ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Борис Костиря
2025.10.02 22:32
Повернутися в ніщо,
до першооснов,
перетворитися на порох,
відійти від справ,
зрозумівши суєтність
амбіцій і статусу,
повернутися
до того природного стану,

Сергій СергійКо
2025.10.02 20:26
Розчинились дерева й кущі
Після, сонця за обрієм втечі.
“Почитай мені, милий, вірші” –
Раптом, просиш ти тихо надвечір.
Після досить спекотного дня,
Прохолода приходить на поміч.
Ці хвилини – приємна платня
За незмінне “ми разом”, “ми поруч”.

Тетяна Левицька
2025.10.02 19:43
Невблаганно під дощем
Гірко плачеш без підстави.
Не навчилася іще
перед іншими лукавить.

Правда гірше від ножа
ріже слух зарозумілим.
Де ж та праведна межа,

Світлана Майя Залізняк
2025.10.02 17:28
Осіннє соте" - співана поезія. Запрошую слухати.
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 14 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом а

Євген Федчук
2025.10.02 16:56
Сидять діди на Подолі. Сидять, спочивають.
Бо ж неділя, після церкви вже занять не мають.
Ото хіба посидіти та поговорити
У тіньочку, бо ж надворі середина літа.
Поміж ними сидить сивий, ще міцний Микита.
Йому, мабуть, нетерплячка на місці сидіти.
П

Іван Потьомкін
2025.10.02 13:17
Судний день перетвориться на свято...
Отож, натщесерце, зодягнені в усе біле,
з накинутими на плечі талітами
простують в синагоги навіть ті,
хто не молиться й порушує приписи шабату.
Кожному хочеться, щоб сталось так,
як пророкував протягом всього ж

Ярослав Чорногуз
2025.10.02 12:06
День осінній коротшає, тане,
Дощ усі розмиває сліди.
Лунко падають долі каштани
Під шумок монотонний води.

І під звуки розкотисті туби --
Сум зненацька пошерх, порідів --
Ми кохались так пристрасно, люба,

Віктор Кучерук
2025.10.02 11:47
Дощем навіяна печаль
Покірну душу охопила, -
Штрикнула в серце, мов кинджал,
Та з тіла вимотала сили.
Чудовий настрій відняла
І стала прикрість завдавати,
Бо мрії знищила дотла,
Бо знову сам нудьгую в хаті...

Юрій Гундарєв
2025.10.02 11:04
жовтня зустрічає свій день народження легендарний англійський рок-музикант. Мало хто знає його справжнє ім‘я Гордон Самнер, але сценічне - Стінг, що у перекладі означає «жалити», відомо кожному, хто цікавиться сучасною музикою.
Він від першого дня повном

Юрій Гундарєв
2025.10.02 09:27
Сутеніло рано, як завжди наприкінці листопада. Поет Н. зробив ковток майже зовсім холодної кави і перечитав щойно написаний вірш. Його увагу зупинив один рядок: «І серце б‘ється, ніби птах…» Скільки вже цих птахів билося біля серця?! Н. закреслив «ніб

Борис Костиря
2025.10.01 22:21
Ящірка - це сенс,
який вислизає з рук.
Чи не є Всесвіт
такою самою ящіркою?
Ми шукаємо необхідних слів,
які падають у траву
і губляться там.
Ящірка є необхідним словом,

Юрій Гундарєв
2025.10.01 10:09
Російські окупанти офіційно стверджують, що б‘ють лише по військових об‘єктах…
28 вересня 2025 року внаслідок чергової нічної масованої атаки на Київ загинула
12-річна Олександра Поліщук, учениця 7-Б класу.

Знов військові об‘єкти - діти!
Витягують

Віктор Кучерук
2025.10.01 08:46
Знову листя опале
І пожовкла трава, -
І захмарена далеч,
І ріка нежива.
Німота безутішно
І самотність така,
Що незатишно віршам
У тужливих рядках.

Борис Костиря
2025.09.30 22:19
Чоловік повернувся додому
На батьківський тривожний поріг,
Розчинивши столітню утому,
Накопичену в сотні доріг.

Та удома його не чекали,
І батьки вже померли давно.
Поросли бур'яном рідні камені

С М
2025.09.30 21:29
я стрів її на реєстрації
фужер вина – у руці
чекала напевно по справах
при ній – безногий чоловік
о не все йтиме так як бажав би
не все йтиме так як бажав би
не все йтиме так як бажав би
та постарайся ще

Володимир Мацуцький
2025.09.30 19:28
Мишка з песиком і котик
заховалися у ботик,
з нього хвостики стирчать,
в ньому хвостики пищать.

Як збиралась Галя в школу
ботик з рук стрибнув додолу,
з нього хвостики стирчать,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Федір Александрович
2025.10.01

Ірина Єфремова
2025.09.04

Сергій СергійКо
2025.08.31

Анастасія Волошина
2025.08.13

Василь Пастернак
2025.08.04

Олександра Філь
2025.07.17

Сергій Святковський
2025.06.27






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Алексий Потапов (1977 - 2013) / Вірші

 Голод по...
Образ твору finita la commedia

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2010-10-07 17:08:30
Переглядів сторінки твору 5228
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / --  (6.185 / 5.5)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (0 / 0)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 1.000
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми Портрети
Автор востаннє на сайті 2025.08.16 21:56
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2010-10-07 17:19:02 ]
Ах ось який Ви, виявляється, пане АлЕксію!:))
До речі, правильно Вас називати Олексієм чи АлЕксієм?
Цікави


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2010-10-07 17:19:18 ]
Цікавий вірш.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2010-10-07 17:26:59 ]
Я Алексий Алексеевич. Мое имя чуточку отличается от отцова. Но, тем не менее, он второй, а я - третий. Мы получали письма, когда жили за Уралом. Для Вас это - до Урала. В адресе так и писалось - второму или третьему. В Питере - первому или третьему. Но там никого уже нет.
Остались мои первые любови. И те уже все замужем.
Критический возраст, который близится к бальзаковскому. Ловить там нечего.

Спасибон.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Шешуряк (М.К./М.К.) [ 2010-10-07 17:54:04 ]
Вчерашний день - не сегодняшний день,
На мягких подушках не въедешь в вечность.
Ты повесишь на стул позабытую тень
Моих присутствий и влажных приветствий.
Казанова, Казанова,
Зови меня так.
Мне нравится слово.
В этом городе женщин,
Ищущих старость,
Мне нужна его кровь,
Нужна его жалость.
Казанова, Казанова,
Зачем делать сложным,
То что проще простого?
Ты - моя женщина,
Я - твой мужчина.
Если надо причину,
То это причина.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2010-10-07 20:50:29 ]
"Каждый день даст тебе десять новых забот,
И каждая ночь принесет по морщине.
Где ты была, когда строился плот для тебя и для всех, кто дрейфует на льдине?"



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-10-07 19:05:55 ]
Напевно потрібно їхати в Іваново - в город нєвєст, Олексію.
Або шукати ще незгондурашених панєнок в Гондрасі, так я це Зеньо робить.
А там роботи - непочаті джунглі, ось...
Дякую за насолоду від прочитаного,
ЛЮ


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-10-07 19:07:28 ]
Ой, клава не так тиснеться: "Олексіє", "Гондурасі"... пард мі.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2010-10-07 20:53:23 ]
Точняк? Понравилось?
Нехило было бы, чтобы оно касалось одного лишь ЛГ.

Спасибон, Юрий.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Гладир (М.К./М.К.) [ 2010-10-07 23:19:14 ]
Вірш цікавий, Олексію! Довершений. От тільки у Вашому ЛГ розчаровуюся. Чи любив він коли-небудь по-справжньому? Чи має право на життя в його світі оте єдине і вічне кохання? У всякому разі бажаю йому пошвидше його зустріти. Аби не зводив довірливих дівчат!

P. S. Шкода, що вони не пишуть віршів. Зареєструвалися б на "Майстернях", то побачили б свого Алєксія при чистокровному зізнанні у своєму донжуанстві (про Казанову вже говорили)...

Вибачте, зачепило за живе:) (:


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2010-10-08 08:24:26 ]
По-моему, он заблуждается.
Кому он такой нужен и кого он может заинтересовать?
Он, видите ли, в тетках видит женщин. А кого они видят в нем?
Тоже мне, зайка-перекатиполе.

Спасибон.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2010-10-08 11:27:19 ]
А яким таким зловісним іменем названий голод, Алексію?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Шешуряк (М.К./М.К.) [ 2010-10-08 11:52:28 ]
Легіон, бггггггггг)))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2010-10-08 14:33:51 ]
Легіон - це про бісів, Юлю...)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2010-10-08 12:50:56 ]
Насмехаетесь...
Ведь ясно написано (цитирую):

"Не теткою назван голод,
А именем сим зловещим."

М.б., перевести?
Не тіткою зветься голод,
А іменем цим зловісним.

Так понятнее, не правда ли?
Я вообще не понимаю, почему переводчики о себе такого высокого мнения? Это же очень просто.
В Интернет-пространстве чудные он-лайн коллеги.
Так мне перевел один из них. А я тупо скопировал.
И зачем знать все языки?
И усложнять задачу зачем?
Спасибон.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2010-10-08 14:32:45 ]
Хто насміхається?) Я - ні. Я серйозно запитав, яким зловісним іменем названий голод. "Голод - не тітка" - це я знаю. Що, є продовження? "Голод - не тітка, а..."?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Шешуряк (М.К./М.К.) [ 2010-10-08 14:40:49 ]
Голод - не тітка, а ГОЛОД.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2010-10-08 14:46:54 ]
И я серьезно - ровно настолько, насколько стоит быть серьезным в обсуждении подобных вопросов.
Вообще-то, пословица на самом деле более емкая чем та укороченная, к которой мы привыкли.
"Голод не тетка, пирожка не подаст".
У меня же он просто голод. И Имя ему Голод.
И жизнь моего ЛГ в состоянии голода.
А имеет место и холод. Сейчас глубокий вечер, темно. И идет снег.
Спасибон.