ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Борис Костиря
2026.03.03 10:32
На блошиних ринках пустоти
Вловиш ти ніщо, німу безглуздість.
У палкій гонитві до мети
Здійсниться спектакль хиткого тлуму.

На блошиних ринках віднайдеш
Відчай, небуття, відсутність сенсу,
Книги із безоднею без меж

Віктор Кучерук
2026.03.03 07:01
Великий Віз
Вночі привіз
Яскраве світло, -
Його вогні,
Неначе в сні,
Горіли й квітли.
Зникала ніч
Побіля віч

Микола Дудар
2026.03.02 20:05
І бабця на лавці…
І вікна в цеглині…
Зустрінуться вранці
В своїй порожнині…

А подруги вийдуть
І всядуться поруч,
Торкаєшся, з виду

С М
2026.03.02 18:06
Дозвольте мені представитися
Маю смак володію грішми
І я прожив довге-довге життя
Викрадаючи душі грішників
Був я там де Ісус Христос
Обертався до сумніву й болю
Зробив усе щоби Пилатус
Вимив руки звершивши долю

Іван Потьомкін
2026.03.02 14:30
Що ти таке вчинила там, царице,
Що лютістю Ахашвероша скинута з трону?
Такою, що переважила і змови недругів,
І зненависть підкорених держав...
Ти, найвродливіша з усіх жінок!

***
По третім році, як засів на троні в Сузах,

Борис Костиря
2026.03.02 10:26
Так не хочеться спати лягати.
Ти з важливого щось не здійснив.
Ти прорвеш огорожі та ґрати,
Проповзеш крізь поля з усіх сил.

Щось назавжди потоне в намулі
І осяде на дно небуття.
Так воскресне в майбутнім минуле,

Віктор Кучерук
2026.03.02 05:59
Коли лоза цвіла на схилах
І не минали гожі дні,
Мені шалено пощастило -
Тебе зустріти навесні.
І стерти відстань поміж нами,
І розбудити почуття, -
І говорити тільки прямо
Про рух вперед без вороття.

Микола Дудар
2026.03.01 23:47
Повернемось до дрібниць,
До її глибин - дрібничок…
Відсторонимо лисиць
І братів, і їх сестричок…
А ще кума і куму.
Хресних діток позашлюбних,
І ага… і те — угу,
Що відклеїлось з розумних.

Артур Курдіновський
2026.03.01 23:35
Горить камін. Давно замовкли грози.
Новий ноктюрн виконує рояль.
О, зимо! Всі мої гарячі сльози
Чи зможуть розтопити твій кришталь?

Безмежний білий колір в синій тиші.
Підходжу вранці знову до вікна.
Тут візерунками поему пише

Ігор Терен
2026.03.01 22:54
А ми повиростали на гірчиці,
пили цикуту, їли полини,
тому і злиться
те, що нас боїться
не між людей, а поміж очмани.

***
А словники міняти не на часі,

Микола Дудар
2026.03.01 20:58
зайшов на сторінку Сонце-Місяця... перечитав кілька разів. Підтримую. Незабаром і я залишу ПМ. Давно предавно тут було затишнно і цікаво. Нині тут гниє і попахує...

Володимир Невесенко
2026.03.01 18:01
Колише ранок траву шовкову,
в долині блякло мигтить ромен
і гонить вітер імлу ранкову,
і сходить сонце уже ген-ген.

Палає обрій вогнем мосяжним*,
стікає сяйва густе вино.
Здається небо таким досяжним,

Євген Федчук
2026.03.01 16:06
У корчмі, що біля Січі нині велелюдно,
Зібралося за столами козаків багато,
Усі вдягнуті розкішно, адже нині свято.
Корчмареві за шинквасом сьогодні не нудно.
То тут, то там: «Іще налий!» - кожен раз лунає,
Наймити ледве встигають розносити кухлі.
Л

Володимир Бойко
2026.03.01 15:33
«Русскіє» - нація-фальсифікація. Культ вождя – споконвічна і невід’ємна частина московської культури. Категорія ворогів набагато стабільніша, ніж категорія друзів. Велика політика починається там, де закінчується правда. Кожна персональна мая

Володимир Мацуцький
2026.03.01 13:26
Вже до нас летять лелекі,
а у нас – війна і в вЕсну
долі нам несе не легкі
від убивців і інвесторів.
Ті інвестори, як рани:
знову ділять Україну,
і в долЯх орди-орави
кожен прагне половину.

Борис Костиря
2026.03.01 11:40
Я вклонюся вечірній траві.
І на небі з'являються зорі,
Миготливі і ледве живі,
Ніби замисли Бога прозорі.

Бог дає тріпотливим стежкам
Дар натхнення, наснаги і волі.
Так спочинок похилим вікам
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Проза):

хома дідим
2026.02.11

Павло Інкаєв
2025.11.29

Ірина Єфремова
2025.09.04

Одександр Яшан
2025.08.19

Федір Паламар
2025.05.15

Ольга Незламна
2025.04.30

Пекун Олексій
2025.04.24






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Олег Завадський (1968) / Проза

 Належним чином
(фуга для бугая та пелеха з косою)

П р е л ю д

Неподатливі двері з гуркотом відчинилися і до приміщення, де проходило термінове засідання правління колгоспу «Шлях перемоги», влетів агроном Іван Картуз.
– Хочу доповісти... – захекавшись, почав було він, та його відразу ж осік змарнілий голос голови, котрий даремно намагався приховати своє хвилювання.
– Що там іще? – перепитав Прокіп, несвідомо тручи пальцями чисто виголене підборіддя.
– На полі я вже організував роботу, – гордовито повідомив Картуз. – От тільки мене хвилює такий факт: дорога-то наша вся, як є, обросла бур’янами. Аж глянути сором! Ніби в самісінькі очі вп’ялись ті проклятущі реп’яхи! Важко навіть повірити, що ми допустили таку неохайність. Адже саме дорόгою заявиться до нас начальство. І от яке вона залишить враження в їхніх серцях, так і покотяться надалі всі наші справи. А для цього, як кажуть, потрібно завчасно підготувати клієнта, виплекати в його цікавій душі від самого початку якомога більше приємного.
Прокіп аж підвівся, наповал приголомшений од здивування. Він ще ніколи не помічав за агрономом такого бурхливого прояву здібностей; він би, напевне, сказав, що йому слід було працювати в галузі журналістики, де він на творчій ниві приніс би значно більше користі, але, будучи людиною небалакучою і розуміючи вагу становища, лише згідливо закивав головою.
– Слушне зауваження! – після короткої мовчанки підхопився відповідальний за пропаганду молодий Петро Рак. – Але для більшої прихильності не завадило б, на мою думку, зустріти їх із хлібом-сіллю чи принаймні заспівати гарної пісні. Адже ми маємо – хай який він там є – аматорський колектив...
– Авжеж! – випалив Прокіп. – Чи в тебе є олія в макітрі? Ми ж буцімто про них нічого не знаємо!
– Отакої, – образився Рак. – Так би й сказали, а то...
– Ще якісь пропозиції будуть?
– Дайте слово! – звернув загальну увагу прийшлий услід за агрономом завфермою Кіндрат Гуща. – Ви забуваєте за щé один немалозначний факт.
– Який ще там факт? – уп’явся голова в шорстке, ніби щойно з буцегарні, лице доповідача.
Кіндрат для більшої певності зробив багатообіцяючу паузу. Він не був людиною таких риторичних здібностей, як агроном, зате компенсував цей недолік громовим басом.
– А чи відомо шановній публіці, що інспекція – з питань тваринництва? – іронічно нагадав завфермою. – А тому й ухил належить робити не в абиякий бік.
– Безперечно! – поспішив підтримати його завскладом. – Зараз же видамо дояркам, свинаркам і телятницям білосніжні халати...
– Насамперед слід потурбуватися про худобу! – наголосив Гуща. – Приховувати нічого: худоба в нас ні до біса. Проте я довго мізкував над цим питанням і дійшов ось яких висновків...
– Не тягни жили! – завовтузився голова, щохвилини позираючи на годинник. – Кажи толком.
– Так-от я й кажу: худоба в нас нікудишня. І, щоб якось замалювати цю ґандж, треба висунути на перший план цікавий аргумент. А саме (витягнув із кишені зім’яту цидулку): поступова заміна існуючого поголів’я високоякісною породою, виробником якої буде нещодавно придбаний нами симентальський бугай. І нехай тоді хто скаже, які то проциндрині гроші!
– Блискуче! – заледь не плещучи в долоні, схопився з місця Петро Рак. – Оце так затія! Та з такою програмою можна будь-кому забити баки! Але для пачої надійності я ще й почепив би на корівнику гасло, скажімо, такого змісту: «З якістю – у прийдешнє!» Чи краще: «Дамо здорове поголів’я!» Останнє, на мою думку, влучніше виражає поставлену мету.
Одначе на превеликий жаль пропагандиста, жоден із присутніх не оцінив поміркованості його слів, хоча й ніхто йому – на ще більший подив – принаймні не перечив.
Накінець першочерговість дій була визначена і схвалена одностайно. Залишалося тільки вирішити проблему кадрів, що й було зроблено, запобігши особливих ускладнень.
Позаяк усі працездатні сельчани були зайняті на своїх невідкладних ділянках роботи, на вказані промахи, пов’язані із забрудненням дороги шкідниками, були залучені сили в особі діда Гапона. Знаючи його в минулому як доброго косаря та майстра на всі руки з іншого ремесла (про яке наразі немає настійної потреби згадувати), правління колгоспу всучило йому в одну руку косу, а в другу – мантачку, довіривши цим самим «відповідальну й немаловажну місію». І старий, добра душа, запічканий високими ідеями та лозунгами, з відкритим ротом потягнув свої мощі на поле фатальних звершень; його немічне тіло ніби викликало на ринг саму долю, щоби ствердити недаремний сенс свого існування.
До бугая ж на громадських засадах приставили діда Матія, вклавши йому в руки дротяну щітку, аби надав скотині людського вигляду.

* * *
Годиною пізніше, коли правління колгоспу закінчило розподіл повноважень на місцях, а свідомі громадяни робили все для того, щоб належним чином зустріти неждане лихо, двері з табличкою «ЗАВФЕРМОЮ» обережно рипнули і до кабінету несміло втиснулася Стеха, молодиця літ сорока, відома на селі під прозвиськом Гіркенька, – так її полюбляли величати тутешні чарколюби. Саме в цей час Гуща зосереджено міркував над майбутньою доповіддю, чого й був не в захваті від її візиту. А ще більше ним тіпало з тієї причини, що давно вже була підмічена стосовно її особи: з тим, до кого вона з’являлясь не до речі, неодмінно траплялась якась придибенція.
– То з чим явилась? – нечупарним з похмілля голосом зустрів її невинний погляд Кіндрат.
Стеха зніяковіло, мов дівка на оглядинах, опустила очі і пішла навпростець без усякого там вступу:
– Я з приводу поросятка... Послуга за послугу... Не відмовте, Кіндрате Даниловичу, в такій милості... дай Вам Бог довгих літ життя. А я на днях кабанчика заколю – шкварочки будуть... та й міцненьке щось. Заходьте, коли час, буду чекати.
Але, не вловивши на лиці слухача ознак очікуваного захоплення, які нібито мав справити її натяк, відтак між іншим поцікавилась:
– А як там здоров’ячко Вашого бугая?
У Кіндрата аж душа навстіж: це магічне слово не могло залишити його байдужим!
– Бугая, кажеш? – ледве вгамував зачеплені струни емоцій завфермою, які вже, помітні неозброєним оком, виразно бриніли на зворушеному обличчі.
– Гар-нецький бугай! – підсипала дріжджів Стеха, і словесне місиво невтримно поперло через ротовий отвір її співрозмовника.
– Сам, сам особисто вибирав його на племзаводі! – стусав себе в груди Кіндрат. – І ти незабаром пересвідчишся, як наша задрипана худоба переродиться, щоб відповідати найкращим зразкам міжнародних стандартів. Сподіваюсь, представники з області, які до нас тепер направлені, достойно оцінять мої прагнення на відміну від деяких несвідомих елементів...
– Так-так, – кивнула Стеха, тим самим віднісши себе до ряду гідних обстоювачів його прагнень, і нерішуче додала:
– А як же моє прохання?..
– Гм! Ну, раз таке діло, – підвівся Гуща і пройшов повз неї до дверей (вона вловила від нього гострий запах перегару свого питва), – тоді ми зараз обмізкуємо це проханнячко і випишемо Вам остаточне рішення.
Він зник за дверима, давши знак, щоб його зачекали…
– Завфермою де?! – голосно відрубав збурений Ілько, нишпорячи по кабінету обмацливим поглядом юродивого.
Стеха аж підплигнула, перелякана зненацьким вторгненням фуражира, а ще більше – виразом його обличчя.
– Н-нужду вийшов справити... – в замішанні видала вона, не знаходячи собі місця.
Ілька дещо збив із пантелику цей раптовий прояв делікатності, проте з’ясовувати, що на це могло вплинути, було нíколи.
– Знайшов час, – пробурмотів крізь зуби, і з цими словами, як з’явився, так і щезнув за облупленими дверима кабінету, не втримавшись від спокуси гримнути ними щосили.
Стеха полегшено зітхнула і про всяк випадок перехрестила тремтячою рукою приголомшені хисткі двері.
В ту мить Ілько кулею вилетів надвір і зник за конторою. Підбігши до нужника, ні на хвилю не задумуючись, чимдуж сіпнув на себе сухотні дверцята – і вони опинилися в його руках.
– Т-ти що?!. – мов по команді, підстрибнув Кіндрат, поспіхом підтягаючи неслухняні штани. – Ану... постав двері на місце!
Він ніяк не міг второпати, чому його, Ілька, притарабанило саме сюди, коли він міг зробити це в будь-якому іншому підходящому місці, – скажімо, в кагаті. Але, зуздрівши суворі очі підлеглого, відразу зрозумів, що справа тут значно вагоміша.
Ілько знехаяно відкинув убік дверцята:
– Ну що, товаришу завідуючий, говорили Вам: давайте замінимо ланцюг на міцніший, бо той годиться хіба що котів упинати. Не послухали. Тепер-от самі йдіть та приборкуйте свого племінного, а нам власного здоровля гробити нíзачим.
– Невже зірвався?! – не бажаючи вірити сказаному, метався Кіндрат то в один, то в другий куток нужника, цупко тримаючи в руках смугасті штани. – От біда! Тут інспекція з хвилини на хвилину!.. Ну треба ж!
– Згинь з дороги!! – гаркнув на Ілька, що стояв на проході, і, мов виплюнута сливова кісточка, вистрибнув на подвір’я, зачепивши хлопця плечем.
Ілько ніби в якомусь дурмані лише спостерігав, як по курній дорозі щодуху мчав стурбований завфермою, на ходу застібаючи матню і затягуючи пасок. Коли він зник, за ним стояла така пилява, наче там щойно пронісся норовливий кінь.

* * *
Тим часом новенький легковик, завернувши на дорогу вищеназваного колгоспу, притишив ходу і з’їхав на узбіччя: одинока фігура пелеха з косою та його неузгодженими рухами, властивими старій людині, привернули увагу проїжджих.
– Здоровий був, батьку! – ще здалеку привітались ті, поспішаючи до старого. – А чи довго до села?
То було двоє вже немолодих чоловіків, зодягнених у костюми сірого кольору. Один із них був геть сивий, а в другого сивина тільки-тільки почала проявлятися на скронях.
Дід Гапон уже встиг підмітить оцінювальним оком їхнє інтелігентне вбрання та манери і відразу збагнув, що міські. Та чи й мало їх тут вештається!
– Осісьо за горбочком буде, – коротко поінформував їх старий і, затиснувши під пахвою кісся, заходився старанно мантачити затуплене лезо, з насолодою вслухаючись у ту чарівну мелодію, яку породжував найменший доторк заліза об камінь.
– А Вам, батьку, можна позаздрити, – доброзичливо сказав сивий чоловік, – стільки літ, а ще не здаєтесь. Невірогідно!
– Ось що мене найбільше приваблює в людях, – звернувся до свого супутника. – Цілком закономірне явище: людина тягнеться до праці – і в праці помирає.
Дід Гапон уважно прислухáвся до цих загадкових для нього фраз, але – позаяк він був людиною простою, невченою – абсолютно нічого не зрозумів.
– От ви, я бачу, люди грамотні, – прошамкотів беззубим ротом старий, – то ж оце скажіть мені на милість, шо то воно за слово таке чудернацьке – «інспекція»? Бо я так і не розчовпав.
Подорожні перезирнулись – і залились гучним добродушним сміхом.
– Так, значить, і Вас, батьку, не обминуло те слово?
– Тож воно й так, – хитнув головою Гапон. – Говорили, приїде інспекція – всеньке село догори дриґом поставить. А відтак, кажуть, поміч потрібна від тебе, старий, ато ми самі не впораємось. І шо ви думаєте: хіба міг я лишатися збоку, коли така буча знялася? Я-то, Господи прости мене грішного, думав нашестя яке, а воно виявляється, шо інспекція.
Старий так вдало виговорив слово «інспекція», що йому аж самому сподобалось, і він з цієї нагоди граційно підняв догори скрючений палець.

* * *
На ферму Гуща прибіг вчасно. Він був наполовину мокрий, наче йому на голову хлюпнули піввідра води; сорочка висмикнулась із штанів, прилипла до спини – хоч викручуй.
– Де він... де?.. – ледве прохарчав од задухи, даремно намагаючись витерти рукавом струмінь поту, що заливав очі.
– Явився не запилився! – замість відповіді насмішкувато вигукнув хтось із гурту, і на адресу завферми посипався різний потік інформації.
Та Кіндрат ніби й не чув того, а лише несамовито бігав очима довкіл. Нараз його погляд зупинився на якійсь окремій точці, і він, не відриваючись од неї, кинувся в натовп. Народ розійшовся, давши йому дорогу.
Дід Матій і так, і сяк плигав з довгим товстим мотузком перед бугаєм, силячись ухопити його за кільце, що пронизувало перетинку носа, але всі спроби закінчувались крахом. Бугай хоч і був натури флегматичної, проте, коли до нього хто-небудь наближався, він усім своїм нутром учував щось недобре і заходжувався погрозливо сопти, виставляючи наперед здоровецькі, мов кочерги, роги.
Кіндрат із удаваною спокійністю відсторонив діда Матія і став віч-на-віч із рогатою тварюкою. Його яскраво-червона нейлонова сорочка вогнем палахкотіла на сонці, – і це помітно вплинуло на поведінку тварини. Ще якось воно було, поки Гуща крутився перед її очима, намагаючись упіймать аварійне кільце; та, коли він став тицяти пальцями їй межи очі, терпець лопнув. І тут розпочався той захопливий момент, який так полюбляють спостерігати жителі та гості Іспанії, коли в ущерть переповненім амфітеатрі Памплони іде знаменита корида.
Натовп ахнув одночасно. Так, це вже були непереливки. Бугай нервово копирснув ратицею землю і повільно рушив на свого «матадора». Люди мовчали і, мов риба, виплеснута хвилею на берег, ловили губами повітря і чекали, що буде потім. Бугай чимраз далі відтісняв надокучливого суперника, а очі його світились отим усеобіцяючим вакханічним блиском. Кіндрат буцімто прокинувся, страх пронизав усе його тіло. Сіпнувся в один, другий бік – дарма: тікати було вже нікуди. Обернувся назад – і враз відсахнувся: позаду лежала здорова купа гною, який громадили прямо біля корівника. Гаряче дихання все чіткіше відчувалося шкірою, погрожувало чимось неймовірно катастрофічним! У голові запаморочилось, і перед очима попливли червоні кола – то були криваві очі тварини. Він упав...
Коли прийшов до тями, то вже по коліна сидів у рідкому гною, не в змозі навіть затулити руками обличчя. Це було жахливо! Бугай звитяжно мотнув рогами, та чіпати нікого не став: увагу тварини відволік свіжоприбитий над входом до корівника щит, де було великими білими літерами написано на червоному тлі: ДАМО ЗДОРОВЕ ПОГОЛІВ’Я! І, ніби здобувши на племзаводі початкову освіту, що дала змогу розібрати написане, бугай пристрасно заревів і галопом кинувся до корівника виконувати намічений план. Кіндрат розпачливо застогнав, а лице його набуло образу цілковитого фіаско. До нього тільки тепер дійшло, якими власне свинями морочила йому голову Стеха: адже саме в неї він придбав той проклятущий ланцюг!

* * *
– Ну, а тепер звиняйте, дітки, – вибачався Гапон перед занадто допитливими співрозмовниками, – треба кінчати роботу, поки не явились оті анциболоти біснуваті. Христа на них немає! Такий на селі переполох зняли – мона подумати, шо кінець світу настав. Тьху на мерзенних! – перехрестився судомною рукою і, потерши долоні, міцно вчепився в кісся.
Проїжджі, нічого на те не відповівши, хутко попрямували до машини.
– Так шо ж то воно за слово таке – «інспекція»?! – згадавши, крикнув навздогін старий.
– Не хвилюйтеся, батьку, – заздалегідь заспокоїв його чоловік із сивим волоссям. – Вона вже тут.
І він демонстраційно вказав на лискучий від сонця автомобіль.
Гапон так і випустив косу із рук.
– У, хо-лє-ра... – не тямлячи себе, роззявив рота старий і з переляку оступився назад.
Потім, проводжаючи очима сизий димок, що стелився за автомобілем, ще довго думав: а й справді, що ж то воно за слово таке чудернацьке – «інспекція»?

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2012-03-22 08:59:46
Переглядів сторінки твору 956
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / --  (4.827 / 5.5)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.570 / 5.46)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.758
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2026.01.20 15:31
Автор у цю хвилину відсутній