність,
У миготінні первісних дерев.

Твоя душа, напевно, теж прекрасна,
Як і твоя небачена краса,
Яка мене заглибила у щастя,

Ярослав Чорногуз
2025.08.19 14:42
Не думай люба і кохана,
Я не забув про тебе, ні.
Життям придавлений і гнаний,
Я вірю, вірю в кращі дні.

Я вірю в те, що все печальне,
Облишить нас хоча б на мить.
Хоч горе тисне так навально,

Світлана Майя Залізняк
2025.08.19 13:45
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 10 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.

Ассоль

М

Олена Побийголод
2025.08.19 13:10
Із Бориса Заходера

Пішов Сергійко в перший клас.
Школяр, як не крути!
Він рахувати вміє в нас
уже до десяти!

Такий учений, загалом,

Ігор Шоха
2025.08.19 13:02
Лідери думки... оті, що вгорі –
параноїчні тирани-царі
мають ходулі і мешти...
перевзуваються поводирі,
ну і тому є нові і старі
парадоксальні ефекти.

ІІ

Світлана Пирогова
2025.08.19 12:36
Стерня навколо їжачиться,
над нею хмари білі - не знамена.
Ряхтять перед очима числа,
і поступово тане літня сцена.
А далі як? Вітри на гривах
дерев, що скинули плоди додолу,
сиренний сплін, доба розбита?
Вирішує лише ґаздиня-доля.

Юрій Гундарєв
2025.08.19 09:23
Сьогодні легендарний вокаліст культового гурту «Deep Purple», перший виконавець партії Ісуса Христа в рок-опері «Ісус Христос - суперзірка» зустрічає поважний ювілей.
Щиро вітаємо видатного музиканта, який від перших днів війни активно підтримує Україну!

Олександр Сушко
2025.08.19 07:25
Жив без жінки у холодних снах,
Радості лишалося на денці.
Ну, а нині на душі весна,
Овид у шафрановій веселці.

Казку вимальовує стилО
І дарує вірш гарячий Єві.
О, дружино! Світла джерело!
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Проза):

Одександр Яшан
2025.08.19

Пекун Олексій
2025.04.24

Софія Пасічник
2025.03.18

Эвилвен Писатель
2025.03.09

Вікторія Гавриленко
2025.02.12

Богдан Архіпов
2024.12.24

Богдан Фекете
2024.10.17






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Павло Якимчук (1958) / Проза

 ГАПКА

ПАВЛО ЯКИМЧУК
ГАПКА “ПРЬОТ”

Дивна це, все-таки, річ – мова, якою розмовляють у селах на Волині. Безумовно, по-українському колоритна, від глибоких гайдамацьких коренів веде співучу вимову свою з розтягуванням голосних, найчастіше, в закінченнях, а часом і в середині слова.
Ось як, наприклад, зустрічає сільська тіточка сусідського хлопця, що після року навчання десь у далекому Харкові приїхав у село і йде “з автобуса” до рідної хати:
– Ой, Воло-ό-дька-а-а-а! То дé ти взя-явся-я-я-я!?
Мовляв, яка несподівана радість бачити тебе знову. І стільки світлого сяйва випромінює її лице і, навіть, усе її повне грудасте тіло, загорнуте у замурзаний халат, що “студент” не витримує серйозного поважного виразу обличчя, мимоволі розтягує лице в посмішці і відповідає на “ городськой” манер:
– На канікули, Ольґа Івановна!
Це ж він перший раз, як вже доросла інтелігентна людина, назвав її повним ім’ям–по–батькові. Для всіх у селі вона – Голька Дуніна (на відміну від Гольки Ганіної), причому “Дуніна” і “Ганіна” – це не прізвища, а імена мамочок, що народили отих двох різних Гольок.
Взагалі, жителі подільських сіл люблять вимовляти чимало слів починаючи їх з “г”. Саме з м’якого “г”, а не твердого “ґ”.
Так старослов’янська Ольга перетворилася на Гольку і всі в селі Ольги були Гольками.
А чому б і ні? Якщо величаворосійська Анна перетворилася на українську Ганну, то й Ольга має право стати Голькою. Все логічно і ніякий “Словник української мови” селянам не указ. Говорили “Голька, Ганька” і будуть говорити. Тому то і “Агріппіна” і “Уліта” – імена, які батюшка вичитував у святцях і якими нагороджував новонароджених немовлят, були для селян тільки Гапками й Гулітами. Навіть уявити важко, щоб хтось у селі вимовив “Агріппіна Савівна” в адресу якоїсь тітки Гапки Савкової. Хіба що при складанні якихось офіційних списків, або документів. Але, хіба ж то жива мова в документах?
Але не тільки в іменах полюбляли напирати на “г”.
Часто на сусідніх городах отак перегукуються між собою:
- – Голько-о-о!
- – Га-а!
- – Та гобернись же сюди! Подивись, який у мене гоїро-ок вирі-іс!
Оте “гоїрки” замість “огірки”, невідомо звідки взялось, але надзвичайно живуче. Вже виросло декілька поколінь учнів, яким вчителі української мови постійно втокмачували, що треба говорити і писати “огірки”. Писати то вони пишуть, але прибігши зі школи додому, скажуть: – Мамо, хочу гоїрочків зі сметанкою!
Говорили й будуть говорити і мають на то право. Бо жодна в світі мова не обійшлась без діалектів. Та скільки б не було різних діалектизмів та синонімів (на Сумщині, наприклад, огірки називають не інакше, як гурки) українська мова залишається українською.
Чому ж, чому так важко піднімається вона в українських містах, особливо на сході України?
Убогість життя в колгоспних селах за радянських часів породила неймовірну тягу сільської молоді до кращої долі, ніж важка праця в колгоспі. З кращим життя і з кращою долею асоціювався вступ до інституту або, хоча б, технікуму і навіть до професійно-технічного училища, після закінчення якого – праця робітником на будь-якому заводі, але за живі гроші.
– Вчись, ледащо, може вийдеш у люди. Будеш погано вчитись – нікуди не поступиш і будеш у колгоспі волам хвости крутити, – частенько чули діти від батька чи матері.
До речі, сучасному читачеві, мабуть, цікаво буде дізнатись, навіщо взагалі потрібні воли і навіщо, зокрема, їм потрібно крутити хвости.
Те, що волів колись запрягали у ярмо, а до ярма чіпляли плуга і орали поле, або чіпляли воза і возили з Криму сіль Чумацьким шляхом зі швидкістю чотири кілометри на годину – про це, мабуть, знають усі. Це був, так би мовити, трактор минулих віків, а в деяких країнах застосовується й досі. А от про те, що воли мають не тільки великі розлогі роги, а й хвоста, такого ж, як і корова, тільки довшого і китиця довгої шерсті на його кінці сягає частенько до самої землі, про те не всі пам’ятають. Так ось, шановний читачу, воли частенько, пробачте, справляють велику й малу нужду на ходу і не все долітає до землі. Багатенько застрягає на китиці хвоста. А якщо згадати, що воли мають звичку відмахуватись від своїх найлютіших ворогів, гедзів, саме хвостом – горе тому візнику, який забував перед виїздом закрутити волам хвости. На встигнеш і відвернутись, як усі очі заляпають так, що й дороги не побачиш. А будеш гав ловити, то і до рота попаде.
Закручувати хвости треба не аби як, а у спеціальне кільце, так, щоб китиця була знизу кільця і все оте треба закинути волові на спину за хребет. Якщо закручування виконано правильно – віл не зможе випрямити хвоста, скільки б не старався.
Коли старий візник бере собі в науку молодого помічника, то перша наука – закручування хвостів. Частенько можна вранці перед запряганням почути таку команду: – Видери недóпади і не забудь хвости закрутити!
Ви не знаєте, що таке недопади? Та оце ж те саме, ще не долетіло до землі й засохло на хвості.
Тому поступити вчитись у місто було заповітною мрією, стратегічною ціллю більшості учнів сільських шкіл, а вже кому це вдавалось – радості й гордості батьків не було меж. Куди завгодно, аби поступити. Новина передавалась по селу як найважливіша:
– Чули? Вітька Максимчуків поступив на інженера, у той, у Харківський політєхнічеський. Казала Максимчучка – на всі п’ятірки здав.
Самого героя від радості й гордощів розпирало, як індика. Для нього це означало різку зміну всього життя – ну як же, він тепер студент, без п’яти хвилин інженер, попереду п’ять років життя в місті, завжди в чистій одежі, ніякого гною, що прилипає до кирзових чобіт, ніякої багнюки на вулицях після дощу... А дівчат, дівчат скільки! Та на всі смаки: чорняві й біляві, високі й маленькі, худенькі й товстенькі. Не те що в селі – п’ять однокласниць і все.
Особливо разюче мінялась поведінка деяких з тих, кому пощастило поступити, після першого року навчання у великому місті, а якщо тим містом (і таке траплялось) була Москва чи Ленінград – куди там! Навіть з однокласниками починали на “расєйской” говорити. “Дєскать, подзабил уже, как-нікак, целий год в Маскве, панімаїш ...” І не розуміли вони, як це виглядало часом смішно і ніяково.
Одного разу попросили батьки сина-студента допомогти рідній тітці Гапці віднести клунок з мокрою білизною на ставок. Споконвіку в селах великі простирадла, рушники, сорочки та іншу білизну прали й полоскали у річках або ставках. На великому камені або на дерев’яному помості гепали по тих полотняних сорочках і простирадлах прачами – дебелими плескатими дерев’янками з ручкою. Гепання те далеко розносилось над водою з відлунням від протилежного берега, і чутно його було майже на все село. Це один із тих звуків, які надовго вкарбовуються в пам’ять, і є невід’ємною часткою спогадів про дитинство у людей, які виросли в селі.
Так от , відніс наш московський студент важкий клунок з білизною і йде собі назад вулицею, наспівуючи модну пісеньку “у масковськіх студє-є-єнтов горячая кров...”. Зустрічають його друзі й питають:
– Звідки ти йдеш?
А він “так небрєжно” відповідає російською:
– Да ето я більйо на ставок носіл. Там моя Гапка більйо прьот.
Однокласники почали корчитись від сміху. А потім, крізь сльози:
– І куди ж вона його “прьот”?
Тут наш москвіч і сам почав хехекати:
– Хе-хе, хе-хе... Ето я щось нє то зморозіл.
– Саме щось ти і “зморозіл”, – сміялись друзі вже так, що животи позводило.
З того часу коли у селі згадували про нашого студента, завжди уточнювали: “Вітик, ну той, що “Гапка прьот”.
Тарас Шевченко в комедії “Сон” змальовує епізод, коли автор зустрічає земляка-українця у Петербурзі:
...Аж землячок,
Спасибі, признався.
З циновими ґудзиками:
“Дє ти здєсь узялся?”
“З України”,– “Так як же ти
Й гаваріть нє вмієш
По-здєшнєму?” – “Ба ні, кажу,
Говорить умію,
Та не хочу” “Екой чудак!...
“...Я всі входи знаю, ...
Не поскупісь полтіною...”
Це вам нічого не нагадує? (То дé ти взя-явся-я-а-а?!) Мабуть, той землячок був родом з Волині чи Поділля, і це, мабуть, його нащадки і зараз живуть десь по “петербургах”, забувши начисто українську мову, а може й український родовід свій, яким би пишатися треба. Пишатися, хоча б тому, що історія нашої землі, нашого народу і нашої мови сягає у недосяжні для “московітов” віки.
Звичайно, часи міняються, міняється й відношення до української мови, і зараз набагато більше стало українців в Україні та за її межами, які , за Шевченком, добре “уміють, та не хочуть” розмовляти російською без потреби. Але як же , все таки, ще багато тих, хто і не дуже вміє, а продовжує “гаваріть” там, де міг би перейти на мову, якою з ним розмовляла мати, коли він у колисці лежав. А росіяни поблажливо підсміюються над тим “шоканням” та “гаканням” точнісінько так, як у часи Шевченка: ”Екой хохол! Не знает параду.”
Коротше кажучи, багато де ще в Україні “гапка прьот”, і не тільки “прьот” у владу, а й покрикує при цьому з екранів телевізорів: “Статус гасударственнаво! Статус гасударственнаво давай!”, знаючи, що дехто з так званих “олігархів-політиків” навіть з цілком українськими прізвищами “не поскупятся полтиною”, аби тільки завоювати собі перед виборами прихильників серед російськомовного населення.
А що? За депутатську недоторканість “полтіни” не жаль і плювати їм на свою рідну українську мову.

10 11.2005р.




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2008-01-28 13:39:52
Переглядів сторінки твору 2435
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / --  (4.741 / 5.4)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.484 / 5.28)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.787
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Автор востаннє на сайті 2012.07.16 20:01
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валентин Бендюг (Л.П./Л.П.) [ 2008-01-30 00:16:00 ]
Добридень, пане Павле! Вже писав пані Виноградській, що ви її замість Поділля завезли на Волинь. Хмельниччину й справді так називають люди, що мало обізнані з історією рідного краю. Маленька річечка Бужок (колись Божок), яка у Межибожі (Меджибожі) впадає у Буг (Бог) ділить Хмельниччину на Волинь і Поділля. Так будо з найдавніших часів: Подільська і Волинська земля, Подільське і Волинське воєводства, Подільська і Волинська губернії. Ваш Красилівський район межує з Хмельницьким - уже подільським районом. Діалекти Поділля і Волині різняться. Голька, Голена, Гандрий... - це Волинь. Ваша замальовіка по-своєму цікава, патріотична, але вона містить оцю історико-географічну та етнографічну хибу. Я народився і ріс до 18 років у Понорі, що на Славутчині. Потім довелося довго і багато подорожувати. Тепер живу у Хмельницькому, а ще маю хату у Городку - це вже Поділля. Працюю у газеті Хмельницької міськради, де, до речі працює ваша землячка з Кременчуків Іра Львов. Маю безліч фактів, що ви помиляєтеся у твердженні, ніби змальовані вами події відбуваються на Поділлі.
З повагою та найкращими побажаннями Валентин Бендюг.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Павло Якимчук (Л.П./М.К.) [ 2008-02-26 14:11:21 ]
Доброго дня, пане Валоентине. Нарешті знайшов час відпрвісти Вам і з задоволенням пишу цього листа.
Деякий час ми з Ніною були відсутні на сайті через відпустку, яку провели в Карпатах (сю Волосянка біля Славського, готель Захар Беркут, гора Високий Верх). Враження і від катання на лижах і від спілкування з людьми незабутні.
Я вдячний Вам за Волино-Подільке уточнення і вже виправив свій есей. В нашій школі тоді географію викладав біолог і це був не той предмет, до якого я ставився б серйозно. Тепер мене це все надзвичайно цікавить і хотілось би прочитати що небуть на цю тему. Звучале ще одна назва - Розточчя , нібито починається на Волино-Подільській височині і переходить у Польщу.
Яку назву має газета де ви працюєт? Мій одноклсник Антон Львов, що працював в Кремнчуківські школі вчителем фізвиховання, часом не родич Іри?.
Прочитайте мій "Пірамідон" ( він був надрукований в журналі НСПУ "Березіль"), і напишіть декілька слів, що сподобалось, що ні.
Я не є професійним літератором, Закінчив у 1970р. фак. Автоматики і телемеханіки Харьківського політехнічного, захистисив дисертацію по сисмтемах управління і все життя цим займався у російскомовному Харкові, досі директорствую в Інженерному центрі приладобудування і компютеризації. Але час від часу нападало бажання щось напиписати рідною мовою ( вірші, есеї, оповідання, гуморески). Та й Ніна Іванівна підштовхує: "Напиши", та "напиши". Поки батьки були живі, щоліта бував у Кременчуках, де гумор можна почути на кожному кроці. Мій батько 1902 р народження, а з 1915 і все життя, (як і його батько і дід) працював на цукровому заводі, знав польську мову, дуже багато розповідав про зимовий палац Потоцьких в Антонінах і про революцію і про громадянську, і т.д. Все дуже цікаво, і може колись напишу з його спогадів.
Землякам є про що поговорити, буду в Хмельницьку, можемо зустрітись, якщо ви не проти.
Бажаю успіхів всьго вам доброго. Павло Якимчук.