ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Юлія Щербатюк
2024.11.21 13:44
Цей дивний присмак гіркоти,
Розчинений у спогляданні
Того, що прагнуло цвісти.
Та чи було воно коханням?

Бо сталося одвічне НЕ.
Не там, не з тими, і не поряд.
Тому і туга огорне

Володимир Каразуб
2024.11.21 09:49
Ти вся зі світла, цифрового коду, газетних літер, вицвілих ночей,
У хтивому сплетінні повноводних мінливих рік і дивних геометрій.
Земля паломників в тугих меридіанах, блакитних ліній плетиво стрімке.
Що стугонить в лілейних картах стегон
В м'яких, п

Микола Дудар
2024.11.21 06:40
Сім разів по сім підряд
Сповідався грішник…
( Є такий в житті обряд,
Коли туго з грішми )
І те ж саме повторив
Знову й знов гучніше.
( Щоби хто не говорив —
Страшно бути грішним… )

Віктор Кучерук
2024.11.21 06:38
Димиться некошене поле.
В озерці скипає вода.
Вогнями вилизує доли.
Повсюди скажена біда.
Огидні очам краєвиди –
Плоди непомірного зла.
Навіщо нас доля в обиду
Жорстоким злочинцям дала?

Микола Соболь
2024.11.21 04:27
Черешнею бабуся ласувала –
червоний плід, як сонце на зорі.
У сірих стінах сховища-підвалу
чомусь таке згадалося мені.
Вона тоді вдивлялася у вишню
і якось тихо-тихо, без вини,
прошепотіла: «Господи Всевишній,
не допусти онукові війни».

Володимир Каразуб
2024.11.21 01:27
        Я розіллю л
                            І
                             Т
                              Е
                                Р
                                  И
               Мов ніч, що розливає
                  Морок осінн

Сонце Місяць
2024.11.20 21:31
Наснив тоді я вершників у латах
Слухав про королеву кпин
В барабани били й співали селяни
Лучник стріли слав крізь ліс
Покрик фанфари линув до сонця аж
Сонце прорізло бриз
Як Природа-Мати в рух ішла
У семидесяті ці

Іван Потьомкін
2024.11.20 13:36
Сказала в злості ти: «Іди під три чорти!»
І він пішов, не знаючи у бік який іти.
І байдуже – направо чи наліво...
А ти отямилась, як серце заболіло:
«Ой, лишенько, та що ж я наробила?!..»
Як далі склалось в них – не знати до пуття:
Зійшлись вони чи

Юрій Гундарєв
2024.11.20 09:10
років тому відійшов у засвіти славетний іспанський танцівник Антоніо Гадес.
Мені пощастило бачити його на сцені ще 30-річним, у самому розквіті…


Болеро.
Танцює іспанець.
Ніби рок,
а не танець.

Світлана Пирогова
2024.11.20 07:07
три яблука
холодні
осінь не гріє
гілля тримає
шкірка ще блискуча гладенька
життя таке тендітне
сіро і сумно
три яблука висять

Микола Дудар
2024.11.20 07:04
Батько, донечка, і песик
Всілись якось на траві
Не було там тільки весел
Але поруч солов'ї…
Щебетали і манили…
Сонце липало в очах
І набравшись тої сили
Попросили знімача

Віктор Кучерук
2024.11.20 05:44
Ти не повинен забувати
Десь в олеандровім цвіту
Про українську світлу хату
І щедру ниву золоту.
Ще пам’ятай обов’язково,
Ввійшовши в чийсь гостинний дім, –
Про милозвучну рідну мову
Й пишайсь походженням своїм.

Артур Курдіновський
2024.11.20 05:12
Спиваю натхнення по краплі
Заради простого рядка.
Я досі ніяк не потраплю
До міста Івана Франка.

Запросить в обійми ласкаво
Там вулиця світла, вузька.
Я б вигадав теми цікаві

Микола Соболь
2024.11.20 05:11
Які залишимо казки?
Домовики лишились дому.
Лісовики де? Невідомо.
Тепер на березі ріки
не знайдете русалок сліду.
Чи розповість онуку дідо,
як шамотять польовики?
Коли зовуть у гай зозулі,

Микола Дудар
2024.11.19 21:50
Тим часом Юрик, ні, то Ярек
Прислав запрошення - меню…
Перелік всього — і задаром
Ну що ж нехай, укореню.
Присиплю жирним черноземом
А по-весні, дивись, взійде…
Ми творчі люди. Наші меми
Не встрінеш більше абиде…

Борис Костиря
2024.11.19 18:51
Я розпався на дві половини,
Де злилися потоки ідей.
Розрізнити не можна в пучині
Дві ідеї в полоні ночей.

Зла й добра половини тривожні
Поєдналися люто в одне,
Ніби злиток металів безбожний,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Кай Хробаковськи
2024.11.19

Ля Дмитро Дмитро
2024.11.16

Владислав Аверьян
2024.11.11

Соловейко Чубук
2024.11.02

Незнайка НаМісяці
2024.11.01

Дарина Риженко
2024.10.30

Богдан Фекете
2024.10.17






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Іван Гентош (1957) / Вірші

 пародія "«Затриманий п’ять раз судимий І.»
Вольвач П.

«Затриманий п’ять раз судимий І.»
Шахрайка О. у громадянки У.
шляхом обману…». А в ті самі дні,
неназваний, я все таки живу.

Ходжу. Пишу, Люблю якусь Н.К.
І щось іще, витворюючи міт,
розвішуючи на гіллі рядка,
як павутиння, свій непевний світ.

Горну ногою осінь у туман,
де в погляд мудрість має вставить скло.
Уже мені і юності нема,
і мудрості нема, як не було.

Та що кому? На світі десь живе
у колах під очима отака
чиясь любов. Такий собі П. В.
І горді стегна млосної Н. К.


Збірка "Кров зухвала", Київ, 1998





Пародія


Ходжу. Пишу. А що робити?
«Привіт! Цьом-цьом! Бувай! Пока!»
Люблю С. В. А ще любити
Хотів І. Т., О. Б., Н. К.

Та що кому? Ніхто не проти…
Витворюю вірші і міт…
У тої груди… В тої ротик…
А як поб’ють? Непевний світ.

І мудрості нема й не бýло,
Як в юності так і тепер.
Дзвінок здається, ви не чули?
Ну, наразí! Прийшла П. Р.


20.05.2010







      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2010-06-25 14:38:41
Переглядів сторінки твору 3665
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / --  (5.018 / 5.58)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (5.163 / 5.79)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.768
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні оцінювати
Автор востаннє на сайті 2014.12.12 13:24
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Наталія Крісман (Л.П./М.К.) [ 2010-06-25 19:27:25 ]
Я бачила, який цей світ з-за грат,
Бо в іншому житті я - адвокат.
Ходжу, пишу, вишукую рядка.
Ось дивина - мене теж звуть Н.К.!

Лиш гордих стегон млосної мене
Ніхто із вас ніколи не сягне...
Та що кому до того, я яка?
Я - просто дух, який живе в Н.К....


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-06-25 21:42:35 ]
Дух -головне! Він ввись несе без меж!
Хоч не скажи - потрібні стегна теж.
То звідки, кицю, впевненість така?
Знайдеться хтось - хотіла би Н.К.!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Наталія Крісман (Л.П./М.К.) [ 2010-06-26 08:04:58 ]
Душа Когось, якого б я хотіла -
У кращий світ вже янголом злетіла...
А решта вже не важить, все пусте,
Таке в Н.К. життя це непросте...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-06-26 11:37:33 ]
Пробач. Тримайсь.Життя таке складне.
Кого біль в цьому світі омине?
Та, попри все, життя дається раз.
Тримайсь і знай: найкращий лікар - час.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Гольдін (Л.П./М.К.) [ 2010-06-26 22:52:52 ]
Чудовий вірш пана Вольвача П., і пародія непогана.Особливо про непевний світ.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-06-27 20:16:43 ]
Дякую, пане Сергію, за оцінку. А світ дійсно непевний - тут нічого додумувати не прийшлось.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Яблонська (М.К./М.К.) [ 2010-07-23 17:36:25 ]
Цікаво, уже котра пародія поспіль переходить у оспівування груповухи. Це така модель поетичної критики?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Шешуряк (М.К./М.К.) [ 2010-07-23 18:08:30 ]
Ні, це все по Фрейду...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Яблонська (М.К./М.К.) [ 2010-07-23 18:46:44 ]
Як модно у нас валити усе на дядька Фрейда. Думаю, уся проблема у збочених думках.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-07-24 20:18:47 ]
Шановна пані Оксано! Дійсно, я вже вдруге в Ваших коментах зустрічаю це напівцензурне слово. Перший раз воно стосувалося ,на щастя, не моєї пародії.
В нас на сайті є кілька кваліфікованих юристів - зверніться до них, хай вони знайдуть ознаки того...
даруйте, що Ви сказали. Шановна пані, а в пародії "Старезний дуб" Ви не знайшли ознак ...вищеназваної?
Якщо так - то це вже клініка.
Непереборного Вам оптимізму!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Яблонська (М.К./М.К.) [ 2010-07-25 00:31:19 ]
Ой, як страшно... Ви уже без юристів не можете зі мною спілкуватися? Чи без клініки? Тоді вам до Нечуйвітра, він зрозуміє ;)
І поясніть, будь ласка, ЯКИМ терміном називається одночасна любов з кількома особами, про яку ви пишете у своїх пародіях


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-07-25 11:11:35 ]
Шановна пані Оксано! Звичайно, можу (ми без них спілкуємся в даний момент), і, надіюся, що так буде і надалі. Чому я Вам порекомендував проконсультуватися? Маю на увазі в юристів. Тому що вжитий Вами термін абсолютно не мався на увазі при написанні сюжету пародії. "ОДНОЧАСНА любов" (цитую Вас) - то Ваше фентазі (даруйте, все-таки еротичне).
Спеціально для Вас пояснюю: Ліричний Герой пародії
ділиться своїми думками про свої чудові почуття (любити!) ще кількох прекрасних представниць людства, означених із скромності ЛГ під відповідними ініціалами. Зверніть увагу - хотів!
Це не доконаний вид. Схоже, Ліричні Героїні готові відповісти йому взаємністю, але пані Оксано,НІКОМУ і на думку не спадало робити це, пробачке, одночасно.
Навпаки - ЛГ переживає, щоб бува випадково його
симпатії не перетнулися в просторі і часі, і щоб
в результаті не побили, можливо не будучи прихильницями його невинної полігамності (ох, вже ті мужчини!). Дозвольте на цьому завершити тлумачення, бо розмір коменту для Вас перевершив розмір самої пародії. Дивує - до Вас на сторінці побувало багато відвідувачів - схоже, теж нікому ТАКЕ в голову не прийшло.
З повагою якнайщиріше