ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Ірина Вірна
2026.01.28 23:03
У цьому будинку зникають душі....
Ти хочеш ступити на його поріг?
Спочатку прислухайся до звуків
(а раптом десь стогін ... крізь тишу століть)

У цьому будинку зникають душі...
Поріг переступлено...
Страшно? Не йди!

Тетяна Левицька
2026.01.28 20:52
Не вгамую серця стук...
Січень, змилуйся над нами.
Божевільний хуги гук
між розлогими ярами.

Милий в чаті пропаде,
згубиться і не знайдеться.
Припаде ж бо де-не-де.

Микола Дудар
2026.01.28 20:24
…ось вона, ось… старенька верба
Потрісканий стовбур все той же…
Що, не впізнала? пам’ять не та?
Ти зачекай… Вербонько-боже

Спомини лиш… встрічала весну
А в жовтні покірно жовтіла
Листя і віття з рос і в росу

Вероніка В
2026.01.28 19:15
сидить у мене птекродактиль на даху
і їсть хурму й мішає в голові бурду
і думає свою думу
ухух кажу ухух…
яку воно ото заварює собі уху
яку воно ото меле якусь х...

і в птеро лиш одна турбота

Іван Потьомкін
2026.01.28 18:46
Усе сторчма на цім святковім світі.
Лиш догори ходить єврей дає ногам.
Чи ж перший я, хто запримітив,
Що полотно мудріш, аніж художник сам?

Портрет мій був би рабину впору.
Затіснуватий, може, але ж пасує так.
Вічно і в’ їдливо вивча він Тору,

Ірина Білінська
2026.01.28 13:37
Які красиві ці сніги!
Які нестерпні!
Під ними тліє світ нагий,
як скрипка серпня…
Його чутлива нагота —
ламка і ніжна,
укрита попелом, як та
жона невтішна.

Борис Костиря
2026.01.28 11:13
Таємне слово проросте крізь листя,
Крізь глицю і знебарвлену траву.
Це слово, ніби істина столиця,
Увірветься в історію живу.

Таємне слово буде лікувати
Від викривлень шаленої доби.
Воно прорветься крізь сталеві ґрати,

Юрко Бужанин
2026.01.28 09:49
Це так просто —
не шукати істини у вині,
коли вона прозоро стікає
стінками келишка з «Чачею».
Входиш туди критиком,
а виходиш —
чистим аркушем.
Перша чарка — за герменевтику,

Олександр Буй
2026.01.27 20:27
Підвіконня високе і ковані ґрати.
Не побачити сонця за брудом на склі.
Номер шостий на дверях моєї палати –
Аж до сьомого неба портал від землі.

Стіни, білі колись, посіріли від часу,
Сіру стелю вінчає щербатий плафон,
Світло в ньому бліде – та ні

С М
2026.01.27 18:04
січневий день і вітер зимний
ось я закоханий чом би і ні
вітер пройма така причина
гріємося доторки рук твоїх

нумо станцюймо одні
в холоді цеї зими
твоє тепло &

Пиріжкарня Асорті
2026.01.27 13:35
якщо безладно наглядати
за техпроцесами всіма
то виробництво встати може
стійма

коли відкинувши убогість
побути мультиглитаєм
чому б не вкласти капітали

Вероніка В
2026.01.27 11:23
знаєш що там похитується
на гойдалці гілок
його не видно
тільки цей скрип
тільки він бачить напнуті на крони голоси

коли я вдягаю на плечі рюкзак
я хочу хотіти не слухати

Ірина Білінська
2026.01.27 11:05
Привіт,
невипадковий перехожий!
Не обертайся,
не ховай очей —
зізнайся, хто
твій спокій потривожив?
І що тобі у пам’яті пече?

Борис Костиря
2026.01.27 10:17
Це віршування, ніби вічне рабство,
Важка повинність і важкий тягар.
Воно підность в піднебесся раю,
Штовхає ордам первісних татар.

Це вічний борг перед всіма богами,
Перед землею, Всесвітом, людьми.
І ти не розрахуєшся з боргами,

Микола Дудар
2026.01.26 21:17
…ти помреш від блюзнірства й жадоби
На акордах брехні і піару.
Бо зачали тебе з перегару,
Що цікаво, ті, двоє, не проти…
У «замовленні» гнулись взірцево…
Для безхатьків потрібна ж іконна?
Якщо ні, то нехай, не «мадонна»…
Якщо так, не спіши, «короле

Ігор Терен
2026.01.26 18:45
А сатира, критика та гумор –
це пілюлі шоу шапіто,
де карикатури
із натури
вилікують одного на сто.

***
А лінія життя, що на долоні,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Стефан Наздоганяйко
2026.01.28

Кіра Лялько
2026.01.22

Аліна Гурин
2026.01.19

Лесь Коваль
2026.01.19

Жанна Мартиросян
2026.01.16

Таїсія Кюлас
2026.01.11

Вероніка В
2025.12.24






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Іван Гентош (1957) / Вірші

 пародія "«Затриманий п’ять раз судимий І.»
Вольвач П.

«Затриманий п’ять раз судимий І.»
Шахрайка О. у громадянки У.
шляхом обману…». А в ті самі дні,
неназваний, я все таки живу.

Ходжу. Пишу, Люблю якусь Н.К.
І щось іще, витворюючи міт,
розвішуючи на гіллі рядка,
як павутиння, свій непевний світ.

Горну ногою осінь у туман,
де в погляд мудрість має вставить скло.
Уже мені і юності нема,
і мудрості нема, як не було.

Та що кому? На світі десь живе
у колах під очима отака
чиясь любов. Такий собі П. В.
І горді стегна млосної Н. К.


Збірка "Кров зухвала", Київ, 1998





Пародія


Ходжу. Пишу. А що робити?
«Привіт! Цьом-цьом! Бувай! Пока!»
Люблю С. В. А ще любити
Хотів І. Т., О. Б., Н. К.

Та що кому? Ніхто не проти…
Витворюю вірші і міт…
У тої груди… В тої ротик…
А як поб’ють? Непевний світ.

І мудрості нема й не бýло,
Як в юності так і тепер.
Дзвінок здається, ви не чули?
Ну, наразí! Прийшла П. Р.


20.05.2010







      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2010-06-25 14:38:41
Переглядів сторінки твору 3997
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / --  (5.018 / 5.58)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (5.163 / 5.79)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.768
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні оцінювати
Автор востаннє на сайті 2014.12.12 13:24
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Наталія Крісман (Л.П./М.К.) [ 2010-06-25 19:27:25 ]
Я бачила, який цей світ з-за грат,
Бо в іншому житті я - адвокат.
Ходжу, пишу, вишукую рядка.
Ось дивина - мене теж звуть Н.К.!

Лиш гордих стегон млосної мене
Ніхто із вас ніколи не сягне...
Та що кому до того, я яка?
Я - просто дух, який живе в Н.К....


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-06-25 21:42:35 ]
Дух -головне! Він ввись несе без меж!
Хоч не скажи - потрібні стегна теж.
То звідки, кицю, впевненість така?
Знайдеться хтось - хотіла би Н.К.!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Наталія Крісман (Л.П./М.К.) [ 2010-06-26 08:04:58 ]
Душа Когось, якого б я хотіла -
У кращий світ вже янголом злетіла...
А решта вже не важить, все пусте,
Таке в Н.К. життя це непросте...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-06-26 11:37:33 ]
Пробач. Тримайсь.Життя таке складне.
Кого біль в цьому світі омине?
Та, попри все, життя дається раз.
Тримайсь і знай: найкращий лікар - час.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Гольдін (Л.П./М.К.) [ 2010-06-26 22:52:52 ]
Чудовий вірш пана Вольвача П., і пародія непогана.Особливо про непевний світ.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-06-27 20:16:43 ]
Дякую, пане Сергію, за оцінку. А світ дійсно непевний - тут нічого додумувати не прийшлось.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Яблонська (М.К./М.К.) [ 2010-07-23 17:36:25 ]
Цікаво, уже котра пародія поспіль переходить у оспівування груповухи. Це така модель поетичної критики?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Шешуряк (М.К./М.К.) [ 2010-07-23 18:08:30 ]
Ні, це все по Фрейду...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Яблонська (М.К./М.К.) [ 2010-07-23 18:46:44 ]
Як модно у нас валити усе на дядька Фрейда. Думаю, уся проблема у збочених думках.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-07-24 20:18:47 ]
Шановна пані Оксано! Дійсно, я вже вдруге в Ваших коментах зустрічаю це напівцензурне слово. Перший раз воно стосувалося ,на щастя, не моєї пародії.
В нас на сайті є кілька кваліфікованих юристів - зверніться до них, хай вони знайдуть ознаки того...
даруйте, що Ви сказали. Шановна пані, а в пародії "Старезний дуб" Ви не знайшли ознак ...вищеназваної?
Якщо так - то це вже клініка.
Непереборного Вам оптимізму!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Яблонська (М.К./М.К.) [ 2010-07-25 00:31:19 ]
Ой, як страшно... Ви уже без юристів не можете зі мною спілкуватися? Чи без клініки? Тоді вам до Нечуйвітра, він зрозуміє ;)
І поясніть, будь ласка, ЯКИМ терміном називається одночасна любов з кількома особами, про яку ви пишете у своїх пародіях


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-07-25 11:11:35 ]
Шановна пані Оксано! Звичайно, можу (ми без них спілкуємся в даний момент), і, надіюся, що так буде і надалі. Чому я Вам порекомендував проконсультуватися? Маю на увазі в юристів. Тому що вжитий Вами термін абсолютно не мався на увазі при написанні сюжету пародії. "ОДНОЧАСНА любов" (цитую Вас) - то Ваше фентазі (даруйте, все-таки еротичне).
Спеціально для Вас пояснюю: Ліричний Герой пародії
ділиться своїми думками про свої чудові почуття (любити!) ще кількох прекрасних представниць людства, означених із скромності ЛГ під відповідними ініціалами. Зверніть увагу - хотів!
Це не доконаний вид. Схоже, Ліричні Героїні готові відповісти йому взаємністю, але пані Оксано,НІКОМУ і на думку не спадало робити це, пробачке, одночасно.
Навпаки - ЛГ переживає, щоб бува випадково його
симпатії не перетнулися в просторі і часі, і щоб
в результаті не побили, можливо не будучи прихильницями його невинної полігамності (ох, вже ті мужчини!). Дозвольте на цьому завершити тлумачення, бо розмір коменту для Вас перевершив розмір самої пародії. Дивує - до Вас на сторінці побувало багато відвідувачів - схоже, теж нікому ТАКЕ в голову не прийшло.
З повагою якнайщиріше