ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Світлана Майя Залізняк
2025.06.18 22:44
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 7 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.

Рожеві метел

Борис Костиря
2025.06.18 21:33
Уламки любові, уламки світів,
Які народились, щоб швидко померти.
Ти космос зруйнуєш без меж і мостів,
Де вже не існує народжень і смерті.

Уламки любові ніяк не збереш,
Вони розлетілися в простір печальний.
У дикому реготі буйних пожеж

Іван Потьомкін
2025.06.18 19:14
Слухаючи брехливу московську пропаганду, неодноразово ловиш себе на тому, що десь уже читав про це: що зроду-віку не було ніякої тобі України, що мова українська – це діалект російської... Та ще чимало чого можна почути з екранів телевізора чи надибати

Віктор Кучерук
2025.06.18 05:43
Зозуляста наша квочка
Цілоденно радо квокче
Біля виводка курчат.
Доглядає за малими, –
Чи усі перед очима
В неї жалісно пищать?
Будь-коли, немов матусю,
Квочку бачимо у русі

С М
2025.06.17 22:00
Скривлений геть лагідний Клек
Їстиме скромний пай
Ліжко чекає барви згасають
У вже не вогких очах

Оголена муза що все куштує
Табаку на кущі
Кепа визує натопче люльку

Світлана Майя Залізняк
2025.06.17 21:33
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 6 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.

Золотавий ла

Борис Костиря
2025.06.17 21:28
Порожня сцена і порожній зал,
Порожній простір, пристрастей вокзал.

Ряди порожні, як полеглі роти,
Стоять в чеканні неземної ролі.

Усе вже сказано, проспівані пісні,
Немов заховані під снігом сни.

Віктор Кучерук
2025.06.17 05:03
Посередині болота
Роззявляє бегемотик
Лиш тому так часто рота,
Що нечувана духота
Спонукає до дрімоти
Будь-якого бегемота.
17.06.25

Хельґі Йогансен
2025.06.16 23:18
Ти знаєш, я скучив за нами,
За вайбом розмов ні про що,
За зорями та небесами
І першим (ще сніжним) Різдвом.

Там юність бриніла у венах,
І світ був безмежний, мов сон,
Де кожне бажання напевне

М Менянин
2025.06.16 22:22
В щасливу пору
з батьками ми.
Вони і поруч
і в нас вони.

Давно нема їх –
пролинув час –
та рідний подих

Іван Потьомкін
2025.06.16 22:14
Ішов чумак ще бідніший,
Аніж перше з дому вийшов,-
Ані соли, ні тарані,
Одні тільки штани рвані,
Тільки латана свитина
Та порожняя торбина.
“Де твої, чумаче, воли?
Чом вертаєшся ти голий?

Борис Костиря
2025.06.16 21:49
Пройдеш мільонний раз
знайомими вулицями міста
пізно вночі,
коли вже ніхто не ходить.
Що ти там хочеш побачити?
Хто промовить до тебе?
Хто дасть відповіді на питання?
Самотні вулиці -

Артур Сіренко
2025.06.16 21:28
Один дивак,
Що майстрував собі крила
(на яких так і не зміг полетіти,
Краще б літав він на вітрилах мрій)
Пояснив мені, що меч це дзеркало,
В якому відображається душа Едіпа,
А тіло людське – це музика,
Яку грає старий кіфаред – автор апокрифу:

Світлана Пирогова
2025.06.16 17:33
Черешнями дивиться літо,
Розбризкує золото сонячний злиток.
Виблискує посмішка, пахне меліса,
Вчепила на вушка черешневі кліпси.
Радію червневому дню і старанню.
У буйнім розмаї я все-таки бранка.
Тримає черешня і літо строкате,
У нього душа, як в

Віктор Насипаний
2025.06.16 17:24
Небес холодних світлу вишиванку
Гаптує дощ на вікнах в нитку сиву.
І місто з нами грає у мовчанку,
Гадаючи на сутінь чи на зливу.

І варить небо знов солону юшку,
Краплиння перепише листя ноти.
І лляє суму чай гіркий без лишку.

Віктор Кучерук
2025.06.16 12:13
Для абетки
А
Акул немає у Дніпрі,
Тому в ріці прогрітій
Ми від зорі і до зорі
Проводимо все літо.
Лише сумує дітвора
І журиться скрізь хором:
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Рембрі Мон
2025.06.07

Чорний Кугуар
2025.05.27

Анет Лі
2025.05.16

Федір Паламар
2025.05.15

Валерія Коновал
2025.05.04

Ольга Незламна
2025.04.30

Тея ТектоНічна
2025.04.25






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Ярослав Петришин / Вірші

 СТРАХ



Рейтингування для твору не діє ?
  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-09-15 09:47:01
Переглядів сторінки твору 6843
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг -  ( - )
* Рейтинг "Майстерень" -  ( - )
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.753
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не оцінювати
Автор востаннє на сайті 2012.07.24 23:40
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2011-09-15 10:18:31 ]
круто! мені тільки не сподобалося "іздалі", зміни цю риму. Може, щось типу "втрачаю опору, втрачаю себе взагалі"...
Авансом - 5,5 )))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-15 10:41:06 ]
Дякую, Олю! Та все в нас в цьому житті - авансом.)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-15 11:55:02 ]
Ось тобі підтвердження леґітимності цього слова.
З моєї переписки з Панною.

«Панна 12 сентябрь 2008 в 10:12

На вершинах слів, з висоти,
серед розсипів самоцвітів,
я згадаю чомусь про тих,
що мені не судилось зустріти.
Голос був - на папері зчах.
Хто мене на цім білім зігріє?
Пролітав невідомий птах,
дуже схожий здалі на мрію.

Easy Rider 12 сентябрь 2008 в 10:18
дуже гарно... Це про мене? :) ТІльки напевно мало бути "здаля"...не ображайся, що без екзальтації... я скупий на похвалу... але ти справжня поетка... це відчувається....

Панна 12 сентябрь 2008 в 10:19

Ні!!! Мало і має бути ЗДАЛІ. Є таке слово і саме воно сюди пасує.

Easy Rider 12 сентябрь 2008 в 10:22

не відчуваю цього слова... але може завдяки цьому віршу, ти його оживиш....

Панна 12 сентябрь 2008 в 10:26

Я ж лексикограф... Люблю знаходити цікаві слова і вживати у віршах... Іноді навіть терміни... Це зауважили й колеги-науковці. А у словнику поет. неологізмів Г.Вокальчук є в т.ч. й мої неологізми. Це не вихваляння, а пояснення, як я писала вірші.»


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2011-09-15 13:38:49 ]
та я й не сумнівалася, що побачу найпереконливіші докази його легітимності))) це лиш моє особисте враження – я звичайно не покладаюся на словники, а швидше на внутрішнє чуття. І, звичайно, ніколи не наполягаю - просто пишу про власне сприйняття. Якби я таке слово зустріла десь в друкованому журналі, то дуже б здивувалася. )))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Маїк (Л.П./Л.П.) [ 2011-09-15 10:24:19 ]
Зачепило... стільки болю! тільки чому - страх? Мабуть, це суто внутрішнє, що зрозуміло авторові...А загалом - сильно передані відчуття. Приємно відкривати нові яскраві імена на ПМі!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-15 10:48:38 ]
Дякую, Оксано! Тут і справді багато інтимного...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Редчиць (М.К./М.К.) [ 2011-09-15 10:26:42 ]
издали - здалека, здалеку, здаля...
Щиро душа написала... Перший рядок останньої строфи проситься під різець: А потім паду із півсну...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-15 10:46:48 ]
Дякую, пане Іване! Дуже вагома оцінка такого майстра поезії як Ви!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-15 10:39:40 ]
все-таки є таке слово в українській мові "іздалі". у всякому разі є "здалі" - зустрічав у поезіях і далеко не графоманських. тому вжив це "іздалі" не як кальку з російського (тільки зараз усвідомив, щзо існує подвбне в російській), а як розвиток того "здалі". якщо буде треба - приведу приклади.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Редчиць (М.К./М.К.) [ 2011-09-15 13:15:27 ]
Це слово тут зовсім чуже...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-15 13:55:47 ]
Може, ви пане Іване й праві. Але, як на мене, сприйняття чи несприйняття якихось слів є дуже суб"єктивним. Все залежить від того, наскільки вони живуть в нашій свідомості і наскільки ми терпимі до йіхнього в ній існування. Я досить демократичний в використанні слів, за винятком відвертих русизмів. Більше того, я навіть допускаю використання в поезії іншомовних слів, що, звичайно, вже є більшим подразнювачем смаків і звичок потенційного читача.)
А це слово жило вже рік в мені до написання цього вірша, а після ще двох років воно мені здається абсолютно гармонійним.
Але все-таки це ще залежить від психології окремо взятого індивідуума. Хтось має один погляд на якесь явище, хтось - інший.
але мені важко повірити, що використання цього слова в цьому вірші наштовхне когось на думку, що я чисто по своєму "недомислію" запозичив його з російської.
Поки шо я так вважаю.
Якщо хтось згоден зі мною чи навпаки - може висловитити свою думку.
Дякую)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Анонім Я Саландяк (Л.П./Л.П.) [ 2011-09-15 10:52:59 ]
Великий тлумачний словник сучасної української мови містить слова:іздалеку, іздаля...логічно допустити й іздалі.Я би тим не переймався.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-15 10:57:59 ]
дякую, шановний Аноніме, за підтримку)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Марія Гончаренко (Л.П./Л.П.) [ 2011-09-15 12:08:56 ]
Пронизливо.
А щодо слова - є і "здаля", "іздаля" і "здалІ" як діалектне і це чудово...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-15 12:13:28 ]
Дякую, Маріє!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2011-09-15 12:13:16 ]
Ярославе, записую тебе у свої улюблені автори. Вкотре розганяюся поставити "6", та не можу, на жаль. Такі правила на ПМ - у Любителів поезії найвища оцінка 5,5. Хоча я особисто бачу перед собою Майстра.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Марія Гончаренко (Л.П./Л.П.) [ 2011-09-15 12:38:59 ]
Любове, прошу вибачити за втручання, може я не так зрозуміла Правила, але це ЛП/ЛП не можуть поставити комусь більше, ніж 5,5 (це є за Правилами некоректною дією ЛП/ЛП), а МП, редактори - можуть ставити вже любу оцінку і будь кому...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-09-16 13:34:26 ]
ЛП поезії може ставити максимальну оцінку 5.5 всім.
МК/R2 може ставити 6 лише тим, хто теж має МК/R2, а 7 - тим, хто має МК/R1/R.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-09-16 13:37:29 ]
Щодо редакторів - не знаю. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Марія Гончаренко (Л.П./Л.П.) [ 2011-09-18 12:22:25 ]
Гра є грою - тож ще раз подивилася Правила:
"6" - прекрасно.
"6" - зрештою потрібні, і їх можна ставити, як "Любителям поезії", так і "Майстер-класу", але!!! Застерігаємо від чуттєвої зливи цих "6". Аби захистити наш ресурс від диктату войовничої сірості і посередності, коли будь яке використання слова "любов" і "душа" викликає гормональні викиди у мозок, ми ставимо наступні умови: кожну "6", як правило, потрібно кваліфіковано обгрунтувати. Хіба що ставите одним і тим самим, про кого ви вже все кваліфіковано написали раніше і ваш погляд хоч-якось збігається із редакторським. Бо якщо "5" - це просто "гарно", і "вам подобається", то "6" - це вже взірець для всіх - із авторського рівня!"