ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Артур Курдіновський
2025.10.04 09:35
Жовтого місяця перше число.
Підсумок. Видих. Межа. Рубікон.
Жовтень погладив м'якеньким крилом
Зболене серце. Жорстокий закон

Літа спекотного - вже не формат.
Тільки, хіба що, гіркий післясмак
Рваних надій, тих, яким - шах і мат, -

Віктор Кучерук
2025.10.04 05:29
У тих краях, де цвітом чистим
Сади квітують навесні, -
Колись у сутінках імлистих
Мені не вимовили "ні".
А далі - всюди відмовляли
І не дотримували слів,
Тому, окрім садів опалих,
Ніяких інших не зустрів.

Борис Костиря
2025.10.03 22:31
Куди я біжу? Навіщо?
Чи більше я намагаюся
відірватися від місця втечі,
тим більше наближаюся
до нього. Подорожній,
який мені трапиться,
також біжить від чогось?
Від своїх гризот,

Володимир Мацуцький
2025.10.03 20:50
Зелені ягоди калини,
життя криваві береги.
Шануй історію країни,
якщо збагнути до снаги…
Коли ж ті ягоди поспіють?
Чи, може, то з чужих калин?
Коли ворожу зграю спинить
народ? Змужніє він коли?

Артур Курдіновський
2025.10.03 17:17
Вересню холодний!
Прірву чи безодню
Створиш у пораненій душі?
Дихають алеї
Ямбом і хореєм...
Ти, поете, слухай та пиши!

Вересень сльозливий

Марія Дем'янюк
2025.10.03 12:22
Осінні ружі - відгомін літа,
Жовті троянди - сонцеві квіти,
І хризантеми, немов королеви,
Сонцепроміння золотить дерева,
Клени вдягають жовті хустини,
Відблиски сонця - янтарні модрини,
Сяйво фарбує гору жовточолу,
Світло тече водограєм до долу,

С М
2025.10.03 12:21
О цей експрес поштовий, бейбі
Де взяти чуттів
Усю ніч не спав
На підвіконні висів
Якщо я помру
То на пагорбові
А якщо я не встигну
Бейбі рада усім

Юрій Гундарєв
2025.10.03 11:53
Цей поетичний ужинок присвячено нашим героям.
Тим, хто, на превеликий жаль, вже на небі…
І тим, хто, на щастя, на землі виборює нашу з вами свободу.


ВІЙНА ВБИВАЄ.
ЗЕМЛЯ ЗМУЧЕНА СТОГНЕ.
БАГРЯНА ТРАВА.

Віктор Кучерук
2025.10.03 06:52
Прискорилась бійня скажена,
Щоб швидше мети досягти, -
І тишу гвалтують сирени,
І вибухи множать хрести.
І ходять од хати до хати
Нещастя, печалі, жалі,
Немов одніє утрати
Замало стражденній землі...

Борис Костиря
2025.10.02 22:32
Повернутися в ніщо,
до першооснов,
перетворитися на порох,
відійти від справ,
зрозумівши суєтність
амбіцій і статусу,
повернутися
до того природного стану,

Сергій СергійКо
2025.10.02 20:26
Розчинились дерева й кущі
Після, сонця за обрієм втечі.
“Почитай мені, милий, вірші” –
Раптом, просиш ти тихо надвечір.
Після досить спекотного дня,
Прохолода приходить на поміч.
Ці хвилини – приємна платня
За незмінне “ми разом”, “ми поруч”.

Тетяна Левицька
2025.10.02 19:43
Невблаганно під дощем
Гірко плачеш без підстави.
Не навчилася іще
перед іншими лукавить.

Правда гірше від ножа
ріже слух зарозумілим.
Де ж та праведна межа,

Світлана Майя Залізняк
2025.10.02 17:28
Осіннє соте" - співана поезія. Запрошую слухати.
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 14 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом а

Євген Федчук
2025.10.02 16:56
Сидять діди на Подолі. Сидять, спочивають.
Бо ж неділя, після церкви вже занять не мають.
Ото хіба посидіти та поговорити
У тіньочку, бо ж надворі середина літа.
Поміж ними сидить сивий, ще міцний Микита.
Йому, мабуть, нетерплячка на місці сидіти.
П

Іван Потьомкін
2025.10.02 13:17
Судний день перетвориться на свято...
Отож, натщесерце, зодягнені в усе біле,
з накинутими на плечі талітами
простують в синагоги навіть ті,
хто не молиться й порушує приписи шабату.
Кожному хочеться, щоб сталось так,
як пророкував протягом всього ж

Ярослав Чорногуз
2025.10.02 12:06
День осінній коротшає, тане,
Дощ усі розмиває сліди.
Лунко падають долі каштани
Під шумок монотонний води.

І під звуки розкотисті туби --
Сум зненацька пошерх, порідів --
Ми кохались так пристрасно, люба,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Федір Александрович
2025.10.01

Ірина Єфремова
2025.09.04

Сергій СергійКо
2025.08.31

Анастасія Волошина
2025.08.13

Василь Пастернак
2025.08.04

Олександра Філь
2025.07.17

Сергій Святковський
2025.06.27






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Юлія Гладир (1985) / Вірші

 SALUT*
Цей хлопець із очима Джо Дассена
Комусь - вже батько й ніжний чоловік.
Дарма, що десь розгойдується Сена
У берегів легенькому човні.

Він не співає кантрі чи шансону.
Та й колискових синові. Облиш.
Хіба що в ніч, задумливу й безсонну,
Майне димком видіння про Париж.

А зранку все продовжиться те саме:
Серпневий сніг. Сніданок. Метушня.
Сіренький дощ накрапає сльозами
Скрипковий ключ в асфальтне зебреня.

...Цей хлопець - із очима Джо Дассена,
Хоч перехожі все ж не впізнають.
А десь далеко - спорожніла сцена,
І в мікрофон шепоче хтось: "Salut!"

09.04.2011

*Назва пісні Джо Дассена





      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-04-10 00:45:55
Переглядів сторінки твору 5849
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 4.473 / 5.5  (4.661 / 5.44)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.326 / 5.43)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.675
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2018.01.18 16:05
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Шешуряк (М.К./М.К.) [ 2011-04-10 12:12:07 ]
Юль, зацшла на ПМ буквальна на хвилинку - і не шкодую, бо твій вірш чудовий! Пізніше ще повернуся перечитати


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Гладир (М.К./М.К.) [ 2011-04-11 00:44:15 ]
Спасибі, Юль!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василина Іванина (М.К./М.К.) [ 2011-04-10 12:25:09 ]
Щемливо...
...а чому серпневий сніг?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Гладир (М.К./М.К.) [ 2011-04-11 00:49:02 ]
Із серпнем треба ще домислити. Так виникло, і поки що не хотіла виправляти. Треба придумати щось краще. Дякую за відгук!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2011-04-10 15:35:15 ]
Цікаво написано, оригінально!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Гладир (М.К./М.К.) [ 2011-04-11 00:50:11 ]
Все шукаю нових шляхів... Дякую, пане Іване!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-04-11 11:01:55 ]
Гарний вірш. І одразу ж згадалась мелодія й слова цієї дотепер хвилюючої пісні:

Salut, c'est encore moi!
Salut, comment tu vas?
Le temps m'a paru très long
Loin de la maison j'ai pensé à toi (Joe Dassin)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Гладир (М.К./М.К.) [ 2011-04-12 01:25:07 ]
Дякую за коментар, Валерію!
Так, пісня, справді, хвилююча. Добре володієте французькою? Гарна мелодія і текст, певно, теж.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-04-12 14:05:28 ]
Salut, c'est encore moi!
Salut, comment tu vas?
Le temps m'a paru très long
Loin de la maison j'ai pensé à toi

J'ai un peu trop navigué
Et je me sens fatigué
Fais-moi un bon café
J'ai une histoire à te raconter

Il était une fois quelqu'un
Quelqu'un que tu connais bien
Il est parti très loin
Il s'est perdu, il est revenu

Salut, c'est encore moi!
Salut, comment tu vas?
Le temps m'a paru très long
Loin de la maison j'ai pensé à toi

Tu sais, j'ai beaucoup changé
Je m'étais fait des idées
Sur toi, sur moi, sur nous
Des idées folles, mais j'étais fou

Tu n'as plus rien à me dire
Je ne suis qu'un souvenir
Peut-être pas trop mauvais
Jamais plus je ne te dirai

Salut, c'est encore moi!
Salut, comment tu vas?
Le temps m'a paru très long
Loin de la maison j'ai pensé à toi



Привіт, це знову я!
Привіт, як у тебе справи?
Час здався мені дуже довгим,
Далеко від дому я думав про тебе.

Я занадто багато подорожував,
І я відчуваю себе втомленим,
Зроби мені чашку смачної кави,
Я розкажу одну історія тобі.

Жив-був одного разу хтось,
Той, кого ти знаєш добре,
Він відправився дуже далеко,
Він загубився, він повернувся.

Привіт, це знову я!
Привіт, як у тебе справи?
Час здалося мені дуже довгим,
Далеко від дому я думав про тебе.

Ти знаєш, я сильно змінився
У мене тоді були думки
Про тебе, про мене, про нас,
Божевільні думки, але і я був божевільним.

Тобі більше нема чого мені сказати,
Я не більше, ніж спогад,
Можливо, не дуже поганий.
Ніколи більше я не скажу тобі:

Привіт, це знову я!
Привіт, як у тебе справи?
Час здався мені дуже довгим,
Далеко від дому я думав про тебе ...



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-04-12 14:06:53 ]
Переклад можна ще покращувати. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-04-12 14:10:44 ]
А французьку я ще трохи пам'ятаю зі школи та інституту.:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Дяченко (Л.П./М.К.) [ 2011-04-11 16:14:38 ]
Було б непогано, щоб Ви додали ю-туб. Існує якась методика - і все вдасться.
Відчуваю елементи еквілібристики.
"Дарма, що десь розгойдується Сена
У берегів легенькому човні."
Зазвичай я вважав навпаки, або якось інакше.
Можливо, це Ваша творча знахідка.
"Шансону" - це як? Але вихід існує, і його можна знайти, якщо я не чіпляюсь, а так має бути, як воно і є у Вашому інтересному вірші.
"Серпневий сніг" нагадав про несправедливо забутий, у т.ч. і мною, оксіморон (оксюморон).

Творчих успіхів, гарного настрою.



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Гладир (М.К./М.К.) [ 2011-04-12 01:34:26 ]
Щодо еквілібристики, то я якраз і хотіла втілити оте "навпаки" навпаки. Може, справді, вийшло нечітко. Треба підправити.
Шансон - так і слід було вжити, не відмінюючи. Поміркую, як можна цьому зарадити.
Серпневий сніг - це спроба оксюморону, але більш усього, що невдала у смисловому відношенні. Оскільки сам по собі він не несе прихованого змісту. Мені подобається звукове наповнення цього словосполучення. Але... Сама розумію.
Тож до цього вірша ще повернуся.
Щиро дякую за відгук, Олександре!
І Вам усього найкращого!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2011-04-12 06:35:22 ]
н-не зважаючи на деяку інфантильність
/можливо, це спогади дитинства, і вірю../
вірш не може не подобатися, справді

мене тільки трішки-трішки
бентежить оцей іронічний квазі~мезальянс
а саме із Дассеном

звісно, словникова вимова французького слова
залізно із нагоосом на останній склад,
правда, якщо вслухатися в звукові приклади
можна твердо сказати, що обидва склади наголошуються однаково

але повернімося до (нашого) Джо.. .

якось вже в пам'яті ця пісня так вкарбована,
і при повторному переслуховуванні не змінюється,
а саме - ДД проспівує це насправді дуже
швидке слівце, при цьому явно /може я глухий?/
із наголосом чомусь на перший склад, очевидно
керуючись мелодійними акцентами пісні, а не
словниками (?)

я би не писав стільки букаф із простої поваги
до симпатичної авторки, але якщо вже вірш
побудований саме на тому Дасені, який в крові
мабуть у багатьох, з дитинства (еге ж) -
тут ще один нюанс..
/для переконання можна справді переглянути яке-
нибудь відео на тому самому ютюбі/ -
"Салю" є сумна і дещо гірка пісня, "серйозна", так
можливо хтось і шепоче її в мікрофон, але не ДД
останній сумно чітко внятно і дохідливо
веде свою повість
але нічого такого що вимагало б шепотіння.. .
звісно, можливо і Сал`ю, можливо це не його привид
(на спорожнілій сцені?), можливо різне усе

~ вірш про хлопця з очима~

але якщо вже так звертати увагу на Дасена
(примітка, два рази очі як в ДД),
явно трішки недостає "хімії"
/а надто щодо французької сцени, де як і всякчас
усе будується на тонких нюансах/

моя думка була би така, що С`алю це є саме
індивідуальний "почерк" ДД, і очевидно не тільки
у догоду мелодійності, пісні ж писали з його участю
і під його голос і манеру подачі (факт..)
& очевидно це мало значення, якщо слово таке -
"наріжне", правда ж?

будемо думати, що Дасена тут інтерпретують у напрямку
від індивідуальності до загалу
ймовірно на догоду тим, кому до душі "хлопці із
очима Джо Дассена" (о це необов'язково Ви, зовсім ні)

але повірте, в таких темах, дуже лунких по суті,
тому що вони цілять в серце (ви ж не обрали, скажімо,
Боба Ґелдофа, ага)

дріб'язків має не бути, або вони мають імпонувати

зрештою, люде тішаться ~
то пуркфа так би мовити па?)

але на майбутнє.. будьте винятково уважними, Юлія
може і не спрацювати

буває всяке

з повагою, щирістю, світлом і салютами,



С*


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Гладир (М.К./М.К.) [ 2011-11-01 18:17:31 ]
Дякую, Сонце Місяцю, за такий конструктивний аналіз мого скромного вірша. Не з усім згодна, дещо позначене суб"єктивним сприйняттям автора коментаря. Хоча, з іншого боку, свідома, що працювати є над чим.

Ще раз дякую і перепрошую за спізнілу-спізнілу відповідь...