ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Володимир Бойко
2026.01.30 23:35
Недосить обрати вірний напрямок, важливо не збитися з курсу. Меншовартість занадто вартує. Якщо люди метають ікру, лососі відпочивають. Хто править бал, тому правила зайві. У кожного історика свої історичні паралелі і своя паралельна історія.

Іван Потьомкін
2026.01.30 21:35
Найбільше бійсь фанатиків і вбивць,
різниця поміж ними невелика:
і там, і там ідея перед очима мерехтить,
але немає й гадки про живого чоловіка.
О, скільки ж їх, богобоязних і безбожних…
Всевишньому це споконвік не в новину,
та Він карає їх тоді, як

Тетяна Левицька
2026.01.30 21:03
Сердечний, що далі, та як
ми будемо дійсність ділити?
Тобі в чорнім морі маяк,
мені незабудки у житі?

А їй, що дістанеться — даль
і смуткок у пелені днини?
Не ділиться, як не гадай,

Артур Курдіновський
2026.01.30 16:17
Доводити - немає часу,
Доносити - бракує сил.
Давно роздав усі прикраси
Надійний мій душевний тил.

Захмарна тупість ходить світом.
О, горе щирим та відкритим!
Тепла промінчик не знайти,

Юрій Лазірко
2026.01.30 15:28
Згораю я у пломені жаги,
Палаю стосом, серце спопеляю.
Крилом вогню домотую круги
Між брамами пекельними і раєм.

Поріг блаженства – щастя береги.
Табун шаленства зупинити мушу
Над урвищем, де пристрасті боги

Артур Курдіновський
2026.01.30 13:38
Розплетемо рондельний магістрал
Й напишемо малий вінок ронделів.
Щоб не шукати воду у пустелі,
Влаштуємо в оазі справжній бал!

Спочатку хай співає генерал,
А потім рядові, мов менестрелі.
Розплетемо рондельний магістрал

Борис Костиря
2026.01.30 10:48
О часе, не спіши, не мчи удаль стрілою,
Що пробива серця в невдалій метушні,
Що залишається марою і маною,
Тим світом, що розвіявся вві сні.

Що хочеш забирай, та серце не розколюй,
Минуле і майбутнє не діли
І спогади, мов яструб, не розорюй,

Світлана Пирогова
2026.01.29 21:59
Скляне повітря, тиша нежива.
Застиг у глянці вечір на порозі.
Необережно кинуті слова
Лишились, як льодинки на дорозі.

Весь світ накрила панцирна броня.
Прозорий шовк, підступний і блискучий.
Заснула з льодом зморена стерня.

Артур Курдіновський
2026.01.29 19:57
МАГІСТРАЛ

Дитинством пахнуть ночі темно-сині,
А на снігу - ялинкою сліди.
Буває, зігрівають холоди
І спогади, такі живі картини!

Розпливчасті та ледь помітні тіні

С М
2026.01.29 18:05
о так я відьмача
бігме-бо відьмача

я родився в ту ніч
як місяць божий зачервонів
родився в ту ніч
як місяць був у червонім огні
небіжка мати скричала ”циганка повіла правду!“

Іван Потьомкін
2026.01.29 18:01
Шукаю на Святій Землі пейзажі,
Чимсь схожі на вкраїнські:
Горби і пагорби не лисі, а залісені,
Карпати вгадую в Голанах,
Говерлу - в засніженім Хермоні ,
Йордан у верболозі, як і Дніпро,
Вливається у серце щемом...
...А за пейзажами на Сході

Юрко Бужанин
2026.01.29 17:20
Нас поєднало. Правда, не навіки.
Згадай, як тебе палко цілував.
У пристрасті стуляла ти повіки,
А я свої відкритими тримав.

Усе я бачив: - як ти десь літала,
Пелюсточки, мов айстри, розцвіли...
І люба, до солодкого фіна

Євген Федчук
2026.01.29 16:03
Цікаво, як же вміють москалі
Все дригом догори перевернути,
Вину свою на іншого спихнути.
І совість їх не мучить взагалі.
На нас напали, на весь світ кричать,
Що лише ми у тому всьому винні.
На їх умовах здатися повинні,
Інакше вони будуть нас вбив

Тетяна Левицька
2026.01.29 11:43
То він мене ніколи не кохав.
Чи згадує мелодію минулу?
Бо я ще й досі вальсу не забула,
як лопотіли в полисках заграв.
Ніяк наговоритись не могли,
всотати ніжність в почуття незриме
і дієслів невисловлених рими
під небесами бурштинових слив.

Борис Костиря
2026.01.29 11:26
Порожній стадіон - як виклик порожнечі,
Як виклик непроявленому злу.
Гуляє дух свободи і предтечі,
Як виклик небуттю і злому королю.

На стадіоні грає Марадона.
Всі матчі вирішальні у цей час
Розіграні на полі стадіону,

Сергій Губерначук
2026.01.29 11:12
Поліфонія – лебедине звучання
рук погладливих,
синя синь,
кіт манюній з тонюнім сюрчанням,
що з-під боку мого смокче тінь,
мов комарик, який у комору
у тепло, у неволю, з простору…
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Стефан Наздоганяйко
2026.01.28

Кіра Лялько
2026.01.22

Аліна Гурин
2026.01.19

Лесь Коваль
2026.01.19

Жанна Мартиросян
2026.01.16

Таїсія Кюлас
2026.01.11

Немодна Монада
2026.01.11






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Валерій Хмельницький / Вірші / KСПЛ-13

 НЛО

Десь у імлі курличуть НЛО,
Збираючись в міжгалактичний вирій.

Макс Едітор

Летять, летять по небу НЛО,
Летять у свій міжгалактичний вирій,
Та не беруть чомусь вони мене, на зло,
З собою у якийсь там N-ний вимір.

Сьогодні, понад вечір на полях,
Побачив - у тумані тихо зникли…
О, як знайти міжгалактичний шлях
До зоряних Гераклів і Периклів?

Настане день, і в НЛО-нний стрій,
Колись і я, можливо, ще потраплю -
Тоді здійсню свою найкращу з мрій:
Украду в них секретів хоч би краплю.

І я пізнаю мудрість і печаль,
Про таїни узнаю всіх предметів,
Природа, нахилившись до плеча,
Мені відкриє top- i над-секрети.

Летять, летять по небу НЛО,
Летять у свій міжгалактичний вирій,
Та не беруть чомусь вони мене, на зло,
З собою у якийсь там N-ний вимір.


11.08.2011

* Макс Едітор "Космогонія" (http://maysterni.com/publication.php?id=65318)


Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.
Контекст : Макс Едітор Космогонія


      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-08-11 17:16:57
Переглядів сторінки твору 4845
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 0 / --  (5.063 / 5.42)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.995 / 5.44)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.701
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми Спейс-Арт - Поезія відкритого Космосу
Автор востаннє на сайті 2023.04.12 17:19
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Макс Едітор (Л.П./Л.П.) [ 2011-08-11 17:31:49 ]
Вірш пародією не зіпсуєш ))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-08-11 17:34:53 ]
Атож, Ваша правда! ))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-08-11 18:03:02 ]
імхо, Ахмадуліна тут зайва :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-08-12 08:17:06 ]
Звичайно, в першу чергу при прочитанні Максових рядків на думку спадає вірш Расула Гамзатова "Журавлі". Це, що називається, на поверхні. А мені захотілось трохи заглибитись. Але ж є якась невловима близькість у вибраних мною в епіграф віршах Белли та Расула. Тематично вони близькі. І мелодійно. Я ж практично у пародії просто переклав українською вибраний уривок з вірша Ахмадуліної. До речі, він мені дуже до вподоби.
А що, на Ваш погляд, сильний дисонанс?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-08-12 12:13:06 ]
все одно не розумію, чому в одному горщику мають варитися Максові НЛО, ваші фантазії на цю тему під мелодію "Журавлів" та існуючий окремо переклад з Ахмадуліної :) взагалі, пародія має повторювати ритм оригіналу, чи не так? У результаті постає питання: на чиї вірші власне пародія?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-08-12 13:45:54 ]
А хіба пародія повторює ритм оригіналу, Чорі? У мене всюди чергування чоловічих та жіночих ритм з кількістю складів відповідно по 10 та 11 у рядках. І таке чергування і кількість складів у віршах Макса та Белли. У Расула - навпаки, 11-10 з чергуванням жіночих та чоловічих рим. До того ж, дуже схожа мелодика обох пісень, написаних на вірші Гамзатова та Ахмадуліної. Якщо Ви їх пам'ятаєте, то спробуйте проспівати слова моєї пародії на ці мелодії - чудово підходять.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-08-12 13:47:34 ]
Кудись втекло "не".))) Мало бути: "А хіба пародія не повторює ритм оригіналу, Чорі?"


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-08-12 14:18:24 ]
Моя пародія в першу чергу на оці два рядки з Максового вірша, але в процесі її написання мені довелось зачерпнути натхнення ще з двох джерел.) А хіба уривок з вірша Белли Ахмадуліної не є оповитий таємничістю. як і НЛО?)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-08-12 14:27:58 ]
Може, тоді варто взагалі відмовитись від слів (літературна пародія) у заголовку і лише залишити рядки з віршів в епіграфі? Як джерела натхнення?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2011-08-11 21:46:32 ]
Справді, Валерію, Ахмадуліна якось вибивається зі зграї. Не зрозуміло, як її взагалі туди занесло. А ось тут варто додати інтриги, а заодно полегшити звукопис:
"З собою у четвертий (п'ятий?) вимір"


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-08-12 08:19:47 ]
Щодо Ахмадуліної, Любове, то я вже відповів Чорі, можете прочитати той коментар, не буду повторюватись. Над Вашою пропозицією подумаю. Дякую.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-08-12 11:58:02 ]
Скористався Вашою підказкою, Любове. Дякую.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2011-08-11 21:59:24 ]
Раз не "забрали" - тішся і підскакуй,
Ну, розміркуй, Валєро, назагал:
Для чого здався б їм в сузір’ї Рака?
Експерименто-біо-матеріал?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-08-12 09:13:33 ]
Це ж не мене забрати їм хотілось,
Ну, тобто, не хотілося, ой-ой-ой!
Для цього в мене є - Вам і не снилось!-
ЛІРИЧНИЙ - не один! - авжеж! - ГЕРОЙ!
:)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-08-12 10:32:10 ]
Одруківка. Читати у другому рядку - "не хотілось" :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Яфинка Незабудка (М.К./Л.П.) [ 2011-08-12 08:49:04 ]
"на зло" як і "на щастя" і "на жаль" пишеться окремо!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-08-12 09:05:58 ]
Дякую, Маріанно!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Яфинка Незабудка (М.К./Л.П.) [ 2011-08-12 09:15:50 ]
завжди, будь ласка, Валєро!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2011-08-12 09:17:17 ]
Валерію, доброго ранку! Пародія - класна. І переклад - класичний. Але саме в цьому й дисонанс, як на мене, - у тканині класної пародії латочка класичного перекладу.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-08-12 10:31:04 ]
Доброго ранку, Любове! Дякую! Ну, якщо у тканині класної пародії латочка класичного перекладу, то, може, і пародія стане не тільки класною, а ще й класичною? :) Не все ж пародії бути лише і тільки жартівливою - нехай трішки побуде і журливою, меланхолійною. Розумієте, Любове, на мій погляд, мелодика всіх віршів, які я взяв в епіграф, сходиться, і я й сам, коли читаю свою пародію, то на мотив то "Журавлів", то "По улице моей который год...". Спробуйте самі (знаєте ж пісню "Журавлі" і бачили фільм "Іронія долі", де звучить пісня на вірш Белли Ахмадулліної?)