ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Борис Костиря
2026.06.26 13:02
Я встану рано в сутінках зелених,
Пройду крізь гай дрімотний і черлений.

Прийду на стадіон крізь варту лісу,
Крізь ватру сну і незворушність міста.

Проб'ється думка крізь застиглість часу,
Крізь розтривожену інертну масу,

Ірина Вовк
2026.06.26 11:04
Розділ V. МІЖ КОЛИСКАМИ ТА ПРЕСТОЛОМ, АБО КИРИЛИЧНИЙ ПІДПИС НА ЛІЛЕЯХ ФРАНЦІЇ Земля Капетингів дихала вогкістю та залізом, коли у весняний день тисяча п’ятдесят другого року над Суассоном прокотився перший крик немовляти. Усміхнена Анна схилилася над

хома дідим
2026.06.26 09:30
хмариво синьовидне
веслярі небесні
уявляються невідомі
немислимі
які умудряються
уявлятися саме так
веслярами
що тебе утішає явно

Охмуд Песецький
2026.06.26 07:57
Сумуючи, немов розстаючись,
Про завтра не домовившись чи після
Зустрітися не днями, то колись,
Коли згадається сердець любовна пісня...

Закоханість і первісний інстинкт –
Усе працює, щоби поєднати,
Загнати у життєвий лабіринт.

Віктор Кучерук
2026.06.26 07:32
На берегах минулого сліди
Моїх, на жаль, непослідовних кроків, -
На берегах минулого - плоди
Не дуже добре вивчених уроків.
На берегах минулого - весна
І невичерпне джерело натхнення, -
На берегах минулого ясна
Пора завжди очікує на мене.

Катерина Савельєва
2026.06.25 23:55
Заховалася спека в повiтрi,
Вiдпустила давнiшнi надiї
I сховавши весь всесвiт пiд вiї -
Розгорнулася в небi колiбрi.

Сiль зневажливих дiй з себе витри.
Присмак меду солодкого мрiї.
Поруч подих до тебе вже вiє

Євген Федчук
2026.06.25 16:40
Тої зими, як вдалося німців зупинити
Під Москвою й від столиці трохи відтіснити,
Москалі відчули силу, кров у них заграла,
Переможцями вони вже себе уважали.
Думали, що уже німців добряче побили
Й сорок другий переможно закінчить рішили.
Подумали, щ

Володимир Ляшкевич
2026.06.25 15:13
З циклу "Від минулого до майбутнього", ново-ведичний реалізм Вступ Це п'ята книга з цілісного циклу художніх авторських романів, написаних в стилі ведичного ново-реалізму. В ній розповідається про подальші здобутки головних героїв, що знайшли сво

Борис Костиря
2026.06.25 13:27
Ці люди, що покинули домівки
Давним-давно й поїхали туди,
Куди ми не дістанемо путівки,
І сніг уже позамітав сліди.
Про них забули друзі і сусіди,
І зблякла пам'ять в їхніх головах.
Круки волають, мов невтомні біди.
Сідає попіл на святих словах.

Вячеслав Руденко
2026.06.25 11:57
як перенасичена дарами
пташка у калині в рукаві
кропив'янка небу візаві
дощиком вщухатиме ярами
чи то у незвідане колись
чи у шал розпізнаного завтра
наче заповітом бронтозавра
досвітками степу горілиць

хома дідим
2026.06.25 08:44
як написав поет
не потрібно елегій
ні про життя
ні про смерть
серед шипшини цієї
півоній черемхи
ширяють птахи
розмаїто незмінні

Ігор Шоха
2026.06.25 08:20
Як неминучі дні ясні
і мимолітні темні ночі,
так моя доля уві сні
являє світло-карі очі,
так тінь її із висоти –
із піднебесся за рікою
іще вітається зі мною,
забувши спалені мости.

Ірина Вовк
2026.06.25 06:28
Розділ ІV. ВЕСІЛЬНИЙ ВІВТАР ТА ЗОЛОТА КЛЯТВА Травневий день у Реймсі 1051 року дихав грозою. Свинцеві хмари чіплялися за гострі шпилі величного собору, а повітря було таким густим, що здавалося, ніби його можна різати мечем. Французька знать та єписко

Віктор Кучерук
2026.06.25 06:25
Лиш почувся грому гуркіт,
Як метнувся пес у будку,
Де, згорнувшись у клубочок,
Ліг налякано в куточок,
Бо давно, з причин відомих,
Він боїться навіть грому.
25.06.26

Марія Дем'янюк
2026.06.24 14:44
Цілувало сонечко пальчик немовляти,
А воно сміялося — це мені від тата.

Цілувало сяєво дитятко у скроню —
Тепло тішив тато свою любу доню.

Цілував промінчик донечку у щічку —
Це татусь бажає добрих снів на нічку.

Олена Побийголод
2026.06.24 13:39
Олексій Сурков (1899-1983)

В боротьбі та тривозі
нас тримав у дорозі
бойовий вісімнадцятий рік.
Ми збирались не довго,
від Кубані до Волги
розливався наш кінний потік.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Володимир Кириленко
2026.06.20

Боговик Владислав Боговик Владислав
2026.06.18

Іван Веселий
2026.06.15

Надія Ляшук
2026.06.14

ВАСИЛЬ КУЗІВ
2026.06.11

Неїл Лорен
2026.06.08

Володимир Журавльов
2026.06.05






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Ярослав Чорногуз (1963) / Вірші

 ОЛЕКСАНДР ПУШКІН Я МИТЬ ЧУДОВУ ПАМ

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2012-01-14 19:44:16
Переглядів сторінки твору 26091
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R1
* Народний рейтинг 0 / --  (6.330 / 6.99)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (6.337 / 7)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.729
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми ПЕРЕКЛАДИ
Автор востаннє на сайті 2026.03.26 07:01
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2012-01-14 19:46:18 ]
ОРИГІНАЛ

* * *

Я помню чудное мгновенье –
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.

В томленьях грусти безнадежной,
В тревогах шумной суеты
Звучал мне долго голос нежный
И снились милые черты.

Шли годы. Бурь порыв мятежный
Рассеял прежние мечты.
И я забыл твой голос нежный,
Твои небесные черты.

В глуши, во мраке заточенья
Тянулись тихо дни мои,
Без божества, без вдохновенья,
Без слез, без жизни, без любви.

Душе настало пробужденье:
И вот опять явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.

И сердце бьется в упоенье,
И для него воскресли вновь
И божество, и вдохновенье
И жизнь, и слезы, и любовь.



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-09-06 14:12:42 ]
Ярославе, все забуваю, ще з попереднього перекладу, сказати: краще перенести слова оригіналу у примітки, так буде більш читабельно, та й, зрештою, так тут прийнято чи навіть рекомендується.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вітер Ночі (Л.П./М.К.) [ 2012-01-14 19:48:29 ]
Брате, з Новим Роком, чудово!
Оцінити забрали права...)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2012-01-14 19:56:11 ]
Бо ви, шановний Володимире, частенько користуєтесь "6" безвідповідально. А це шкодить геть усім - і авторам, бо ставить їх у незручне становище, і адміністрації ПМ, яка ніби таке дійство заохочує... (
Не заохочує...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вітер Ночі (Л.П./М.К.) [ 2012-01-14 19:58:46 ]
Вибачаюсь, але тільки з гарних почуттів до жителей Майстерень...)))!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вітер Ночі (Л.П./М.К.) [ 2012-01-14 20:11:27 ]
...ставив позитивні оцінки...)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2012-01-14 20:10:57 ]
Хто б сумнівався! )
Але ви, при цьому оцінюєте спалахи душ і очей, а ми зобов'язані слідкувати, щоби "6" тяжіли до безпосередньо поетичних текстів...

Тож у миті вашої найвищої щедрості адміністрація натреновано ховає поле діяльності за спиною - "не дамо! (Наразі)"... )
Доки у вас настрій не спохмурнішає. )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Сірий (М.К./М.К.) [ 2012-01-14 19:53:53 ]
Вітаю, Ярославе!
Нелегка праця перекладати з російської. Ви мабуть настоювали свій текст не раз, аж ...поки визріло вино і пити зможе, хто захоче...) Я пригубив.Гарний смак...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василь Кузан (М.К./М.К.) [ 2012-01-14 20:17:36 ]
Добрий переклад. І вір вибраний не випадково. Відчуваю...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василь Кузан (М.К./М.К.) [ 2012-01-14 20:38:58 ]
вір - це твір. Не додивився.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2012-01-14 20:28:49 ]
Привіт, брате-Вітре! Навзаєм і тебе вітаю зі Старим Новим роком! Ти, як бурі шал бурхливий, мабуть тому!
Хоч і прикро, стільки праці вкладено. Тільки на першу строфу у мене чотири варіанти перекладу. Була думка їх тут опублікувати для початківців. Щоб бачили, як це непросто. Ось вони:

Я пам"ятаю мить сяйливу,
Зійшла ти мовби з небеси -
Видіння мимолітнє - диво,
Як геній чистої краси.

Я мить чудову пам"ятаю,
Зійшла ти, мовби з небеси,
Сяйним видінням пролітаєш,
Як геній чистої краси.

Я пам"ятаю мить чарівну,
Явилась ти, немов з роси.
Сяйним видінням мимолітним,
Як геній чистої краси.

Хай люди читають, вчаться...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2012-01-14 20:31:22 ]
А як же Ви, шановна редакціє, оцінюєте цей твір, можна спитати? )))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вітер Ночі (Л.П./М.К.) [ 2012-01-14 20:34:50 ]
Провокация...)))!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2012-01-14 21:40:35 ]
Провокація )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2012-01-14 21:42:32 ]
Я вважаю, що оцінювати зимою переклади таких віршів об'єктивно дуже важко...
Бачте снігу скільки навалило, сіна навіть не видно, а ще сліди... Компромат...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вітер Ночі (Л.П./М.К.) [ 2012-01-14 20:33:29 ]
Брате, пішли в бар до дівчат....))))!!!!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2012-01-14 20:37:50 ]
Що казати, Володимире! Я розумію, що це - певною мірою самогубство - братися за переклад найкращого вірша російської поезії в любовній ліриці, але мені легко давалася версифікація, і ось ризикнув. Я ще з дитинства мріяв про це. Дякую, для Вас ось показую "кухню" перекладну частково. )))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2012-01-14 20:48:48 ]
Спасибі, Василю! Не випадково, ти маєш рацію, навіть у тому, що вірш присвячений Анні Керн, дівоче прізвище Полторацька - українці, онуці видатного музиканта Марка Полторацького, видатного співака баса-баритона, і диригента придворної Санкт-Петербузької співочої капели. Другий диригентом у нього був Максим Березовський,
а його учнем і наступником на посту головного диригента капели - Дмитро Бортнянський. У мене є стаття про Анну Керн, колись опублікую...
До неї залицявся сам цар Олександр І, і запрошував її у Санкт-Петербург, а вона йому казала:
- Ні. це Ви приїздіть до нас у Лубни, Лубни - це таке чудо.
Пушкін присвятив їй і такі рядки:
Когда помилует нас Бог,
Когда не буду я повешен,
То буду я у Ваших ног,
В тени украинских черешен.)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Яфинка Незабудка (М.К./Л.П.) [ 2012-01-14 20:52:18 ]
небеси - церковнослов'янiзм чи як там. у молитвах це слово часто звучить. добре, що Ви про нього згадали.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2012-01-14 20:52:25 ]
Брате-Вітре, головне - це вібрації "родственных" душ. Так що наливаю тобі абсенту. І хай музи тремтять від щастя!)))


1   2   3   Переглянути все